Словарь языка Г. Григорьева. Выпуск 2
Г. И. ГРИГОРЬЕВА (выпуск 2)
Фразеология
Словарь, составленный на материале цикла книг известного писателя и религиозного деятеля Григория Игоревича Григорьева «Ветер Радости», содержит 1360 фразоупотреблений, которые представляют собой яркие и образные устойчивые сочетания слов самого различного характера: идиомы, составные термины, сравнительные обороты, тавтологические сочетания, пословицы и поговорки, крылатые выражения и т. п. Каждая фразеологическая единица сопровождается толкованием значения, а также иллюстрируется цитатой (цитатами) и имеет стилистические пометы, характеризующие её употребление в определённом стиле речи.
Словарь будет полезен филологам, учителям-словесникам, учащейся молодёжи, всем, кто не равнодушен к образному русскому слову.
СЛОВАРЬ
Единственное сокровище человека – это его память. Лишь в ней – его богатство или бедность.
Адам Смит
Я уверен, что смысл жизни каждого из нас – просто расти в любви.
Л. Толстой
ДУНОВЕНИЕ «ВЕТРА РАДОСТИ»
Цикл книг «Ветер Радости» Григория Григорьева, представляющий собой, по определению автора, жанр мистического автофикшена, должен состоять из девяти книг и планируется к завершению в 2029 году. Так задумано писателем. Из печати уже вышли четыре книги: «Городокское приволье», «Что приносят нам сны», «Три дня в лунном свете», «Призрак звезды полынь». Две книги находятся в рукописях и готовятся к изданию, в том числе «Сказка про Алю и Аля». Над оставшимися тремя писатель продолжает работать. Но, не дожидаясь завершения всего цикла, известный лексикограф Анатолий Павлович Бесперстых, хорошо знакомый с творчеством Григория Игоревича, уже трудится над фразеологическим словарём писателя, используя для работы изданные книги и имеющиеся рукописи.
«Фразеологический словарь языка Г. И. Григорьева» не первое исследование лексикографом А. П. Бесперстых языка Григорьева, который широко известен, как заслуженный врач Российской Федерации, дважды доктор наук (медицины и богословия), профессор, протоиерей, настоятель храма Рождества Иоанна Предтечи в Юкках Ленинградской области. В 2017 году вышел словарь эпитетов «Животворное слово», созданный на основе стенограмм устных выступлений о. Григория Григорьева. Словарь стал и коллекцией слов, и великолепным цитатником, так как отрывки из выступлений, бесед, проповедей, приведённые в качестве иллюстраций к эпитетам – это и советчики, и учителя, и врачеватели.
В 2024 году в Санкт-Петербурге вышел словарь фразеологизмов, созданный по книге «Городокское приволье», первой из цикла «Ветер Радости». Лексикограф подготовил словарь к дню рождения писателя. Эта работа и послужила основой для следующей – «Фразеологический словарь языка Г. И. Григорьева» (СПб, 2025). По установившейся традиции А. П. Бесперстых каждый его словарь является не только языковым, но ещё и литературным, потому что параллельно знакомит читателя с культурой личности и творчеством писателя, подчёркивая его индивидуальные личностные и художественные особенности.
Когда же разговор идёт о писателе, являющем собой и учёного, и врача, и священника, то мы имеем уникальную возможность познакомиться с речью, являющейся симбиозом философских размышлений, точных медицинских знаний, глубокого духовно-религиозного верования и блестящей литературно-художественной составляющей.
Книги цикла «Ветер Радости» воспринимаются читающей публикой не просто как художественная литература, а как помощники, даже целебники в затруднительных житейских ситуациях и состояниях. Призванный к служению Богу и людям о. Григорий наделён даром слова доброго. Его речь и книги наполнены Духом Любви – Духом Божьим, который писатель называет Ветром Радости, поспевающим везде и летящим на крик о помощи, согревающим душу и звучащим, словно молитва. Читатель находит в книгах Г. Григорьева ответы на многие волнующие вопросы жизни.
«Фразеологический словарь языка Г. И. Григорьева» тоже впитал в себя эти особенности и свойства, так как является (подчеркнём ещё раз) не только языковым пособием, но и литературным цитатником.
Точность языка, чёткость формулировок, умелое использование изобразительных и выразительных средств языка, в том числе фразеологизмов, поговорок, крылатых слов, усиливают воздействие художественного текста и в то же время придают ему черты народности, что сближает, роднит автора и читателя, ведь великий русский язык запечатлел в устойчивых выражениях и народную мудрость, и исторический опыт, и умение пошутить, посмеяться над собой. Последнее как раз очень характерно и для писателя Григория Григорьева. В интервью газете «Петербургский дневник» от 13 февраля 2025 года он признаётся: «В моих книгах короткие главы, много диалогов, много шуток и весьма критический взгляд на самого себя». Пользуясь словарём, легко находим статьи, подтверждающие данное высказывание.
ГУСЬ ; ХОРОШ ГУСЬ. Прост. Ирон. О неожиданно проявившихся предосудительных или отрицательных качествах кого-л. ; Вы гляньте! Ещё один вылез! – указал на меня водитель. ; Морячок! ; Лейтенантик! ; Весь в сметане! ; Хорош гусь! – и все покатились со смеху.
БАБУШКА ; ВОТ ТЕ, БАБУШКА, И ЮРЬЕВ ДЕНЬ. Ирон. О неожиданно не сбывшихся надеждах, внезапных переменах к худшему; резком ограничении свободы действий. И тут из-за поворота вывернул грейдер, перегородив нам дорогу. Крутанув руль, водитель на полном ходу ушёл в кювет… К счастью, уазик не перевернулся, и мы отделались лёгкими ушибами. ; Вот те, бабушка, и Юрьев день… – почесал он свой военно-морской затылок. – Опять всё по новой! Свинчивай да развинчивай! А я-то думал, вы везунчик… ; Раз живы, значит, все мы везунчики!..
БОРЖОМИ ; ПОЗДНО ПИТЬ БОРЖОМИ. Шутл. \Ирон. О невозможности что-л. изменить, исправить. Лишь через несколько лет сотрудники догадались, что речь шла об учебном скелете! Всё это время скелет мирно стоял в углу кабинета покойного заведующего. Но было уже поздно пить боржоми...
Всего в словаре двадцать шесть шутливых и ироничных фразеологизмов. Легко можно отыскать и народные, народно-поэтические крылатые выражения, пословицы и поговорки, образные фразеологизмы. Достаточно выбрать статьи, отмеченные соответствующими обозначениями: Народн. – народное; Народно-поэт. – народно-поэтическое и т. д. В данном словаре таких оказалось двадцать девять, например:
БАБА ; БАБА-ЯГА. Народн. В русских сказках: злая старуха-колдунья. И сегодня, глядя на мерцающие угли, мне вновь хочется слушать о Кощее Бессмертном и Бабе-яге; о Василисе Прекрасной и трёх всадниках, белом, красном и чёрном.
БОГИ ; НЕ БОГИ ГОРШКИ ОБЖИГАЮТ. Народн. Оценочная характеристика чего-л. как не очень значительного, не очень важного. Ну что ж, дорогой доктор, ваше служебное рвение мне нравится! Но есть у меня на вас и другие виды. Я хочу, чтобы вы стали начпродом. ; Начпро-о-одом?.. ; опешил я. – Честно говоря, в академии нас не учили на начпродов… ; Это ничего, товарищ лейтенант медицинской службы. Учили, не учили – это сейчас уже не важно! Не боги горшки обжигают!
ЦАРСТВЕ ; В ТРИДЕВЯТОМ ЦАРСТВЕ, ТРИДЕСЯТОМ ГОСУДАРСТВЕ. Народно-поэт. Очень далеко. Владимир Николаевич писал подробные отчёты в Городок. Когда мы с дедом читали его письма, нам казалось, что живут наши «кубинцы» в тридевятом рыбьем царстве, тридесятом банановом государстве (1). Перен. В тридевятом царстве, в тридесятом государстве, в Институте мозговедения имени Чарльза Дарвина к 50-летию Великой революции оборудовали долгожданную душевую.
Многим фразеологизмам составитель словаря А. П. Бесперстых даёт толкование, добавляя, таким образом, ещё и функцию толкового словаря. Это может значительно помочь будущим исследователям творчества писателя в частности и русского языка в целом.
Особо следует отметить индивидуально-авторские фразеологизмы, то есть те, которые созданы самим писателем, стремящимся усилить образность и смысловое значение текста. Однако заметим, что вследствие этого обогащается и сам русский язык, таким образом, идёт его постоянное развитие и совершенствование.
ЦАРЬ-РОГАТКА. Инд.-авт. Мы верили, что «наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!». Но на всякий случай изготовили секретное оружие – «Царь-рогатку» (1). Тогда мы сложили рогатки в кучу и устроили из них костёр дружбы. «Царь-рогатку» попилили на части, но она долго не хотела разгораться, а потом вдруг вспыхнула ярким синим пламенем (Там же). ; Ср. Царь-пушка ; известна во всём мире как оружие с самым крупным калибром. Колоссальное орудие было создано в 1586 г. народным умельцем Андреем Чо;ховым.
ЛЕС ; ЗАРАСТИ ЛЕСОМ ЗАБВЕНИЯ. Инд.-авт. Прошло полвека. Обрушились погреба и ледники. Светлые деревни моего детства заросли лесом забвения, а на месте их домов стоят теперь – курганы… (1). ; Порасти травой забвения (книжн.) ; оказаться давно забытым.
И ещё: НЕКТО-НЕЧТО; ЖДАТЬ КАК СОЛОВЕЙ ЛЕТА; ГОРНИЕ ВЕСИ; ДО СЕДЬМОГО НЕБА. Всего составитель А. П. Бесперстых использовал в словаре семь индивидуально-авторских фразеологизмов Г. Григорьева.
У «Фразеологического словаря языка Г. И. Григорьева» имеется одна важная особенность, возникшая вследствие наличия такой же особенности в книгах цикла «Ветер Радости». Автор включил в них письма своего отца – известного русского поэта и воина Игоря Николаевича Григорьева, с языком которого А. П. Бесперстых работает уже более десяти лет, а с творчеством знаком полвека. После некоторых размышлений составитель решился разместить в одном словаре ещё и выборку фразеологизмов из этих писем с указанием на источник: Письма И. Н. Григорьева к сыну. С одной стороны, это может вызвать недоумение, с другой – нельзя не принять во внимание, что язык сына сформировался непосредственно от языка его родителей, значит, и от отца. Язык отца звучит в языке сына, и это совершенно естественно. Кроме того, в немалой степени благодаря именно влиянию поэта Игоря Григорьева сформировался писатель Григорий Григорьев. Ибо нет сына без отца.
БРАТИЯ ; ПИШУЩАЯ БРАТИЯ. Разг. Шутл. Писатели. Слишком много развелось пишущей братии и прочее и прочее. Ничего. Всё будет ладно и складно. Обязательно будет (Письма).
Создание словарей – труд сложный, скрупулёзный, требующий много времени, большого напряжения, работоспособности, внимания, памяти и глубоких знаний литературы, языка, лексикографии. Анатолий Павлович Бесперстых, составивший уже более сотни языково-литературных словарей, занимается этой работой много десятилетий в одиночку. Результатом его трудов пользуются школьники, студенты, специалисты, аспиранты, учёные. Но на сегодняшний день вклад известного лексикографа в исследование русского языка явно недооценен. Поэтому цель этой статьи не только отметить яркий язык писателя Григория Игоревича Григорьева, но и отдать дань уважения и благодарности выдающемуся лексикографу Анатолию Павловичу Бесперстых, беззаветно влюблённому в Россию, русский народ и русский язык.
Наталья Советная,
кандидат психологических наук, писатель, член СП России, СП Беларуси, СП Союзного государства, Всеармянского СП.
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
Фразеологический словарь языка Григория Григорьева описывает 1360 фразоупотреблений (1030 фразеологических единиц), включая и их варианты. Это устойчивые сочетания слов самого различного характера:
– идиомы (ничтоже сумняшеся);
– составные термины (авторский лист);
– сравнительные обороты (расти словно на дрожжах);
– фразеологические аппозитивы (ангел-хранитель);
– тавтологические (кишмя кипеть);
– наречные сочетания (до конца);
– междометные (боже мой);
– модальные (стало быть);
– крылатые слова, литературные цитаты, пословицы и поговорки, афоризмы и т. п.
В Словаре фразеологизмы размещаются по словам-компонентам, которые входят в состав фразеологических единиц. Так как подавляющее большинство ФЕ в своём составе имеют имя существительное, то эти единицы помещаются в словаре под этим словом:
МИГ ; В ОДИН МИГ.
При отсутствии в составе ФЕ имени существительного, разработка даётся на глагол или имя прилагательное:
НАПЛЕВАТЬ ; ГЛУБОКО НАПЛЕВАТЬ на что.
ЕДИНОГО ; ВСЕ ДО ЕДИНОГО.
Если в составе ФЕ нет ни существительного, ни глагола, ни прилагательного, тогда разработка этого фразеологизма даётся на любую самостоятельную часть речи, которая, как правило, стоит первой:
ВСЕРЬЁЗ ; ВСЕРЬЁЗ И НАДОЛГО.
Толкование фразеологических сочетаний, сравнительных оборотов, терминологических словосочетаний, пословиц, афоризмов и цитат даётся выборочно.
Для некоторых ФЕ даётся литературоведческая, историческая или этимологическая справка.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
В загл. – в заглавии
В назв. – в названии
Воен. – военное
Высок. – высокое
Грубо-прост. – грубо-просторечное
Жарг. – жаргонное
Инд.-авт. – индивидуально-авторское
Ирон. – ироническое
Истор. – историческое
Книжн. – книжное
-л.– либо
Народн. – народное
Народно-поэт. – народно-поэтическое
Неодобр. – неодобрительно
Одобр. – одобрительно
Офиц. – официальное
Перен. – в переносном значении
Поэт. – поэтическое
Презр. – презрительно
Пренебр. – пренебрежительно
Прост. – просторечное
Употр. – употребляется
Устар. – устаревшее
Цит. – цитата
; – знак отделения
ВЕТЕР РАДОСТИ:
1 – Городокское приволье
2 – Что приносят нам сны
3 – Три дня в лунном свете. Записки при чтении
романа М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита".
4 – Призрак звезды Полынь.
5 – Письма И. Н. Григорьева к сыну
6 – Сказка про Алю и Аля.
А
АГНЕЦ ; КАК АГНЕЦ. Устар. Смирно, послушно. Для усмирения безумца с фермы была доставлена вырастившая его доярка. Увидев воспитательницу, бугай враз присмирел, а когда та взмахнула хворостиной, даже присел от страха. Колхозница взяла его за металлическое кольцо в носу и повела на скотный двор. Сконфуженный Мишка-бык шёл за ней, как агнец (1).
АНГЕЛ ; АНГЕЛ-ХРАНИТЕЛЬ. Перен. О человеке как воплощении, доброты, силы, мужества. ; Ванечка, родной, сомнения были даже у апостолов. Мы часто сомневаемся в том, что для нас архиважно. ; Пожалуй, что и так, мой верный товарищ! – Он взял её под руку и добавил: ; Спасибо тебе, мой ангел-хранитель… (2).
АХАТЬ ; АХАТЬ И ОХАТЬ. Разг. Очень восхищаться чем-л. Улов я нацепил на кука;н и торжественно понёс домой. Я не пошёл напрямик, а решил дать крюк в пару километров, чтобы продефилировать со своей подчёпкой по центральным улицам. Встречные люди, глядя на моих язей, охали и ахали (1).
АХИНЕЮ ; НЕСТИ АХИНЕЮ. Прост. Говорить вздор, нелепицу, чепуху. Дальше он понёс полную ахинею, и никто уже не сомневался, что перед нами душевнобольной человек. От всей этой околёсицы у нас с Бобом ум за разум зашёл (2).
АХНУЛИ ; АХНУЛИ И ПРИСЕЛИ. Разг. Сильно удивились чему-л. Лесной пригорок был сплошь покрыт огромными грибами, размером с обеденную тарелку. Увидев «груздёвую силу», мы даже «ахнули и присели». Грибов было хоть косой коси (1).
АХТИ ; НЕ АХТИ КАК. Разг. Не очень хорошо. Со здоровьем у меня не ахти как – высокое кровяное давление, да и сердчишко пошаливает… (Письма).
Б
БАБА ; БАБА-ЯГА. Народн. В русских сказках: злая старуха-колдунья. И сегодня, глядя на мерцающие угли, мне вновь хочется слушать о Кощее Бессмертном и Бабе-яге; о Василисе Прекрасной и трёх всадниках, белом, красном и чёрном (1).
БАБУШКА ; ВОТ ТЕ, БАБУШКА, И ЮРЬЕВ ДЕНЬ. Ирон. О неожиданно не сбывшихся надеждах, внезапных переменах к худшему; резком ограничении свободы действий. И тут из-за поворота вывернул грейдер, перегородив нам дорогу. Крутанув руль, водитель на полном ходу ушёл в кювет… К счастью, уазик не перевернулся, и мы отделались лёгкими ушибами. ; Вот те, бабушка, и Юрьев день… – почесал он свой военно-морской затылок. – Опять всё по новой! Свинчивай да развинчивай! А я-то думал, вы везунчик… ; Раз живы, значит, все мы везунчики!.. (4).
БАБУШКЕ ; К ЧЁРТОВОЙ БАБУШКЕ. Грубо-прост. Пренебр. Прочь, долой. – Они только силу и понимают! ; Не будут бояться, вконец обнаглеют! ; Эт-т точно! ; Да и в этот раз мы им жару задали! ; продолжил Игорь. ; После нашего демарша их адмирала выперли с флота к чёртовой бабушке! Зато наших офицеров представили к медали «За боевые заслуги», а командира – к ордену Красной Звезды (4). Носовая часть лёгкого корпуса, где находятся буксировочные крепления, при столкновении отломилась и теперь болталась под нами на глубине десятков метров, держась лишь на двух боковых тросах. ; С таким якорем ни один буксир нас далеко не утащит! Рубите тросы! – скомандовал Бубон. ; К чёртовой бабушке! (Там же).
БАЛ ; ПРАВИТЬ БАЛ кто. Книжн. Царить; властвовать. Однако куда же смотрит Бог? Бог может помочь лишь тому, кто просит Его о помощи, тому, у кого есть хоть капля веры. У Берлиоза нет этой капли. А там, где нет Бога, правит бал сатана (3). ; Рефрен арии Мефистофеля из оперы Ш. Гуно «Фауст»: «Сатана там правит бал».
БАЛДЫ ; ОТ БАЛДЫ. Прост. Без всяких на то оснований; необдуманно. Так мы от балды поставили два точных диагноза и окрестили старпома товарищем Насморком. А Насморк заимел на нас зуб и стал дожидаться удобного момента, чтобы поквитаться… (2).
БАЛОВЕНЬ ; БАЛОВЕНЬ СУДЬБЫ. Книжн. О том, кто преуспевает в чём-л., кому сопутствует удача, успех. Специальными указами эти баловни судьбы были освобождены от грязных работ и получили отдельные норы в престижных подземных округах. Остальные же кроты были наречены трудовиками и поотрядно переселялись в норы-студии казарменного типа (6).
БАРАБАНУ ; ПО БАРАБАНУ кому. Прост. Абсолютно всё равно; безразлично. Мичман быстро накрыл своей лапищей телефонный аппарат и процедил сквозь зубы: ; Не по-ло-же-но… ; Тогда иду писать на вас рапорт! ; Да пошёл ты… придурок! – прорычал красномордый. – Мне по ба-ра-ба-ну… (2). Когда старпом пытался уесть меня, то называл докторишкой. Почему-то слово это казалось ему особенно унизительным. Но мне оно было по барабану! (4).
БАРАН ; СМОТРЕТЬ КАК БАРАН НА НОВЫЕ ВОРОТА на кого. Прост. Тупо, с недоумением, ничего не понимая; в растерянности, глуповато смотреть на кого-что-л. За завтраком я то и дело поглядывал на деда Василия: помнит ли он о нашей ночной вылазке? Видя моё необычное поведение, Василий Ильич спросил: ; Что ты смотришь на меня, как баран на новые ворота? (1).
БАРАНАМ ; ВЕРНУТЬСЯ К НАШИМ БАРАНАМ. Разг. Шутл. Констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Олег Николаевич быстро поднял с пола указку, подхватив эстафетную палочку беседы: ; Дорогой Иван Иваныч, вернёмся к нашим баранам! Будьте столь любезны, поясните коллегам, кто такой цыплокрокодил (2).
БЕЗМОЛВИЕ ; БЕЛОЕ БЕЗМОЛВИЕ. Поэт. Полная тишина (зимой). За полдень муть с солнца немного сошла и стало чуток теплее. Меня окружило белое безмолвие. Словно с высокой горы я увидел озеро и себя – одинокой чёрной точкой на нём. А вокруг простирались завьюженные леса, над которыми сочился неясный свет зимнего солнца (1).
БЕЛЫЙ ; БЕЛЫЙ-БЕЛЫЙ. Так и прошёл этот короткий зимний день. И перед глазами стоял обмёрзлый в лунке поплавок, белый-белый снег да сиреневое небо (1).
БЕЛЬМЕСА ; НИ БЕЛЬМЕСА. Прост. Совершенно ничего (не соображать). После длительных упорных тренировок мне удалось выйти на этот уровень. Теперь я нагло садился в первом ряду, перед самым носом профессора и с открытыми глазами погружался в глубокий сон. Движения моей руки изображали конспектирование, я же спал, глядя на преподавателя остекленевшим взглядом, не соображая ни бельмеса (2).
БЛЕСКЕ ; ВО ВСЁМ БЛЕСКЕ. Обнаруживая все свои достоинства, во всей красе. Этот всё ещё величественный, хотя и обескрещенный, храм был некогда гордым памятником русским морякам, погибшим в боях за Отечество. Теперь в нём размещались: филиал Музея истории флота, Дом офицеров и киноконцертный зал со сценой прямо на месте алтаря. Тогда я и думать не думал, что пройдут годы ; и я войду в возрождённый во всём блеске собор (2).
БЛИЖНЕГО ; ВОЗЛЮБИ БЛИЖНЕГО ТВОЕГО, КАК САМОГО СЕБЯ. Аристотель считал, что все чувства к окружающим – это проекция отношений к самому себе. Об этом же говорит и Христос: «Возлюби ближнего твоего, как самого себя». Здоровая любовь к себе необходима, если она, конечно, не переходит в эгоизм и нарциссизм (1). ; Евангелие от Марка, 12, стих 31.
БОГ ; БОГ ЕСТЬ ЛЮБОВЬ. Любые богословские описания Творца лишь в малой степени способны передать личное восприятие Бога. Думаю, правы те, кто говорит, что Бог есть Любовь, и те, кто называет Его безбрежным Океаном (1). Несомненно, правы те, кто говорит, что Бог есть Любовь. Как правы и те, кто называет Его безбрежным Океаном. Прав и святой Василий Великий, который видел Бога как Солнце, что встаёт над миром, отражаясь в каждой капле росы на листьях, цветах и травах). ; Евангелие: 1-е послание Иоанна 4 стих 16.
БОГ С НЕЙ. Разг. Выражение согласия. Бог с ней (с лишней моей книжкой) – главное: написать. Я так думаю: мне совсем сейчас не хочется печататься. На хлеб-соль у меня есть, а большего мне ничего и не надо. Просто хочется писать, ни назад не оглядываясь, ни вперёд не заглядывая, – просто писать, и всё тут. А книги – дело наживное (Письма).
ДАЙ БОГ ВСЕМ. Разг. Отлично. Настроение у меня – дай Бог всем! Дела идут вроде бы нормально. Думается спокойно, ровно, тихо и жарко. Готов ко всему на свете: всё-всё приму, как должное. И многое смогу выдержать. Это потому, что на свете есть ты. Ты – главное на свете (Письма).
ДАЙ БОГ КАЖДОМУ. Разг. Хорошо бы, грех жаловаться Дело пойдёт. Знаешь, дай Бог каждому редактору или наставнику иметь такого догадливого и дальновидящего ученика! Дай Бог! (Письма). ДАЙ БОГ. Там же.
КАК БОГ НА ДУШУ ПОЛОЖИТ. Разг. Как получится, как удастся. ; Поезжайте во Владивосток. И решите вопросы с продовольственным и медицинским обеспечением нашей команды. ; А на чём мне добираться до Владика? ; Да как Бог на душу положит! (4).
НЕ ПРИВЕДИ БОГ. Разг. Выражение недопустимости, нежелательности чего-л. ; Кровоснабжение верхней челюсти напрямую связано с головным мозгом. И если гной с кровью занесёт в мозг… В общем, не приведи Бог!.. (4).
БОГА ; РАДИ БОГА. Разг. Выражение усиленной просьбы, мольбы. В это время дверь в комнату отворилась – и вошёл незнакомец. Он был в чёрном ; с красным крестом ; плаще. ; Неотложная помощь, ; представился он. – Надо торопиться, карета ждёт. ; Что со мной будет? ; Вы войдёте в карету ; и боль уйдёт навсегда. ; Умоляю, позвольте в последний раз увидеть восход! Ради Бога! ; Да будет так… (2).
БОГИ ; НЕ БОГИ ГОРШКИ ОБЖИГАЮТ. Народн. Оценочная характеристика чего-л. как не очень значительного, не очень важного Ну что ж, дорогой доктор, ваше служебное рвение мне нравится! Но есть у меня на вас и другие виды. Я хочу, ; Я хочу, чтобы вы стали начпродом. ; Начпро-о-одом?.. ; опешил я. – Честно говоря, в академии нас не учили на начпродов… ; Это ничего, товарищ лейтенант медицинской службы. Учили, не учили – это сейчас уже не важно! Не боги горшки обжигают! (4).
БОГОМ ; С БОГОМ. Разг. Пожелание успеха, удачи в каком-л. деле. Пока «Сказка» проходит предыздательские ступени, мы, конечно, уже успеем всё довести до кондиции в «Сказке». И, буде это потребуется для набора, дать экземпляр отточенный и острый. С Богом! (Письма). Происходит с тобой то, что и должно произойти с любым настоящим (а большим – в особенности) писателем: ты постигаешь радость и мудрость труда тяжкого и великого – писательского – труда, сплавленного в неразрывный сплав – в призвание. С Богом! Уже пора. Тебе 24 года, и ты уже не юноша, но Муж (Там же).
БОГУ ; СЛАВА БОГУ. Разг. Выражение удовлетворения чем-л. Но если я был резок с тобой, не сердись на меня: ведь к резкости меня привели обстоятельства чрезвычайные ; боязнь за тебя, за твой путь в литературу, вернее за то, что ты можешь как-то миновать магистрали, приняв переулок и закоулок за Дорогу. Но, слава Богу, ты всё разумеешь не хуже меня (Письма).
БОЖЕ ; БОЖЕ МОЙ. Разг. Выражение восхищения, тревоги, огорчения и т. п.; Там вечная жизнь, Ванечка! Там мир! Там любовь! ; Боюсь, что за гробом нас ожидает лишь тлен и прах... Прах и тлен… Но, боже мой, как бы я хотел ошибиться! (2).
БОЖЕ НАС УПАСИ. Разг. Возглас, выражающий нежелательность свершения чего-л. Я действительно ощущаю всем существом своим «…наше удивительное единство и близость». Иначе и быть не может. Ведь что ни говори, а мы – ты и я – с тобой, какие-никакие, но всё-таки – писатели. Но Боже нас упаси от торговли литературой, от творческих сделок с писательской совестью, от торговли дарованием (Письма).
БОКУ ; С БОКУ НА БОК. Перен. Беспокойно (о лежащем, спящем человеке) Разволновавшись, я долго не мог заснуть и ворочался с боку на бок, пока не оказался на третьяковской мельнице (1).
БОЛЕЕ ; БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ. Книжн. До известной степени, отчасти. И только после телефонного разговора с Коровьевым всё более или менее стало проясняться. Коровьевские слова о том, что Степан Богданович уехал за город кататься на машине, предстали в воспалённом мозгу Римского миражом желанного водоёма в знойной пустыне, хотя и не могли до конца объяснить происхождение телеграмм (3).
БОЛЕЕ ЧЕМ. Разг. Свыше всякой меры. ; А Зонди был практикующим врачом? – спросил Витька Григорьев. ; Более чем! Тринадцать лет профессор Зонди практиковал в лаборатории экспериментальной психологии в Будапеште (2).
ТЕМ БОЛЕЕ. В особенности, подавно. Слово – путь к мастерству. Без полного овладения словом писателя, тем более большого, быть не может (Письма).
БОЛЕЗНЬ ; СЛОНОВАЯ БОЛЕЗНЬ. Стойкое увеличение размеров какой-л. части тела (конечности, мошонки) за счёт болезненного разрастания кожи и подкожной клетчатки. ; У многих опухали ноги. Сам знаешь нашу профессиональную слоновую болезнь. А когда становилось совсем невмоготу, поднимались на палубу и окатывали друг друга из брандспойтов (4).
БОЛТ ; ЗАБИТЬ БОЛТ на кого. Жарг. Отнестись равнодушно, пренебрежительно, наплевательски к кому-л. или чему-л. Мы не желали прогибаться под зарвавшегося старпома, а потому забили на него болт. Так что конфликт разрастался всё больше (2).
БОРЖОМИ ; ПОЗДНО ПИТЬ БОРЖОМИ. Шутл. \Ирон. о невозможности что-л. изменить, исправить. Лишь через несколько лет сотрудники догадались, что речь шла об учебном скелете! Всё это время скелет мирно стоял в углу кабинета покойного заведующего. Но было уже поздно пить боржоми… (2).
БРАТА ; НА БРАТА. Прост. На каждого. В тот вечер мы знатно посидели, приняв по ящику пива на брата… (2). – Мичман, не глядя, взял лист бумаги и тщательно послюнявил химический карандаш. – Итак… Стоимость берегового пайка ; 98 коп в сутки. А в море – 2 руб. 95 коп. – Он быстро записал цифры. ; Таким образом, имеем суточную экономию – 2 рубля на брата! (4).
БРАТИЯ ; ПИШУЩАЯ БРАТИЯ. Разг. Шутл. Писатели. Слишком много развелось пишущей братии и прочее и прочее. Ничего. Всё будет ладно и складно. Обязательно будет (Письма).
БРАТЬ ; БРАТЬ СВОЁ. Производить ожидаемое, обычное действие. На уго;ре погуливал огненный ветришко. Хотелось побыстрее скрыться от него внизу – в озёрной впадине. Да и озеро брало своё: манило, сулило радости и настраивало на бодрый лад (1). Весна брала своё, и однажды во время половодья в Прудке прорвало плотину. Наша милая речка разлилась, забуянила не на шутку и стала неузнаваемой – широкой, блескучей и шумливой. И по ней двинулся лёд… (Там же). Дневная усталость брала своё: дети быстро уснули и не видели, как на Город Больших Фонарей выливается целый водопад чёрного дождя (6).
БРИТВА ; ОСТРЫЙ КАК БРИТВА. Очень хорошо режущий. Про угря ходит немало россказней и небылиц. Подвыпившие рыбаки уверяли, что в ночные бури эти «змеерыбы» заползают по мокрой траве в огороды, чтобы полакомиться горохом. Наслушавшись подобных баек, я любил представлять, как угри встают на хвосты и острыми, как бритва, зубами откусывают гороховые стручки… (1). Однако Василий Ильич даже обрадовался этому казусу, так как не любил шумных выпивок. Когда уха была готова, дед распаковал свою дорожную сумку и под восторженные возгласы изголодавшейся родни острым, как бритва, топором настругал сала и помидоров (Там же).
БРУДЕРШАФТ ; ВЫПИТЬ НА БРУДЕРШАФТ. Разг. Выпить спиртной напиток, скрестив свою руку с рукой другого человека, шутливый акт установления дружеских отношений с переходом на «ты». Через пару часов они выпили на брудершафт по чашке кофе и нежно расцеловались. Вот уж воистину: милые бранятся ; только тешатся!.. (4).
БУДЕТ ; ДА БУДЕТ ТАК. Книжн. Договорились, отлично, согласен. В это время дверь в комнату отворилась – и вошёл незнакомец. Он был в чёрном ; с красным крестом ; плаще. ; Неотложная помощь, ; представился он. – Надо торопиться, карета ждёт. ; Что со мной будет? ; Вы войдёте в карету ; и боль уйдёт навсегда. ; Умоляю, позвольте в последний раз увидеть восход! Ради Бога! ; Да будет так… (2).
БУДЬ ; БУДЬ ГОТОВ! Офиц. Приветственный возглас пионерам. Наш вопль, словно медный таз, брошенный с горы, разом накрывал речные звуки. Войдя в раж, мы горланили что есть мочи, и казалось, во всём подлунном мире остаётся лишь пламенный призыв: «Будь готов!» (1).
БУДЬ ДОБР. Разг. Пожалуйста, прошу. ; Вот бы нам такой закон! – посетовал Стас. – Вышел из дому, будь добр, возьми себя в руки и не порти настроение другим! (2). БУДЬТЕ ДОБРЫ. В старинном сосуде ярко переливалась жидкость густого рубинового цвета с фиолетовыми бликами. ; Это и будет наше лекарство из ФРГ! Будьте добры, пригласите больную (Там же). Олег Николаевич обратился к Бобу: ; Вашкевич, будьте добры, пригласите больного и помогите ему принести «научную папку». Сейчас, дорогие коллеги, вы воочию убедитесь, что от великого до смешного один только шаг (Там же).
БУДЬ ЗДОРОВ. Прост. О чём-л. заслуживающем высокой оценки, удивления и т. п.; очень хорошо. ; До Северного Вьетнама мы шли в надводном положении. В Камра;ни на нашей базе МТО чуток передохнули, пополнили запасы воды, провизии и двинулись дальше. Солнце там жарит будь здоров! В отсеках температура под сорок, а в моторном ; под шестьдесят! (4).
БУДЬ ОН НЕЛАДЕН кто, что. Прост. Выражение крайнего неудовольствия кем-л., чем-л. Не откладывая дела в долгий ящик, я спросил: ; На что жалуетесь? ; Не спим! Ни хрена не спим! Уже много дней не спим! ; вразнобой ответили унылые голоса. ; После ковида? ; После ковида! Будь он неладен! (2). Тут через сеть сиганула полуметровая серебристая рыбина. ; А это ещё что за летающий монстр? – воскликнул я. – Похож на головля! ; Да пеленгас, будь он неладен! Их тут полным-полно, но бреднем не взять. Перепрыгивают стервецы через наш бредень! (4).
БУДЬ СПОК. Прост. Уверение кого-л. в том, что всё будет сделано, всё будет в порядке. ; Доктор, зачем вам столько бинтов? – удивился дежуривший со мной фельдшер. – Вы забрали весь наш месячный запас. ; Бинтов много не бывает! ; с видом бывалого военврача важно ответил я. – Будь спок! Вечером всё верну в целости и сохранности (2).
БУКВЫ ; ПОСЛАТЬ НА ТРИ БУКВЫ. Прост. В грубой форме выразить своё пренебрежение к кому-л. Утром на общем построении личного состава командующий вызвал из строя наших артистов: ; Вы зачем послали на три весёлых буквы начальника особого отдела? (2).
БУХТЫ ; С БУХТЫ-БАРАХТЫ. Прост. Сразу, не подумав. Уж если один короткий сюжет, записанный с бухты-барахты, наделал столько шуму, то мои автобиографичные фантазии наверняка будут иметь оглушительный успех! (2).
БЫКА ; ВЗЯТЬ БЫКА ЗА РОГА. Разг. Смело приступить к самому существенному, сразу начать делать самое главное. ; Всё, что вы говорите, исключительно интересно, уважаемый профессор! – вежливо остановил докладчика наш преподаватель. – Однако в силу ограниченности времени попрошу сразу перейти к вашему гениальному открытию. Взять, так сказать, быка за рога! (2). ; Ну, давай рассказывай! – взял быка за рога Сёма Дико;й. ; Что рассказывать? ; Всё! Болтовый рассказ оказался до обидного куцым: ; Если честно, ни хрена не помню! (Там же).
БЫЛ ; И БЫЛ ТАКОВ. Разг. Бесследно исчез. Очнувшись, я увидел, что всё ещё вываживаю рыбину. Ежели не вытяну сейчас, то отморожу руки! ; мелькнула мысль. Окунь, глотнув обжигающего воздуха, трепыхнулся – и был таков. С мормышкой вместе (1).
БЫЛА ; БЫЛА НЕ БЫЛА. Разг. Выражение готовности рискнуть что-л. сделать. Видя, что напряжение нарастает, я сел за рояль и крикнул Феде: ; Рубен, была не была! Давай забацаем экспромтом! (2).
БЫЛО ; КАК БЫ ТО НИ БЫЛО. Разг. Во всяком случае, при любых обстоятельствах. Как бы то ни было, юный мститель горячо защищает правду и, сам того не ведая, нередко творит кривду. И хорошо, если в руках ребёнка в такой момент окажется рогатка, а не боевой автомат… (1). Но как бы то ни было, если ваша жизнь стала пасмурной, осветить её может только любовь (Там же). КАК БЫ ТАМ НИ БЫЛО. ; Если без любви и жалости, ещё быстрее поедет! ; подвёл итог Олег Николаевич. ; Как бы там ни было, мы, врачи первой в России клиники психиатрии, и поныне остаёмся в рамках академической науки (2).
НЕ ТУТ-ТО БЫЛО. Разг. Напрасно; бесполезно (о неоправдавшихся надеждах, ожиданиях и т. п.). Мы врывались всё глубже и глубже, так что раскопали огромную яму – глубиной три и шириной четыре метра. Но не тут-то было – злодейский корень уползал от нас в самые подземные недра… (1). Однажды хмурым осенним вечером, после изнурительного приёма больных, я решил зашхериться в архиве института и напиться иван-чая с пуэром. Но не тут-то было! И здесь меня достали звонки пациентов (2).
ЧТО БЫЛО, ТО БЫЛО. Разг. О принятии прошедших событий такими, какие они есть. ; Даже не верится, Анастасия Никитична, что и вы когда-то заявление об уходе писали. ; Да мне и самой не верится… Но что было, то было. Так что ты, милая, в крайности не бросайся! Жизнь у меня нелёгкая вышла… (4).
ЧТОБ ТЕБЕ ПУСТО БЫЛО. Прост. Выражение досады, недовольства. В бессильной ярости Брынза впилась когтями в расколотый тронобулыжник и прохрипела сквозь толщу скалы – туда, где высоко-высоко над Чёрной Тучей проплывали неугасимые звёзды: ; Чтоб тебе пусто было – космический бродяга!.. (6).
БЫТЬ ; БЫТЬ НАВЕСЕЛЕ. Разг. В состоянии нетяжёлого опьянения, подвыпивши, под хмельком. Летней белой ночью у нас отмечал юбилей один малоизвестный поэт. Когда компания была уже навеселе, захмелевший юбиляр неожиданно заявил: ; Да будет вам известно, что я единственный в мире «индейский еврей»! (1).
ТАК И БЫТЬ. Разг. Употр. при выражении вынужденного согласия. ; Ладно, так и быть, ; примирительно сказала тётя Роза, ; вот тебе рупь ; это красная цена твоей синей птице (1). ; Я вижу, что вы и дальше хотите торговать. Хорошо, я готов пойти вам навстречу и в очередной раз протянуть руку помощи! Так и быть! В убыток себе заберу у вас за долги во-о-н те, никому не нужные, дальние скалы. Ведь они же ничьи… (6).
В
ВАЛ ; ДЕВЯТЫЙ ВАЛ. В назв. Книжн. Символ роковой опасности, наивысшего подъёма грозной, непреодолимой силы. «Девятый вал» Айвазовского завораживал. Казалось, горы светящейся зелёной воды вот-вот обрушатся и затопят с головой (1).
ВАСИЛИСА ; ВАСИЛИСА ПРЕКРАСНАЯ. Народн. Героиня русских народных сказок. И сегодня, глядя на мерцающие угли, мне вновь хочется слушать о Кощее Бессмертном и Бабе-яге; о Василисе Прекрасной и трёх всадниках, белом, красном и чёрном (1).
ВЕДРА ; ЛИТЬ КАК ИЗ ВЕДРА. Разг. О продолжительном или сильном дожде. Мы схоронились под плащ-палатками горохового цвета. Дождь лил как из ведра, но я почему-то не промокал и не мёрз. Буря была такая, как будто приближался конец света. Молнии сверкали, не переставая. Гром глухо сотрясал землю (1).
ВЕК ; СЕРЕБРЯНЫЙ ВЕК. Книжн. Период в истории русской культуры, хронологически связываемый с началом XX века, совпавший с началом эпохи модернизма. Непохожесть и ошеломительность поэзии «серебряного века» для советского читателя была и в том, что она воспевала иррациональные начала Вселенной (2).
ВЕКИ ; НА ВЕКИ ВЕЧНЫЕ. Разг. Навсегда. Брынза понимала, что Юлины услуги могут понадобиться ещё не раз, а потому решила держать её в подземелье: «Глаза девчонки привыкнут к темноте ; и она смирится со своей участью. Главное – приучить её к мысли, что она здесь на веки вечные» (6).
ВЕКОВ ; ИСПОКОН ВЕКОВ. Книжн. С давних пор, издавна. А оттуда, где испокон веков стояла деревня, доносится музыка давно минувших гулянок (2). ; Я словно на корабле посреди безбрежного Океана!.. Я плыву навстречу восходящему солнцу! ; Да, свет огненной звезды испокон веков наполнял души людей радостью, ; кивнул живописец (6). ИСПОКОН ВЕКУ. ; Мы, предрассветные петухи, испокон веку терпеть не можем гонцов ночи – летучих мышей (Там же).
ВЕНЕЦИЯ ; СЕВЕРНАЯ ВЕНЕЦИЯ. Поэт. Неофициальное название Санкт-Петербурга. Тогда я не знал Библии, но твёрдо запомнил: туман всегда исчезает на восходе солнца. Хотя в Туманном Альбио;не и нашей промозглой Северной Венеции он может поселиться и надолго… (1).
ВЕРОЙ ; ВЕРОЙ И ПРАВДОЙ. Разг. Долго и надёжно. ; Содрать бы эту кожу, да зашвырнуть куда подальш-ш-ше! А с-с-самому утопиться в море. ; Ясен перец! Но про кожу ты брось! Шкура тебе ещё послужит верой и правдой! Это я тебе как дерматолог говорю! И кому ты без кожи нужен? Подожди, подожди, с тебя на службе ещё семь шкур спустят! (4).
ВЕРХ ; БРАТЬ ВЕРХ над кем. Разг. Главенствовать, побеждать. Борька, знатный племенной баран, весом под двести кило, возглавлял отару овец. Иногда овцы паслись отдельно, а иногда вместе с коровами. И тогда Борька вступал в битву с Мишкой за главенство над объединёнными стадами. Как ни поразительно, но баран почти всегда брал верх над быком (1). Я попробовал разжать зубастые челюсти палкой, но хищница трепыхнулась и перекусила её. Я вновь подумал, что щуке очень не повезло, ведь поводок был стальной… А она снова билась о землю, чёрная и грязная, билась из последних сил. Рыба не умеет экономить силы, вот человек и берёт верх. Но рыба всегда борется до конца (Там же).
ВЕС ; НА ВЕС ЗОЛОТА. Разг. Очень дорого что-л. (ценится). ; Ещё крысобоя называли крысиным волком или крысиным тигром. Такая крыса была почти на вес золота! Её продавали или сдавали в аренду с корабля на корабль за очень солидную сумму! (4).
ВЕСИ ; ГОРНИЕ ВЕСИ. Инд.-авт. Места обитания Бога и его ангелов, куда праведники отправляются после кончины. Сегодня моих родителей уже нет в этом мире. Надеюсь, они живут в горних весях, где нет болезней, печалей, и жизнь бесконечная (1). ; Ср. Горний мир.
ВЕТРА ; НЕ ПЛЮЙ ПРОТИВ ВЕТРА. Народн. Не следует делать что-л., зная, что это бесполезно или может навредить вам. Поутру, открыв глаза, я первым делом стряхивал с одеяла россыпи крысиного помёта. Одним словом, во мне давно копилась крысоистребительная жажда, но наружу до времени не прорывалась. «Плетью обуха не перешибёшь! Не плюй против ветра!» ; урезонивали народная мудрость и природная лень (4).
ВЕТРАХ ; НА СЕМИ ВЕТРАХ. Книжн. На открытом, незащищённом пространстве. ; Сорок лет назад, ; вспомнила Лена, ; когда у нас не было своего жилья, мы с Григорием мечтали жить здесь, на Эгершельде. На самой вершине сопки. На семи ветрах! (4).
ВЕТРОМ ; КАК ВЕТРОМ СДУВАЛО кого. Разг. Быстро, молниеносно, мгновенно исчез (исчезло). Иногда по дороге нам встречался дежурный по академии. Если ему совсем уж не нравился наш «строй», он приказывал промаршировать повторно. И вот тогда мы делали «паровозик» ; отбивали шагами перестук колёс и давали гудок: «У-у-у-у-у… Су-у-у…». После этого манёвра дежурного как ветром сдувало (2).
ВЕЧЕР ; ДОБРЫЙ ВЕЧЕР. Разг. Формула приветствия при встрече вечером. ; Добрый вечер, Старый Фонарщик! – сказала Аля с порога и подошла к клетке с огромным зелёным попугаем: ; Привет, Дидро (6).
ВЗГЛЯД ; НА МОЙ ВЗГЛЯД. С моей точки зрения. Слова из эпиграфа к «Мастеру и Маргарите» «Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо», на мой взгляд, относятся в том числе и к этому (3).
НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД. Разг. Как сперва показалось. В романе «Мастер и Маргарита» Иешуа выглядит прежде всего человеком, причём человеком на первый взгляд беспомощным и слабым (3).
ОПУСКАТЬ ВЗГЛЯД. Смотреть вниз. Афраний обычно держал глаза под полуприкрытыми веками, но порой неожиданно поднимал взгляд и смотрел в упор. Глаза его были настолько проницательными, что собеседнику становилось не по себе, и тогда Афраний мгновенно опускал взгляд (3).
ПОДНИМАТЬ ВЗГЛЯД. Обращать, устремлять взгляд на кого-л. (3).
ВЗГЛЯДА ; С ПЕРВОГО ВЗГЛЯДА. Разг. Сразу же. А когда появлялось свободное время, мы ходили по музеям. Помню, как меня с первого взгляда пленил Малахитовый зал Эрмитажа (1).
ВЗМАХУ ; СЛОВНО ПО ВЗМАХУ ВОЛШЕБНОЙ ПАЛОЧКИ. Книжн. Очень быстро; внезапно. Словно по взмаху волшебной палочки, казармы оборотились красными уголками, а военный городок ; громадной ленинской комнатой под открытым небом (2).
ВИДА ; НЕ ПОДАВАТЬ ВИДА. Разг. Ничем не обнаруживать своих мыслей, чувств, намерений, желаний. Дед понимал, что уходит из этого мира, но не подавал вида (4).
ВИДИМО ; ВИДИМО-НЕВИДИМО. Разг. Очень много. По рассказам деда Василия, до войны глубина Горожанки перед плотиной достигала десяти метров, а рыбы в ней водилось видимо-невидимо. И теперь все ребята мечтали о будущих речных разливах и невероятных рыбалках… (1).
ВИДЫ ; ВИДАВШИЙ ВИДЫ. Устар. много видавший и испытавший. Здесь перен. Но не успел я превратиться в добра молодца, как хмельные бесы потащили меня к лазу, прорытому бродячими собаками, и бросили на землю. Ничего не соображая, я на четвереньках прополз под забором и отряхнул видавшую виды военно-морскую форму (2).
ВИТЯЗЬ ; ВИТЯЗЬ НА РАСПУТЬЕ. Книжн. Ирон. О человеке, стоящем перед каким л. серьёзным выбором. В кармане у меня лежал билет до Владивостока, за подкладкой портфеля были запрятаны Евангелие и святой Никола, а в голове кружились стаи литературных замыслов… В ожидании своего рейса я напряжённо вглядывался в тревожное ночное небо – витязь на распутье… (2). ; По названию и сюжету картины В. М. Васнецова.
ВИХРЕМ ; ПОНЕСТИСЬ ВИХРЕМ. Разг. Стремительно побежать. Ночью была тревога. Последними выбежали из палаток я и слушатель Болт из тринадцатого взвода. Переглянулись и вихрем понеслись к строю (2).
ВКОПАННЫЙ ; КАК ВКОПАННЫЙ. Разг. Неподвижно стоящий (замер, встал). Не помню, как я выбрался из леса: неведомая сила управляла мной. Поднялся на холм недалеко от деревни, оглянулся и замер как вкопанный… (2). Я увязался следом, но, заметив на доме табличку «Малая Мещанская», замер как вкопанный: «Что бы это значило? Ведь это же Казначейская!» (Там же). Взвизгнули тормоза ; и поезд встал как вкопанный. Здесь, на берегу бухты Конюшко;ва, заканчивались рельсы (4).
ВКУСУ ; ПРИЙТИСЬ ПО ВКУСУ кому. Понравиться. Мрак заброшенных пещер пришёлся по вкусу темнолюбивой Брынзе ; и она устроила здесь свою резиденцию (6).
ВОДА ; БОЛЬШАЯ ВОДА. Разг. Половодье. Всем мальчишкам очень хотелось покататься на льдинах, но по большой воде до них было не добраться. Так что оставалось лишь наблюдать с берега, как ледяные глыбы со скрежетом сталкиваются на стремнине (1).
ВОДУ ; КАК В ВОДУ ГЛЯДЕЛ кто. Разг. Предугадал, предвидел. Радар как в воду глядел. В прорезиненном плаще и новейшем противогазе, прячась за клубами дыма, угребал на надувном плотике непотопляемый коротыш (6).
ВОДЫ ; ВЫЙТИ СУХИМ ИЗ ВОДЫ кто. Разг. Остаться безнаказанным, уклониться от заслуженного наказания. ; Наверняка этот проходимец и на сей раз выйдет сухим из воды. Ракетой его не уничтожишь!.. Ведь это же – Тор-го-вец! То-тор-го-вец!.. – заикал капитан Радар. – И, как пить дать, этот шельмец нажалуется на меня Великому Кесарю (6).
СЛОВНО ВОДЫ В РОТ НАБРАЛ. Разг. Об упорном молчании, о нежелании говорить. Горластик стрельнул огненным взглядом в Поэта, но тот словно воды в рот набрал (6).
ВОЗДУХ ; АКИ ВОЗДУХ (нужен). Ирон. Очень. Тут руководство наконец смекнуло, что для мозговедческого прорыва аки воздух нужна новая душевая (2).
ВЗЛЕТЕТЬ НА ВОЗДУХ. Разг. Взорваться. ; А как же ещё можно жить в наше время? Ведь сегодняшний мир – это пороховой склад, который того и гляди взлетит на воздух! Но прежде чем отправиться в тартарары, мы должны выполнить свой долг – уничтожить всех врагов! (6).
ВОСКРЕСЕ ; ВОИСТИНУ ВОСКРЕСЕ! Церк. Пасхальное приветствие. Было видно, что пришедшие хорошо знают друг друга: ; Христос воскресе! – говорили одни. ; Воистину воскресе! – отвечали другие (2).
ВОСКРЕСЕНЬЕ ; ПРОЩЁНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ. Церк. Последнее воскресенье перед Великим постом у православных, когда верующие просят друг у друга прощения. Булгаков ушёл из этого мира в Прощёное воскресенье марта 1940 года. Прощёное воскресенье – день, когда христиане утверждают своё подобие Христу радостным прощением близких и дальних. Этот день стал особым и в моей жизни, так как именно в мартовское Прощёное воскресенье я был рукоположен в сан священника (3).
ВОСТРЕБОВАЕИЯ ; ДО ВОСТРЕБОВАНИЯ. Офиц. Без указания адреса, с тем, чтобы было выдано почтой лишь по требованию адресата. Я тебе за это время писал (и не раз), получил ли ты мои письма? Писал на 690017 до востребования (Письма).
ВОТ ; ВОТ-ВОТ. 1. Разг. Вскоре, в ближайшем будущем. На мгновение юбиляр задумался и стал серьёзным: ; Часто я вижу, как на град Петра опускаются свинцовые тучи и дождевым прессом прижимают город к земле. Кажется, небо вот-вот раздавит дома, но его удерживают купола храмов… (1). Перестук колёс на далёкой железной дороге нарастал и стремительно приближался. Моя душа трепетала и замирала: чудилось, вот-вот из утреннего тумана на нас вынырнет поезд… (Там же). Чугунные ограждения Литейного моста с детства завораживали меня, уводя в сказочный мир Пушкина. В этом ленинградском лукоморье по звеньям решёток расселись многочисленные русалки, а диковинные морские животные, казалось, вот-вот сиганут в Неву… (2). Что-то неуловимое носилось в воздухе и вот-вот должно было проявиться (3). 2. Прост. Выражение уверенного подтверждения (обычно в ответной реплике). ; Да, хочу всё знать! ; Но что можно увидеть посреди туч? – удивился Вовка. ; Вот-вот, ; поддержал его Саня, ; мы уже летаем гораздо выше туч ; в космос. ; То-то и оно! ; посетовал я. – В космос летаем, а про шаровую молнию ничего толком не знаем (1).
ВРЕМЕНА ; В БЫЛЫЕ ВРЕМЕНА. Раньше, прежде. В былые времена здесь проходил главный путь из столичного Петербурга в некогда стольный град Киев (1). И вот путники вышли на Берег Лунных Приливов. В былые времена Аля любила бродить по вечернему побережью. У ног её ласково плескался Океан. Вода в нём была лёгкая и тёплая и загоралась живым, зеленовато-мерцающим светом (6).
В СТАРОДАВНИЕ ВРЕМЕНА. Однако снежные вихри не сдаются ; они подхватывают меня и переносят в Городок. Сверху я вижу наш старый дом и дорогу возле дома. Дорога эта была построена в стародавние времена, ещё при царе Горохе (6).
ВРЕМЕНЕМ ; СО ВРЕМЕНЕМ. Впоследствии, с годами, в будущем. Со временем мы полюбили сидеть за плотиной, под струями местного Ниагарского водопада, и плавать в бурлящем водовороте. Для полного счастья нам не хватало лишь лодки (1). Помню, как в школе нас водили смотреть фильм «Мы из Кронштадта». Воспитанные советскими учебниками, мы всё принимали за чистую монету. Сюжет фильма со временем забылся, но осталась мечта побывать в столице российского флота (2). ; Надеюсь, вы со временем поймёте, что продовольственная магия значительно эффективнее любого гипноза! ; Время покажет! – подмигнул я, и мы расстались довольные друг другом (4).
ТЕМ ВРЕМЕНЕМ. В то же время. Тем временем вечер окутал буераки, косогоры и даже сами Воробьёвы горы. Полумрак просквозил по водной шири, превратив плёсы в зеркала, и затаился на берегу (1). Тем временем грозный час неотвратимо приближался. «Неужели Город исчезнет с лица земли? – вопрошал себя Поэт и сам же отвечал: ; Конечно, ведь Гранитный Тайфун в мгновение ока погружает на морское дно горные хребты и превращает в океанские впадины целые острова!» (6).
ВРЕМЕНИ ; В СКОРОМ ВРЕМЕНИ. Скоро, в ближайшем будущем. Кроме того, позавчера мне звонил Лев Маляков, говорили о моей книжке стихов в Лениздате. Он сказал, что если я сдам рукопись готовую зимой (т.е. в скором времени), то выход книжки будет запланирован на 1-й квартал 1982 года (Письма).
ДО ВРЕМЕНИ. Устар. До известного срока. Поутру, открыв глаза, я первым делом стряхивал с одеяла россыпи крысиного помёта. Одним словом, во мне давно копилась крысоистребительная жажда, но наружу до времени не прорывалась. «Плетью обуха не перешибёшь! Не плюй против ветра!» ; урезонивали народная мудрость и природная лень (4).
РАНЬШЕ ВРЕМЕНИ. Разг. Преждевременно. На флоте, впрочем, как и вообще в жизни, никогда не следует радоваться раньше времени (2).
НЕ ТЕРЯЯ ВРЕМЕНИ. Разг. Немедля, сразу же. Из кают-компании доносилось звяканье посуды ; это вернулось оголодавшее лодочное начальство. Не теряя времени, я быстро оделся и присоединился к ним (4).
ВРЕМЯ ; В СВОЁ ВРЕМЯ. Прежде, когда-то в прошлом. Отец был знатоком собачьих пород и в своё время работал охотником-промысловиком и судьёй на выставках собак (1).
ВРЕМЯ ПОКАЖЕТ. Разг. Будет видно в будущем. ; Надеюсь, вы со временем поймёте, что продовольственная магия значительно эффективнее любого гипноза! ; Время покажет! – подмигнул я, и мы расстались довольные друг другом (4). ; Слушай, а ведь Булгаков – мой любимый писатель! ; Здорово! А я год назад написал работу о «Мастере и Маргарите» ; «Три дня в лунном свете». ; Так ты, получается, как Булгаков ; и врач, и писатель? ; Ну… вроде того. Точно – врач. И надеюсь ; писатель! Время покажет... (Там же).
ВРЕМЯ ОТ ВРЕМЕНИ. Разг. Иногда, не очень часто. Время от времени сова брала в когтистую лапу кусок угля, касалась его чёрным посохом, что-то бормотала и бросала в огонь (6).
ВСЕМУ СВОЁ ВРЕМЯ. Разг. Призыв не торопиться. Лишь вырабатывая позитивные навыки, мы постепенно преодолеваем негативные. Не стоит торопиться стать святым, всему своё время (2). ; Из Библии. В Ветхом Завете, Книге Екклесиаста, или Проповедника, написанной, по преданию, мудрым царём Соломоном, сказано (гл. 3, ст. 1 ; 8): «Всему своё время, и время всякой вещи под небом».
В ТО ВРЕМЯ. Тогда. На горе у Первого (Лугового) озера в конце Зелёной улицы у деда было поле. Там мы сажали картошку. Конечно, плуг в то время мне было не удержать, но за бороной я ходил вполне исправно (1). В то время я не понимал, как можно быть верным Христу, если докажут, что истина вне Его. Но именно тогда я интуитивно понял, что не смогу в полной мере радоваться жизни, пока не найду ответ на наболевший вопрос – есть ли жизнь после смерти? Ведь только бессмертие может дать человеку надежду, а надежда ; неиссякаемую энергию для преодоления любых трудностей (Там же).
ОКАЗАТЬСЯ В НУЖНОЕ ВРЕМЯ В НУЖНОМ МЕСТЕ. Разг. О благоприятном для кого-л. стечении обстоятельств Штабной мичман закончил свой рассказ, и я спросил: ; Получается, я выбран методом тыка? ; Нет, всё гораздо проще, вы оказались в нужное время в нужном месте! (2).
СКОРОТАТЬ ВРЕМЯ. Разг. Заполнить, занять чем-л. время, так, чтобы оно прошло быстрее, незаметнее. Совещание лодочных врачей 19-й бригады закончилось, но мы не расходились, пленённые ливнем в стенах малоулиссовской медсанчасти. Чтобы скоротать время, я попросил флагманского: ; Владислав Геннадьевич, расскажи о своей службе в плавсоставе! (4).
ВРЯД ; ВРЯД ЛИ. Разг. Употр. при выражении сомнения в достоверности высказываемого; едва ли. Григорий! Я, конечно, мог бы поспорить с тобой о языке и слове. И о твоём взгляде на Гения. Но вряд ли это так уж важно нам (Письма).
ВСЕ ; ВСЕ (всё) И ВСЯ. Разг. Устар. Решительно все (всё). ; Но торговцы оказались сущими бестиями и принялись надувать всех и вся. И вот тогда на помощь миру пришли политики и взяли всё под жёсткий контроль. А иначе торговцы перепродали бы всё на свете, включая и самих себя! (6). А ночь не медлила: надвигалась, накатывалась, охватывала всё и вся. Светляки зажигали свои зеленоватые лампадки, и было так тепло! (1).
ВСЕГДА ; КАК ВСЕГДА. По-прежнему, как обычно. ; И как вы спасались от перегрева? – спросил Дворников. ; Да как всегда, Влад. Ничего нового пока не придумали. Ходили по пояс раздетыми, но всё равно пот лился в три ручья (4).
ВСЕМ ; ВСЕМ СКОПОМ. Разг. Все вместе, сообща. ; Так-так-так… Чижи, говоришь… ; Чижи, товарищ командир! Spinus spinus по-латыни! ; Ну, спину;сы, может, и справились бы всем скопом с твоими журналами. Но вы у нас, доктор, на всё про всё один! (4).
ВСЁ ; НА ВСЁ ПРО ВСЁ. Устар. Прост. Для всех нужд; абсолютно на всё. На всё про всё у меня было лишь четыре часа, а прошагать туда и обратно предстояло шестнадцать километров (2).
ВЫЗОВ ; БРОСАТЬ ВЫЗОВ кому. Смело, дерзко проявлять своё сопротивление противнику; вызывать на бой, на борьбу. Беспредельна власть ветра и снега в такую ночь, оттого и свирепствует буря, бросая людям свой вызов. Но к утру метель стихает, и рождается новая дорога (1).
Г
Г… ; Г… НЕ ТОНЕТ. Грубо-прост. Народн. Цинично-успокаивающая фраза в адрес проявляющего боязнь воды человека. ; Смотри сам не превратись в маяк, восторженный дурень! ; Такие, как мы, всегда на плаву! – бодро ответил я. ; Да-а, пожалуй, ты и прав, – хмыкнул Федя, ; г… не тонет! (2).
ГЛАЗ ; НА ГЛАЗ. Разг. Приблизительно. Представив, что при возвращении мне придётся снова карабкаться по огромным камням, я решил срезать путь, переплыв бухту. На глаз до другого берега было порядка километра, хотя я понимал, что на деле может оказаться и поболе (4).
НЕ СМЫКАТЬ ГЛАЗ. Разг. Не засыпать даже на самое короткое время. ; С неба прольётся целый океан дождя и затопит наш Город! В эту роковую ночь всем смертельно захочется спать: невыносимой тяжестью наполнит Гранитный Тайфун ваши мысли. И хотя глаза ваши будут слипаться, заклинаю вас, люди: чтобы не уснуть навеки, не смыкайте глаз в эту ночь! (6). НЕ СОМКНУТЬ ГЛАЗ. В поезде я по памяти записывал строчки из полюбившегося мне гусевского «Дома» и не сомкнул глаз до самого Ленинграда… (4).
НУЖЕН ГЛАЗ ДА ГЛАЗ за кем. Разг. О необходимости постоянного присмотра за кем-л. За ними нужен глаз да глаз! А не то… Провалиться мне на этом месте, если они не сожрут всё живое и сущее! (6).
ГЛАЗА ; ГЛАЗА БОЯТСЯ, А РУКИ ДЕЛАЮТ. Народн. Не надо слишком драматично воспринимать предстоящую работу, преувеличивать её трудность: как бы тяжело ни казалась. На грибную резню ушло несколько часов. И лишь когда все грузди были собраны, мы стали бережно складывать их в картофельные мешки. А закончив, поняли, что теперь придётся волочить их до подводы. Но, как говорится, глаза боятся, а руки делают. И воистину своя ноша не бывает тяжёлой, к тому же радость от знатной добычи придавала нам сил (1).
ГЛАЗА РАЗБЕГАЛИСЬ у кого. Разг. Кто-л. не может сосредоточить взгляд на чём-л. от разнообразия впечатлений. При виде грибного войска, выстроившегося по обе стороны дороги, у меня разбегались глаза. «Дедушка, гляди! – кричал я. – Подосиновики – как бусы!..» (1). РАЗБЕЖАЛИЬ ГЛАЗА. У островитян разбежались глаза, а в душах шевельнулась неведомая до сей поры алчность (6).
ЗАГОРЕЛИСЬ ГЛАЗА у кого. Разг. Кто-л. страстно хочет иметь, получить что-л. Предисполкома замолчал и увидел, как загорелись глаза Ермолая, как замечтался о чём-то Гашенка и как зачарованно смотрит на него Иван Захаров… (4).
КРАЕМ ГЛАЗА. Разг. Мельком; не всматриваясь. Если бы раньше я хоть краем глаза узрел армию лодочных мутантов, то легко примирился бы с партизанскими отрядами синантро;пов в доходных питерских домах (4).
КУДА ГЛАЗА ГЛЯДЯТ. Разг. Без определённого направления, куда попало. Я шёл и шёл по бесконечным коридорам куда глаза глядят, пока не набрёл на узел связи (2). Цокая подковами флотских башмаков по звонкой чугунной мостовой, я шёл куда глаза глядят. А глаза разбегались во все стороны! (Там же). Пашка вышел на улицу. На узких улочках было пустынно. И только под фонарями, натужно буравя воздух, пролетали майские жуки. Он шёл куда глаза глядят… (Там же). Когда на душе у меня бывало паршиво, я уходил куда глаза глядят. Шёл, пока физическая усталость не заглушала все тягостные мысли (4). Вот и на этот раз я отправился туда, не знаю куда (4). Заплакала Юля и пошла куда глаза глядят. Долго ли, коротко ли бродила она по дремучему лесу, но в конце концов вышла к Старой Башне (6).
ПОПАДАТЬСЯ НА ГЛАЗА. Разг. Случайно привлекать к себе внимание, быть замеченным кем-л. Вопреки всему я решил описывать всё, что попадётся на глаза, но никак не мог придумать, с чего начать (4).
ХОТЬ ГЛАЗА ВЫКОЛИ. Разг. Очень темно. Вскоре ночь вступила в полную мощь. Луну временами закрывают облака, и тогда черно кругом, хоть глаз выколи! А когда тучи расползаются ; так лунно, что хоть зажмуривайся! (1).
ГЛАЗАХ ; НА ГЛАЗАХ. В присутствии кого-л.; при непосредственном восприятии чего-л. О, незабываемые тихие вечера, когда день в окне на глазах переходит в сумерки, а потом в ночь: точно капля фиолетовых чернил растворяется в оконном проёме, сначала едва-едва, а потом – до густоты и цвета в чернильном пузырьке… (1). С дорог, тропинок, пригорков и крыш неслись бурлящие дождевые потоки. Речка разливалась прямо на глазах. Она вышла из берегов, а вода из кристально чистой вмиг стала глинисто-мутной (Там же). В ту пору нам казалось, что из свинца можно выплавить всё что угодно. Мы лепили из глины формы и заливали в них жидкий сверкающий металл, который застывал прямо на глазах (Там же). Слева, над лесом, ещё гремела гроза, а справа вставало солнце. Передо мной развернулось подоблачное коромысло радуги. Солнце поднималось на глазах. Внезапно его лучи, словно стрелы, пронзили чёрный край уползающей тучи. От этого радуга встрепенулась, как живая, и побежала догонять уходящую в даль грозу (Там же). …дорога в Витебск. Много раз приходится подниматься на асфальтированную гору. Она вырастает передо мной, на глазах покрываясь льдом и снегом (2). И тут высоко в небе я увидел белое облачко. Оно увеличивалось на глазах и спускалось ко мне, словно спасательный круг… (4).
ГЛАЗОМ ; НЕ МОРГНУВ ГЛАЗОМ. Разг. Долго не раздумывая. ; Это что на вас за юбка? – ткнув пальцем в трапецевидные Федины штаны, возмутился генерал-полковник медицинской службы. – И что это за походка? Вы, вообще, кто? Мальчик или девочка? ; Я советский моряк и испытываю флотские клёши! – глазом не моргнув, парировал Собак (2).
ГЛЯДИ ; ТОГО И ГЛЯДИ. Разг. О возможности внезапного события, действия. Выйдя на лёд, я оглянулся на Городок: мороз придавил город к земле, и деревья белыми стали, того и гляди – воздух начнёт замерзать. Ну ничего, на восходе солнца всегда студёно, днём непременно потеплеет (1). Мы плыли по озеру, а вокруг не было ни души, только брёвна да коряги текли нам навстречу, того и гляди весло об них сломаешь (Там же). ; Кончай причитать, Палыч! – шикнул командир. – Не наводи тень на плетень! Без тебя тошно… ; Извините, Николай Михалыч! Обидно до чёртиков! ; А ты не подливай масла в огонь! Что не видишь, я как на углях сижу! Того и гляди зад полыхнёт! (4). ; А как же ещё можно жить в наше время? Ведь сегодняшний мир – это пороховой склад, который того и гляди взлетит на воздух! Но прежде чем отправиться в тартарары, мы должны выполнить свой долг – уничтожить всех врагов! (6).
ГОВОРИ ; ЧТО НИ ГОВОРИ. Разг. Вопреки тому, что говорится, о чём судят. Я действительно ощущаю всем существом своим «…наше удивительное единство и близость». Иначе и быть не может. Ведь что ни говори, а мы – ты и я – с тобой, какие-никакие, но всё-таки – писатели. Но Боже нас упаси от торговли литературой, от творческих сделок с писательской совестью, от торговли дарованием (Письма).
ГОВОРИТЕ ; И НЕ ГОВОРИТЕ. Разг. Выражает полное согласие со словами собеседника. ; Вы первый раз в Кронштадте? ; Всю жизнь мечтал здесь побывать! И вот наконец-то подфартило! ; Не было бы счастья, да несчастье помогло! – улыбнулся начальник патруля. ; И не говорите! ; То-то вы сияете как юбилейный рубль… Можно подумать, что вы прибыли не для ареста, а для награждения! (2).
ГОВОРИТЬ ; ЧТО И ГОВОРИТЬ. Разг. Верно, конечно. И кажется, что сейчас из мрачных глубин мельницы выйдет старая знахарка, трясущимися руками снимет мышей и бросит их в котёл, бормоча заклинания. Что и говорить, хозяйство запущенное (1).
ГОВОРЯ ; КОРОЧЕ ГОВОРЯ. Разг. В общем, в итоге. И всё было бы ничего, если бы не старший помощник командира – капитан второго ранга Виктор Рудольфович Нашмарк. Он окрестил нас борзыми загодковавшими матросами и не желал видеть в нас будущих докторов. Короче говоря, старпом Нашмарк как мог отравлял нам жизнь (2).
МЯГКО ГОВОРЯ. Разг. Указывает на то, что говорящий намерен избежать резких слов и выражений. Приступая к изданию дневников «Метаморфозы, или Полунощные превращения», произведения, мягко говоря, не совсем обычного, мы хотим дать читателю некоторые пояснения (2). В психиатрических больницах шутят, что разница между больным и врачом лишь в том, что у врача белый халат и есть ручка-ключ , а у больного ; нет. Вот и наш преподаватель Олег Николаевич Кузнецов сперва показался мне человеком, мягко говоря, странноватым… (Там же).
ЧЕСТНО ГОВОРЯ. Разг. Сообщая всю правду, без утайки, всё как есть Честно говоря, я недолюбливал хвалёную городокскую парилку, и, для того чтобы поднять мой боевой дух, Василий Ильич читал наизусть «Василия Тёркина» (1).
ГОД ; НОВЫЙ ГОД. Самым главным праздником моего детства был Новый год (1). О Рождестве в то время я знал лишь по фильму «Ночь перед Рождеством». Рождество представлялось мне далёким и таинственным, а Новый год – близким и понятным, ведь этот сказочный праздник сам приходил на порог нашего дома (Там же). Когда мы возвращались с ёлочкой, вместе с ней в дом входил Новый год (Там же). Человек может потерять работу, и в личной жизни всё может оказаться непросто... Но никто не может лишить нас Нового года – он неизбежен, он всегда с нами! (Там же).Человек может потерять работу, и в личной жизни всё может оказаться непросто... Но никто не может лишить нас Нового года – он неизбежен, он всегда с нами! (Там же). У матери я пробуду до Нового года или даже позднее, точно не знаю (Письма).
СТАРЫЙ НОВЫЙ ГОД. Неофициальный праздник, отмечаемый по григорианскому календарю в ночь с 13 на 14 января.; Когда мы с дедом возвращались в Городок, я, как знатный коробейник, привозил горы подарков. Друзья с нетерпением ждали меня, чтобы по-столичному отпраздновать Старый Новый год (1). Чего только не бывает на свете под Старый Новый год! В эту ночь можно запросто повстречаться с чудом, да и самому всласть почудить (Там же).
ГОДА ; ИЗ ГОДА В ГОД. Постоянно, ежегодно. ; У вас из года в год самая высокая смертность в академии! Какие принимаются меры? (2).
ОБЕЩАННОГО ТРИ ГОДА ЖДУТ. Народн. О длительности и неопределённости выполнения тех или иных обязательств, взятых на себя в прошлом. Бесподобный Шарапон так и остался единственным на флоте чемпионом по обжорингу. Обещанной двойной пайки он так и не увидел, зато в полной мере ощутил, что значит известная пословица: обещанного три года ждут (2).
ГОДОМ ; С НОВЫМ ГОДОМ! Выражение добрых пожеланий в связи с наступлением праздника Нового года. В то время мы любили играть в солдатиков и стрелять из пружинных пушек мелкой охотничьей дробью. Завидев меня, солдаты взяли на караул, а я поздравил их: с Новым годом!.. (1). С Новым годом тебя. Всего тебе доброго. Труда и удачи творческой, здоровья и цельности душевной (Письма).
ГОЛОВА ; ГОЛОВА ПОШЛА КРУГОМ. Разг. Кто-л. теряет способность ясно соображать. Дверь гулко захлопнулась перед моим носом ; и на латунной табличке я прочитал: «Музей-квартира академика Ивана Петровича Павлова». Голова моя пошла кругом (2).
ГОЛОВОЙ ; С ГОЛОВОЙ. Разг. Полностью, целиком. В ту зиму Городок с головой занесло снегом. Улицы утонули в гигантских сугробах, а после расчистки превратились в глубокие туннели посреди снежных гор (1). Оставшись в классе один, я тяжело вздохнул и с головой занырнул в учебник… (Там же).
ГОЛОВУ ; БРАТЬ В ГОЛОВУ. Разг. Принимать во внимание. Теперь, утром, он немного сожалеет о сказанном, ведь они всё равно не поймут: у них нет понятия о чести. «Но почему все зовут меня “профессор”? Уж не смеются ли, ведь я всего лишь преподаватель? Нет, не стоит брать в голову, она и так болит после бессонной ночи» (2).
ВЗБРЕСТИ В ГОЛОВУ. Разг. Случайно прийти в голову. Когда все работы были закончены, кому-то из начальства взбрело в голову дать новую вводную ; покрасить цистерны главного балласта (4).
И В ГОЛОВУ НЕ ПРИХОДИЛО кому. Разг. Не возникало в сознании. Сперва мне и в голову не приходило, что за последние десятилетия люди почти отвыкли читать бумажные книги, а листают в основном Интернет (2). Академика любили и уважали даже в самых маргинальных кругах. А ему и в голову не приходило, что кто-то может его ограбить. Но вот однажды на него напали гастролёры-грабители (Там же). Друзья решили дожидаться помощи из Города. Однако не в характере Юли было сидеть сложа руки. Она должна была что-то предпринять сама, вот только ничего подходящего в голову не приходило… (6).
ЛОМАТЬ ГОЛОВУ над чем. Разг. Стараться понять что-л. трудное. Она [сова] печально сидела на своём причале, опустив когтистые лапы в воду, и ломала голову: «Как бы заполучить для охраны водного района хоть какого-нибудь монстрика?.. Хоть самого захудаленького…» (6).
МОРОЧИТЬ ГОЛОВУ кому. Разг. Вводить в заблуждение; обманывать, дурачить. – Я не хирург, чтобы всё это помнить! И потом почему мне морочат голову, что на вашем корабле нет врача? Вы где учились?.. Что? В медучилище?.. Откуда же вы так хорошо знаете хирургию?.. Что? По книгам?! Поразительно! Ну, раз вы так уверены в своём диагнозе, тогда ждите! Посылаем к вам надводный корабль с хирургом на борту (4).
ПОНУРИТЬ ГОЛОВУ. Разг. Уныло склонить голову. Горожане, понурив головы, уныло потянулись на Берег Лунных Приливов… (6).
СЛОМЯ ГОЛОВУ. Разг. Очень быстро, стремительно, поспешно. Заслышав пронзительное лязгание, соседи выбегали посмотреть, не случился ли где пожар, мы же сломя голову мчались на свои чердаки (1). Экипажем «авианосца» Бублика командовал лично Вовка Евсеев. Высоко подпрыгивая и снося всё на своём пути, мчалось с горы двухметровое колесо. За ним сломя голову бежала команда оголтелых рогатконосцев (Там же). Лето стояло жаркое – и все мои мысли были только о купании. Под любым предлогом я пытался вырваться из пианинного плена. А когда это удавалось, сломя голову бежал на речку (2).
ТЕРЯТЬ ГОЛОВУ. Разг. Утрачивать способность ясно мыслить, соображать. Ещё одно классическое искушение на все времена – соблазнение сокровищами мира сего. На сцене разворачивается магазин-мираж парижских мод – и москвички, одетые «Большевичкой» и обутые «Скороходом», совсем теряют голову и не могут устоять перед французскими нарядами и парфюмами (3). ПОТЕРЯТЬ ГОЛОВУ. Но, завидев долгожданный корабль из большого мира, люди окончательно потеряли голову и нарушили вторую великую заповедь ; не погасили Маяк! (6).
ГОЛОВЫ ; ВЫБРОСИТЬ ИЗ ГОЛОВЫ кого. Разг. Не думать о ком-л. «Наверняка зверь слопал девчонку!» ; решила Брынза и выбросила Юлю из головы (6).
С ГОЛОВЫ ДО НОГ. Разг. Целиком, полностью, совсем. На лодку я вернулся с головы до ног обвешанный крысиными капканами и немедленно принялся за дело (4).
ГОЛОС ; В ОДИН ГОЛОС. Разг. Единодушно. Во мне искали хроническую пневмонию, туберкулёз лёгких и даже онкологию. К счастью, ничего не нашли! Но все врачи в один голос твердили, что надо немедленно бросать курить. Само собой, я и слышать об этом не хотел… (2). Военнослужащие не только уважали, но и любили Запорожца, в один голос заявляя, что с командиром им очень повезло! (4).
ЗАМОГИЛЬНЫЙ ГОЛОС. Разг. Глухой и низкий (о голосе). Мы, как зомби, ходили на все сеансы «Фантомаса» подряд И всякий раз, когда злодей замогильным голосом выводил своё знаменитое «Ха! Ха! Ха!», тряслись, как собачьи хвосты (1).
ГОРАМИ ; ЗА ГОРАМИ, ЗА ДОЛАМИ. Народно-поэт. Далеко. Уже вечерело, когда я взялся за вёсла своей зелёной лодки. Васька сел рулевым на корму, и мы отчалили. Путь наш был неблизок – мы собирались перегнать лодку Васькиного деда из деревни Озёрки к нам в Городок. А были те Озёрки за горами, за долами (1).
НЕ ЗА ГОРАМИ. Разг. Вскорости; не слишком удалённо во времени. Тысяча девятьсот восемьдесят первый апрель преполовинился и покатился навстречу Пасхе. Не за горами была та сказочная ночь, когда, притаившись в звонкой тишине, мы с Бобом будем наблюдать за крестным ходом (4).
ГОРЕ ; НА ГОРЕ кому. К огорчению, к несчастью, на беду кого-л. ; Я готов заниматься и в воскресенье! Только днём, когда рыба не клюет. ; Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня! ; Это выражение американской буржуазии, Пётр Михайлович. На Руси же говорят: утро вечера мудренее, ; на горе себе блеснул я эрудицией. ; Приговор окончательный и обжалованию не подлежит! – резко оборвал меня дядя Петя (1).
ГОРЕМ ; С ГОРЕМ ПОПОЛАМ. Разг. Ирон. С большим трудом, прилагая усилия. После многочисленных попыток настроить воду нужной температуры и потока изысканных эпитетов в адрес Мышкевича бо;льшая часть сотрудников плюнула на душ и вновь переместилась в курилку. Но небольшая группа сто;иков всё же научилась с горем пополам управляться с кранами и не обваривать друг друга (2). Я вновь забрался под простыню и занялся самовнушением. Поначалу мне это удавалось: чесоточная волна на время отступала, зато потом накатывала с удвоенной и даже утроенной силой! И всё же, несмотря на кожедробительную зудозыбь, мне с горем пополам удалось продержаться до завтрака (4).
ГОРЛО ; ПО ГОРЛО. Разг. Очень много, с избытком. План мой такой: до 10 января сделать сборник, с 10 до 20 января пробыть во Пскове; числа 20 января вернуться в Москву с бумагой из обкома (или без неё). И сдать рукопись в «Советскую Россию». Да до этого надо побывать ещё в издательствах и повидаться с редакторами. Дела – по горло (Письма). Елена тебе шлёт приветы и добрые пожелания. Она от темна до темна сидит над книжкой «Псков» для иностранных туристов. У неё – работы по горло. У меня – тоже. Так что скучать некогда (Там же).
ГОРЫ ; ГОРЫ СВЕРНУТЬ. Разг. Делать большое дело, требующее чрезвычайных усилий. Любовь – это удивительный духовный взлёт, когда у тебя появляются перспективы, смыслы и такие силы, что горы можно свернуть. И нет непреодолимых препятствий... (1). СВОРОТИТЬ ГОРЫ. Все сидящие в театре проявляли единодушное и невиданное упорство, которое, будучи направлено на добрые дела, могло бы своротить целые горы (3).
ГОРЯ ; НЕ ПРОПАДЁШЬ, НО ГОРЯ ТЯПНЕШЬ с кем. Ирон. Придётся испытать немало и трудностей. Со мной не пропадёшь, но горя тяпнешь! ; Давай, давай! Заползай! Со мной не пропадёшь, но горя тяпнешь! – подбадривал меня дед (1).
ГРАД ; ГРАД ПЕТРА. Книжн. Сант-Петербург. На мгновение юбиляр задумался и стал серьёзным: ; Часто я вижу, как на град Петра опускаются свинцовые тучи и дождевым прессом прижимают город к земле (1).
ГРЕХА ; ОТ ГРЕХА ПОДАЛЬШЕ. Разг. Во избежание беды, неприятности. От греха подальше Болт шустро залез в кузов, где сладко заснул под аккомпанемент матерящегося в кабине мичмана (2). ; Привет тебе, Медведь Летний, от Медведя Таврического! В это самое мгновение по верхушкам деревьев пробежал резкий порыв ветра. На ветках встрепенулись птицы, и Медведь кивнул мне в ответ. «Ёлки-палки! Пора бросать пить пиво!» ; подумал я и от греха подальше торопливо зашагал в сторону Михайловского… (Там же). ; Пока всё штатно, лучше всплыть от греха подальше! – высказались командиры боевых частей (4).
ГРЕХОМ ; С ГРЕХОМ ПОПОЛАМ. Разг. С большим трудом, кое-как. ; Срочное погружение! – прогремело по каштану. Но погружались в этот раз мы как никогда осторожно: каждые двадцать метров останавливались и осматривались в отсеках. И так с грехом пополам достигли сотни (4).
ГРЕЦИИ ; В ГРЕЦИИ ВСЁ ЕСТЬ. Шутл. У нас имеется всё. ; Чай у меня знатный – цейлонский! Откупорим банку с сухарями! В честь знакомства! ; А сгущёнка есть? ; Есть, пан Грициан Таврический, есть! В Греции всё есть! (4). ; Из комедии А. П. Чехова «Свадьба» (1890).
ГРИБ ; БЕЛЫЙ ГРИБ. Съедобный гриб из рода боровик. Когда появлялись первые белые грибы, дед Василий откладывал дела, и мы уходили в леса и поля (1). Дед выводил меня из чащи на лесные окраины, в любимые им берёзовые гривы, где росли белые грибы. Менее чем за час наши корзины наполнялись отборными боровиками. И требовалось немало усилий, чтобы оторваться от этого завораживающего сбора (Там же).
ГРОМ ; КАК ГРОМ СРЕДИ ЯСНОГО НЕБА. Разг. Неожиданно. Когда стали накрывать праздничный стол, тётя Света схватилась за сердце: ; Мать честная! Сумки-то с едой дома забыли! Следом, как гром среди ясного неба, рявкнул голос дяди Володи: ; Ёлки-палки! И бутылки оставили!.. (1).
ГУСЬ ; ХОРОШ ГУСЬ. Прост. Ирон. О неожиданно проявившихся предосудительных или отрицательных качествах кого-л. ; Вы гляньте! Ещё один вылез! – указал на меня водитель. ; Морячок! ; Лейтенантик! ; Весь в сметане! ; Хорош гусь! – и все покатились со смеху (4).
Д
ДАВАЙ ; ДАВАЙ-ДАВАЙ. Прост. Употр. в значении побуждения к более энергичному, быстрому действию. ; Ну что, кормилец, поди сам оголодал? Камбалы твои просто пальчики оближешь!.. – старшина Адаков вытирал рукавом жирные губы и дышал на меня камбалой и портвейном. – Давай-давай, док, сматывай удочки и топай быстрее на камбуз, а то ничего не останется (4).
ДАВНЫМ ; ДАВНЫМ-ДАВНО. Разг. Очень давно. «Как странно! ; думал я под стук колёс. ; Ещё вчера я наблюдал со стрелки, как солнце, едва коснувшись горизонта, раскидайчиком взлетает над Невой. А теперь кажется, что было это давным-давно...» (2).
ДАЁШЬ ; НУ ТЫ ДАЁШЬ. Прост. Выражение удивления, изумления или восхищения по поводу действий или слов собеседник. Утром 8 марта с огромным букетом алых роз я материализовался на пороге отцовской палаты. ; Вот это да… – развёл руками батя. ; Ну ты даёшь… ; И, взяв букет, глубоко вдохнул аромат весенних роз (4).
ДАТЬ ; ДАТЬ ЗАДНЕГО. Прост. 1. Вернуться назад. ; Доктор, а вы что скажете? – Ясны Бубоновы очи прошили меня рентгеновскими лучами. ; Думаю-ю-ю… Думаю, самое время дать заднего, товарищ командир! (4). 2. Отступить от ранее сказанного, сделанного, от прежних взглядов, убеждений, поступков. В курсантские времена троечник Коля Сухариков нередко списывал контрольные у отличника Пети Бычкова, за что крепко его уважал и никогда не спорил. Вот и теперь он дал заднего, переключившись на меня (Там же).
ДЕД ; ДЕД-МОРОЗ. Народн. Сказочное существо ; олицетворение мороза: старик с румяным лицом и красным носом, с седой бородой и усами, в тулупе, шапке и валенках. Мы с дедом Василием и мамой Олей укутывали ёлку серебряным и золотым «дождиком». А крестовину покрывали толстым слоем белой ваты, так что вырастал целый сугроб. И наконец водружали посреди ватного сугроба знатного деда-мороза (1).
ДЕДУШКА ; ДЕДУШКА КРЫЛОВ. Ласковое и уважительное название знаменитого русского баснописца И. А. Крылова. У ног дедушки Крылова сгрудились герои его басен. Я принялся внимательно изучать чугунный зверинец (2).
ДЕЛА ; НУ И ДЕЛА. Разг. Выражает удивление. ; Ё-моё! Ну и дела! – поразился я и тут же услышал в шлемофоне голос дежурного, о котором, признаться, уже позабыл: ; Поразительно! Ваше чтиво начисто отбило страх у наших птичек! (2). Своды пещеры с грохотом сомкнулись – и Брынза наконец-то смогла сделать вдох. «Ну и дела! Это что за небывальщина?.. – думала она, тупо глядя в каменный потолок (6).
ДЕЛАТЬ ; ОТ НЕЧЕГО ДЕЛАТЬ. Разг. От безделья, от скуки. «Академики» вконец отупели и, не зная, чем бы развлечься, придумывали всякую ерунду. Так, от нечего делать, был изобретен новый вид «военно-морского спорта» ; обжо;ринг (2). Почему мы в детстве пробуем курить? Кто-то за компанию, кто-то от нечего делать, а кто-то для того, чтобы казаться взрослым (Там же).
ДЕЛЕ ; В САМОМ ДЕЛЕ. Разг. В действительности, так, как оно есть. Но чтобы ещё раз всё проверить, осторожный Степан Богданович позвонил своему финдиректору Римскому; и тот подтвердил, что на сегодняшний вечер и в самом деле назначено выступление чёрного мага (3). НА САМОМ ДЕЛЕ. На самом деле причина, конечно, была в другом. Кто бы мог подумать, что в этом специфическом месте мне, как снег на голову, свалится муза, и я, словно одержимый, принялся писать рассказ с натуры (2). НА ДЕЛЕ. Натовцы спохватились лишь через два часа, но лодка была уже далеко и входила в район боевого дежурства. В тот раз главный корабельный старшина Ивилев на деле узнал, что значит русская смекалка и морская удача! (4).
ДЕЛО ; ДЕЛО ДОХЛОЕ. Прост. Безнадёжное, бесперспективное дело, занятие. ; Как только висло появляется на корабле, все враз пронюхивают об этом и идут клянчить в долг, каждый со своей посудой. И что-то я не припомню, чтобы кто-нибудь когда-нибудь и кому-нибудь вернул этот долг. Дело это дохлое! Долг этот, скажем прямо, ; коту под хвост! А посему давайте повеселимся, ребята! Хлебнём вильца! (6).
ДЕЛО НАЖИВНОЕ. Разг. О том, что вполне можно нажить, приобрести. ; Ба, Горластик! – воскликнул Поэт. – А куда же подевался твой знаменитый хвост?.. Я только сейчас заметил! Тут и Аля обратила внимание, что в некогда роскошном хвосте Горластика не хватает доброй половины перьев. ; Хвост – это так… ; стушевался петух. – Хвост – дело наживное!.. (6). Бог с ней (с лишней моей книжкой) – главное: написать. Я так думаю: мне совсем сейчас не хочется печататься. На хлеб-соль у меня есть, а большего мне ничего и не надо. Просто хочется писать, ни назад не оглядываясь, ни вперёд не заглядывая, – просто писать, и всё тут. А книги – дело наживное (Письма).
ДЕЛО ТАБАК. Прост. Ирон. Дела очень плохи. При выписке мне популярно и наглядно объяснили, что, если в ближайшее время я не откажусь от табака, дело моё будет табак (2). ; Слышите, док? «Камыш» запели! ; Ну и что? ; Раз «Камыш» ; дело табак! ; Так что же вы их не тащите? ; Да эти задуревшие придурки внизу отрезали страховочные концы! – И Раппопорт потряс связкой верёвок (4). Литературе нет никакого дела до того, может или не может писатель писать. Ей – давай произведение и произведения. Иначе дело табак (Письма).
ДЕЛО ХОЗЯЙСКОЕ. Прост. Поступай как знаешь, по своему усмотрению. ; А ты, Линда, не желаешь пожаловать ко мне? – поинтересовался мальчик. ; Нет-нет-нет… Нет-нет-нет… ; защебетала ласточка. – Мне нужно заново отстроить разрушенное гнездо. ; Ну что ж, если никто не хочет составить мне компанию, дело хозяйское! – И Аль шагнул за порог (6).
ДРУГОЕ ДЕЛО. Разг. Совсем не то, что было. ; Ничего себе галлюцинация! Я сам видел прожжённую дыру в стене дома! ; возмутился Сашка Артюх. ; Ну если сам видел… это другое дело, – дал задний ход Вовка (1). ; Что ещё за тот самый Академик?! – рявкнул маршал. Но, прочитав фамилию, уважительно крякнул: ; А-а-а… Этот! Как же, как же! Помню! Знаменитый ушник! Он ещё кузину Форда спас. Ну, этот ; другое дело… (2). Рядом во дворе жгут мусор. От костра тянется зловонный дымок. Но это не интересует ни лошадку, ни собачек, ведь костёр их не согревает. Вот солнышко – другое дело! Солнышко хоть и далёкое, зато тёплое, под ним так хорошо грезить о конце рабочего дня… (4).
НАШЕ ДЕЛО ПРАВОЕ, ВРАГ БУДЕТ РАЗБИТ, ПОБЕДА БУДЕТ ЗА НАМИ! Мы верили, что «наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!». Но на всякий случай изготовили секретное оружие – «Царь-рогатку» (1). ; Заключительная фраза обращения к советскому народу, которое заместитель Председателя Совета Народных Комиссаров СССР В. М. Молотов зачитал в день начала Великой Отечественной войны.
НЕ ВАШЕ ДЕЛО. Разг. Это вас не касается. ; Объясните, товарищ мичман, на каком основании военнослужащего Ленинградского гарнизона принимает кронштадтская гауптвахта? ; Не ваше дело, ; прохрипел дежурный и, откашлявшись, нехотя добавил: ; Согласно до;говора о взаимном сотрудничестве (2).
ПЛЁВОЕ ДЕЛО. Прост. Совсем легко, не требует значительных усилий. В голове помутилось. Я почувствовал себя то ли Медным Всадником, окружённым декабристами! То ли декабристом, окружённым медными всадниками... – Ну всё! Теперь мне ки-и-и-рдык! ; Никакой не кирдык! Плёвое дело! Щас обработаем тебя спиртом… (4). И зарубите себе на носу: вы обязаны называть меня «Ваше превосходительство» и ежедневно поклоняться памятнику лучшему из лучших ; Великому Кесарю! А когда Кесаря переизберут, вам немедленно доставят новую голову для памятника. Поменять голову – плёвое дело! Главное, не забывайте отдавать Кесарю кесарево ; платить налоги! (6).
СДЕЛАЛ ДЕЛО – ГУЛЯЙ СМЕЛО. Народн. О необходимости сначала поработать, а после уже отдыхать. ; Сделал дело – гуляй смело, ; повторяла мама Оля. И я быстро убедился ; гораздо спокойнее сделать уроки сразу после школы и с чистой совестью бежать на речку или кататься на велосипеде (1).
ТО И ДЕЛО. Разг. Очень часто, регулярно, постоянно. Наворачивая за обе щёки, я то и дело нахваливал маму Олю: как же вкусно она готовила! В тот день у меня был зверский аппетит, ведь ; мы пахали... (1). Мы шли по натоптанной в снегу тропинке, до того узкой, что в темноте то и дело бухались в сугробы. Но нам это было только в радость (Там же). За завтраком я то и дело поглядывал на деда Василия: помнит ли он о нашей ночной вылазке? Видя моё необычное поведение, Василий Ильич спросил: ; Что ты смотришь на меня, как баран на новые ворота? (Там же). По всей земле оставались многочисленные следы кровавой жатвы: братские кладбища и могилы; окопы и блиндажи; землянки и повреждённое оружие; разбомбленные электростанция и плотина на реке Горожанке. Даже в огороде мы то и дело находили гильзы, патроны и битые осколки немецкой посуды со свастикой (Там же). Олег Николаевич, как зачарованный, слушал Паолу и то и дело кивал головой, словно опасаясь, что её рассказ прервётся (2).
ДЕЛОМ ; ПЕРВЫМ ДЕЛОМ. Разг. Прежде всего. Приехав в деревню Ма;рченки на берегу озера Ужо, мы с дедом отправились ставить кружки;. А Фёдор Александрович первым делом пошёл в деревню, купил гуся и приготовил его в чесночном соусе (1). ; Ну вот, ребята, мы и на Русском! Первым делом заглянем на остров Елены… (4). Первым делом он [Аль] зажёг фонарь на улице Нетерпения. И хотя до дома Старого Фонарщика было рукой подать, пошёл в противоположную сторону, чтобы поскорее засветить все Большие Фонари (6). Появившись в Городе Больших Фонарей, первым делом ландграф повелел рукокрылым собраться на площади Семи Ветров, дабы провести смотр мышьих эскадрилий (Там же).
ДЕЛУ ; ДЕЛУ ВРЕМЯ, ПОТЕХЕ ЧАС. Народн. Нужно отдавать делам больше времени и внимания, чем забавам и развлечениям. ; А сейча-а-а-с… ; Долговязый взглянул на часы: ; Сейчас дело идёт к вечеру ; и рабочий день на сегодня окончен. Делу время, потехе час! Я снимаю мундир! (6).
ДЕННО ; ДЕННО И НОЩНО. Разг. Постоянно, всё время; круглые сутки. Арктическое солнце восхищало своим двухмесячным иллюзионом. Солнечный диск, как циркач на моноцикле, денно и нощно выплясывал на бескрайнем северном небосводе (2). Когда на меня обрушился водопад флотской бумажерии, я на собственной шкуре прочувствовал, что значит инициатива наказуема! Денно и нощно выстукивал я на казённой машинке планы, приказы, распоряжения, рапорты и, как мантру, повторял: «Молчи, дурак, умнее будешь!» (4). Голохвостые переселились под землю и принялись денно и нощно третировать кротов, пока не изловили самого кротовьего воеводу (6).
ДЕНЬ ; ДЕНЬ В ДЕНЬ. Разг. Точно, аккуратно в назначенный день. Невероятно, но ровно через тридцать лет – день в день ; я возглавил строительство церкви, а вскоре и сам стал служить Божественную литургию… (2).
ДЕНЬ-ДЕНЬСКОЙ. Разг. В течение целого дня. На Бас-острове находились два прекрасных песчаных пляжа, где мы загорали и купались день-деньской (1).
ДЕНЬ И НОЧЬ. Разг. Всё время, круглые сутки. Елена шлёт тебе добрые пожелания и сердечные приветы. Собирается писать письмо. Сейчас она – день и ночь – сидит над своей книжкой о Пскове. Сроки сдачи рукописи подходят к концу (Письма).
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ЖЕНСКИЙ ДЕНЬ. Праздник, который отмечается ежегодно 8 марта. В Международный женский день я торжественно вручил маме Оле вазу собственного изготовления (1).
НА СЕЙ ДЕНЬ. Устар. В настоящее время. Рукопись стихов Льву Малякову («Стезя», вчерне) везу во Псков. Надо, чтобы он сделал свои редакторские замечания (редактор «Стези» Лев Маляков). Вот такие дела у меня на сей день (Письма).
НА ЧЁРНЫЙ ДЕНЬ. Прост. Про запас. Курицы сердито квохтали, трепыхались и подпрыгивали, так что казалось, льдина вот-вот взлетит. ; На кой ляд вам столько птицы? – поинтересовался дед. ; На чёрный день… (1).
ПО СЕЙ ДЕНЬ. Разг. До настоящего времени. А в Скандинавии, в земле саамов, и по сей день встречаются люди, поклоняющиеся ветрам и даже пытающиеся ими управлять (2).
ЧЁРНЫЙ ДЕНЬ. Разг. Трудное для человека или общества время, кризисная ситуация. ; При коммунизме не бывает чёрных дней, ; просветил тётушек Василий Ильич. ; Как знать, как знать… ; покачали головами обе тёти (1).
ДЕРЕВНЕ ; В ЭТОЙ ДЕРЕВНЕ ОГНИ НЕ ПОГАШЕНЫ. Цит. Погасли окна многих деревень, и даже фундаменты домов размыло временем. Дворы заросли лесом, и теперь там бродят дикие звери. Но когда в ночи я вижу одинокий огонёк ; во мне вспыхивает надежда. И, как молитву, я повторяю: в этой деревне огни не погашены… (1). ; Из стихотворения Н. Рубцова «Зимняя песня».
ДЕРЕВО ; КРАСНОЕ ДЕРЕВО. Тропические виды деревьев с красной и коричневой древесиной. Однажды часовой мастер предложил Василию Ильичу посмотреть трофейные часы из Германии. Особенно понравились деду старинные настенные красного дерева (1).
ДЕРЖАТЬ ; ТАК ДЕРЖАТЬ. Одобр. Призыв придерживаться прежней правильной линии поведения. Так держать. Молодец ты настоящий! Вкалывай и не задавайся, всё остальное приложится. Пиши на Москву. Обнимаю и целую тебя (Письма). Очень, очень я доволен тобой. И Елена велит сказать тебе, какой ты молодец. Так держать, дорогой (Там же).
ДЁРУ ; ДАТЬ ДЁРУ. Прост. Стремительно, поспешно убегать. ; С котами на подводном флоте одни проблемы. Взрослый кот в корабле ни за что жить не станет. Как ты его ни прикармливай. От магнитных лодочных полей он будет орать как недорезанный. И при первой же возможности даст дёру! (4). Внезапно в самый разгар боя раздался сухой треск ; пламя факела взметнулось в самое поднебесье, и от него во все стороны брызнули раскалённые искры! От этого многие мыши вспыхнули, затрещали, как еловые шишки, и дали дёру (6).
ДЁШЕВО ; ДЁШЕВО И СЕРДИТО. Прост. Вполне умеренно по цене и удовлетворительно по качеству. По вечерам наши пустые животы урчали на все лады, и мы спешили набить свои утробы в «раке». «Раком желудка» «академики» прозвали близлежащую забегаловку на углу Лесного и Комиссара Смирнова, где можно было перекусить дёшево и сердито (2).
ДНЁМ ; ЖИТЬ ОДНИМ ДНЁМ. Разг. Быть беспечным, беззаботным. ; Вот что, ребята, записывайтесь к нам на службу! Заживёте настоящей мужской жизнью! Мы научим вас пить висларя и покажем мир. Ведь наши базы раскинулись по всему земному шару!.. Но главное, вы уразумеете, что значит ; жить одним днём! Это и есть настоящее счастье!!! (6).
НИ ДНЁМ НИ НОЧЬЮ. Разг. Постоянно. Мы воображали, что под Городком находится подземный город, со своими улицами, домами и несметными сокровищами. Мысли об этом не давали нам покоя ни днём ни ночью (1).
ДНЯ ; ДО СЕГО ДНЯ. Устар. До настоящего времени. Проснулся я с уверенностью, что всё зло в мире уже побеждено. Не угасло это чувство и до сего дня, ведь я знаю: на дорогах жизни меня незримо сопровождает святой Георгий – Победоносец… (1).
СО ДНЯ НА ДЕНЬ. Разг. В ближайшее время. Всякий раз, видя Профессора, Аня взволнованно спрашивала: ; Как там моё лекарство, Профессор?.. И неизменно слышала в ответ: ; Ожидаем со дня на день! Не волнуйтесь ; я вас вылечу! (2).
ДНЯМ ; НЕ ПО ДНЯМ, А ПО ЧАСАМ. Разг. Очень быстро. Благодаря сказочной гостеприимности семьи Стаценко силы мои восстанавливались не по дням, а по часам… И кашель исчез бесследно! (2). Брынза быстро увеличивалась в размерах, и её монарший аппетит разрастался не по дням, а по часам, вместе с её брюхом (6).
ДНЯХ ; НА ДНЯХ. Разг. Совсем недавно. На днях мне прислала прекрасное письмо из Городка Ольга Александровна. Господи, какая же это всё-таки высокая душа. И как же я сочувствую ей, и понимаю её, и разделяю её душевную скорбь (Письма).
ДОГОВОР ; ДОГОВОР ДОРОЖЕ ДЕНЕГ. Народн. Если ты что-то пообещал другому человеку, то это обязательно нужно сделать, так как ты дал слово, договорился с ним о чём-то. Когда машина затормозила у родного подъезда, я всё ещё был уверен, что вот-вот отыграюсь. Но у меня закончились деньги ; и игру прекратили! ; Ставлю на кон чемоданы с рыбой! – воскликнул я. ; Договор дороже денег! – отрезал Феликс. ; Нет денег – нет игры! (4).
ДОЛГО ; ДОЛГО ЛИ, КОРОТКО. Народно-поэт. Через некоторое время. Заплакала Юля и пошла куда глаза глядят. Долго ли, коротко ли бродила она по дремучему лесу, но в конце концов вышла к Старой Башне (6).
ДОМ ; ВТОРОЙ ДОМ. Книжн. Родное, значимое место. Тогда мне было невдомёк, что вскоре именно этот взвод военно-морского факультета на целых шесть лет станет моим вторым домом (2).
КАЗЁННЫЙ ДОМ. Разг. Государственное учреждение. Мичман долго рассматривал мои документы, прежде чем принялся оформлять меня в этот казённый дом с даровыми харчами (2).
ОТЧИЙ ДОМ. Книжн. Поэт. Родной дом. Пусть это наивно и смешно, но в трудные минуты легче, когда смотришь в сторону отчего дома (2).
СУМАСШЕДШИЙ ДОМ. Устар. Разг. Психиатрическая больница. Чтобы выпустить пар, я отключил телефон, установил видеокамеру и записал двухминутный сюжет: «Живите как в сумасшедшем доме». Было это ещё за год до начала ковидной эпохи… (2). ; Понимаете, ничего вы ему не доказали! Ровным счётом ничего! ; Профессор Кузнецов пропустил вперёд собеседника и вошёл в аудиторию. ; И что в итоге? В итоге вы – взвинчены и расстроены. А он? Что-то изменилось?.. Запомните, коллега, самое лучшее – не обращать на подобные выходки никакого внимания! Ровным счётом никакого! Живите как в сумасшедшем доме!.. (Там же).
ДОМА ; КАК ДОМА (почувствовать себя). Свободно, без стеснения, хорошо. Мы быстро освоились в Видяево, а закорешившись со старпомом, почувствовали себя как дома (2).
ДОМИК ; КАК КАРТОЧНЫЙ ДОМИК (разрушить). Разг. Ирон. О предложениях, расчётах и т. п., не имеющих под собой прочного основания и недолговечных. Кто-то одним махом разрушил планы всадника, словно карточный домик (3).
ДОРОГА ; ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА. Рельсовый путь, предназначенный для передвижения колёсного транспорта. Перестук колёс на далёкой железной дороге нарастал и стремительно приближался. Моя душа трепетала и замирала: чудилось, вот-вот из утреннего тумана на нас вынырнет поезд… (1).
ДОРОГИ ; ДОРОГИ РАЗОШЛИСЬ чьи. Разг. Прекратилась связь, общение. Иногда мы рыбачили здесь вместе с Витькой Долгополовым. Но после восьмого класса дороги наши разошлись, и лишь через много лет я узнал, что Витька трагически погиб в расцвете лет. Когда я вспоминаю своего одноклассника, то думаю: как хорошо, что мы не ведаем своего будущего… (1).
ДОХНУТЬ ; НЕКОГДА ДОХНУТЬ. Прост. Нет свободного времени; недосуг. Ты на бабушку Марью не сердись. У неё лежит брат её мужа (рак желудка неоперабельный), и ей буквально некогда дохнуть (Письма).
ДРОВ ; НАЛОМАТЬ ДРОВ. Прост. Наделать глупостей, ошибок. – Ведь любой человек в гневе неадекватен: он находится в искажённом состоянии ума! Включаясь в конфликт, вы тоже становитесь неадекватными. ; Кажется, я знаю, как это преодолеть!.. ; Говори, Гриша… ; Думаю, для того чтобы побыстрее остыть и не наломать дров, следует повторять про себя: «И тебя вылечат!.. И меня вылечат!..» (2).
ДРОЖЖАХ ; РАСТИ СЛОВНО НА ДРОЖЖАХ. Разг. Бурно, быстро расти. Ставки росли как на дрожжах. Будучи человеком азартным, я быстро вошёл в раж ; и мозговой туман затмил мой разум… (4). Дела Подземного Царства шли как по маслу: в кострах неугасимо бушевало чёрное пламя, и Туча росла словно на дрожжах (6).
ДРУГУ ; ДРУГ В ДРУГА. Одно в другое (переходить). За свою жизнь человек в той или иной степени испытывает все восемь видов любви. Они могут сочетаться самым причудливым образом и переходить друг в друга, приводя порой к самым разным последствиям (1).
ДРУГ ДРУГА. Один другого, взаимно. Домой мы возвращались по разнотравью росистых лугов. Папа Игорь с мамой Диной придумывали разные истории о больших рыбах. Мы любили друг друга и были самыми счастливыми людьми на всём белом свете (1). ДРУГ ДРУЖКУ. Конечно же, такая зима была нам в радость. В огородах мы строили ледяные крепости и брали их приступом, забрасывая друг дружку снежками (Там же).
ДРУГ ДРУГУ. Один другому. Все мои друзья читали взахлёб и наперебой пересказывали друг другу самые интересные книги. Читали и днём, и ночью, и в любое свободное время. Читали всё подряд: приключения и фантастику, сказки и былины, Гоголя и Пушкина, Андерсена и Джека Лондона. Читали, но не могли утолить свой книжный голод (1). ; В повседневной жизни мы сами не замечаем, как создаём друг другу стрессовые ситуации и отключаем сознание. А потом ещё и обижаемся, что нас не слышат! (2).
ДРУГ НА ДРУГА. Один на другого. Обматывали ёлку гирляндами разноцветных огней, украшали бусами, флажками и прищепляли к веткам маленькие подсвечники. А потом развешивали на ней игрушки: стеклянные, из папье-маше, картона и разноцветной фольги. На нашем сказочном дереве мирно уживались не похожие друг на друга игрушки из разных эпох (1).
ДРУГ С ДРУГОМ. Один с другим, совместно. А что касается комплиментов друг другу, то они ни к чему: мы свои люди – сочтёмся. Будем беспощадно правдивы друг с другом и безбоязненно откровенны (Письма).
ЗАКАДЫЧНЫЙ ДРУГ. Прост. Близкий друг. Санный путь знает всех зверей в лесу, а сам лес – его закадычный друг (1). Перебравшись через Усысу, мы увязли в земле, разбитой копытами стада, приходящего сюда на водопой. Весёлые и чумазые, вскарабкались на твёрдый островок и, посмотрев друг на друга, расхохотались. Да и как удержаться от смеха, когда видишь закадычного друга, по уши перемазанного глиной, и его растерянные глаза? (Там же). Словно ручейки к озеру, со всех сторон к базару стекались люди. Нередко по пути можно было встретить закадычных друзей или дальних родственников, с которыми давно не виделись (Там же).
ДУБА ; ДАТЬ ДУБА. Грубо-прост. Умереть, погибнуть. ; Да… Кто бы мог подумать, что от пива можно дать дуба! – покачал головой Боб. (2). ; Щас обработаем тебя спиртом… ; Изнутри обработаем?! – воспрял я духом. ; Не-е-е… Фигушки! Пока только снаружи! Если изнутри, то зуд, вероятно, и ослабнет, но блохи не сдохнут! А вот мы их сейчас прижжём салициловым… Сразу дуба дадут! Твари… Алик протянул мне флакон спирта и здоровенный ватно-марлевый тампон. ; Протирайся! А куда не дотянешься, я подсоблю! (4). «Тот, кто хоть раз вдохнул дым чёрных костров, больше не сможет жить без них! И если чёрные костры погаснут, всякий, надышавшийся их дымом, тут же даст дуба» (6).
ДУМАТЬ ; И ДУМАТЬ НЕ ДУМАЛ. Даже и не предполагал. Этот всё ещё величественный, хотя и обескрещенный, храм был некогда гордым памятником русским морякам, погибшим в боях за Отечество. Теперь в нём размещались: филиал Музея истории флота, Дом офицеров и киноконцертный зал со сценой прямо на месте алтаря. Тогда я и думать не думал, что пройдут годы ; и я войду в возрождённый во всём блеске собор (2). Володя и думать не думал, что судьба забросит его на Тихий океан (4).
ДУРАК ; МОЛЧИ, ДУРАК, УМНЕЕ БУДЕШЬ. Цит. Когда на меня обрушился водопад флотской бумажерии, я на собственной шкуре прочувствовал, что значит инициатива наказуема! Денно и нощно выстукивал я на казённой машинке планы, приказы, распоряжения, рапорты и, как мантру, повторял: «Молчи, дурак, умнее будешь!» (4). ; Цитата из стихотворения Д. Бедного «Свеча».
ДУРАКАХ ; ОКАЗЫВАТЬСЯ В ДУРАКАХ. Прост. Быть поставленным в глупое положение, не добиться своей цели. Вот только молчать в подобных ситуациях я так и не научился. Похоже, это у нас семейное… Такими были и дед Василий, и мама Оля, и папа Игорь, и мама Дина… Они не только не могли никому отказать в просьбе, но первыми спешили на помощь. И оттого не раз оказывались в дураках. Но никогда ни о чём не жалели, ведь они всегда поступали по совести (4).
ДУРИ ; ДО ДУРИ. Прост. Очень много. ; Ну?! Ну?! – изворачивался я в его руках. – Ну что там видно?! ; Да видно, что блох на тебе… до дури! Сотни! Да нет, тысячи! А какие жирные! В жизни таких не видел! Похоже, сбежались со всей лодки! (4).
СО ВСЕЙ ДУРИ. Прост. Изо всех сил. Мы гребли со всей дури, то вырываясь вперёд, то отставая, так что расстояние в километр преодолевалось за пять минут (2). Мы старались как могли! Но пеленгасы, похоже, издевались над нами! Они играючи перепрыгивали через невод и вовсе не собирались уходить в глубину. Не в силах пережить подобное унижение, я со всей дури метнул палку в самого крупного. К моему изумлению, моё деревянное копьё угодило ему прямо в башку! (4). Крысы-барабанщики со всей дури ударили по собранным на городской помойке жестянкам, а крысы-штамповщики вытолкали на середину Тронозала, едва живого от страха кротовьего воеводу (6).
ДУХОМ ; ВОСПРЯНУТЬ ДУХОМ. Книжн. Преодолеть уныние, апатию; обрести прежнюю бодрость, хорошее настроение. И вот мы, оставшиеся оболтусы, воспрянули духом, ведь у нас появились реальные шансы на поступление! (2). ВОСПРЯТЬ ДУХОМ. Заслышав команду, «орудийный расчёт» открыл ураганный огонь, паля во всех без разбора. На нас обрушился град гнилых овощей: картошки, свёклы и кабачков. Получив такую огневую поддержку своей артиллерии, мы воспряли духом и с новой силой ринулись в наступление (1). ; Щас обработаем тебя спиртом… ; Изнутри обработаем?! – воспрял я духом. ; Не-е-е… Фигушки! Пока только снаружи! Если изнутри, то зуд, вероятно, и ослабнет, но блохи не сдохнут! А вот мы их сейчас прижжём салициловым… Сразу дуба дадут! Твари… Алик протянул мне флакон спирта и здоровенный ватно-марлевый тампон. ; Протирайся! А куда не дотянешься, я подсоблю! (4).
СОБРАТЬСЯ С ДУХОМ. Разг. Преодолевая страх, робость, неуверенность и т. п. решиться на что-л. Квартира знаменитого больного располагалась при клинике, которая уже носила его имя. Молодой доктор был столь взволнован этим фактом, что никак не мог решиться нажать кнопку звонка. А когда всё же собрался с духом и надавил, то забыл убрать с кнопки палец… (2).
ДУХУ ; КАК НА ДУХУ. Устар. Ничего не утаивая; совершенно откровенно. Признаюсь вам как на духу: я не догнал свою мечту, но зато знаю, что моя мечта так и живёт среди молний (1). За большим столом двое: исполняющий обязанности предисполкома ; Василий Кузьминский и начальник уездной милиции ; Альфред Лусь. Долгий разговор как на духу… (4).
ЧТОБЫ И ДУХУ НЕ БЫЛО чьего. Прост. Категорически требую, чтобы немедленно ушёл, удалился кто-л. Сова вмиг прочла сычьи мысли: «Нет, определённо надо услать этого придурковатого пентюха подальше! Чтобы и духу его не было в Подземном Царстве! Жадность всегда коварна, а глупость и вообще непредсказуема…» (6).
ДУША ; ДУША В ПЯТКИ УШЛА у кого. Разг. Шутл. Возникает ощущение сильного страха, испуга, робости, волнения. Когда впервые с киноафиши на меня глянул синелицый человек, похожий на инопланетянина, ; душа ушла в пятки. Эти необыкновенные плакаты придумывал наш любимый учитель рисования ; Борис Иванович Майоров. Они сражали наповал! Мы, как зомби, ходили на все сеансы «Фантомаса» подряд (1).
ДУШЕ ; НА ДУШЕ. Разг. В переживаниях, внутренне, мысленно. Словарь многих выражений. В Москве у нас вчера было 2;; сегодня тоже слякоть – ноги мои и спина гудят чертовски; несколько дней подряд; дошёл до того, что даже стонать не мог. Погода, черти бы её побрали! А всё равно на душе празднично (Письма).
ПРИЙТИСЬ ПО ДУШЕ кому. Разг. Понравиться. Затаившийся между сопок Владивосток пришёлся ему по душе. Но распределение Дворников получил на Камчатку, в посёлок Рыбачий (4).
ДУШИ ; НИ ДУШИ. Разг. Никого. Вокруг не было ни души, лишь редкие капли срывались с карнизов, а в Пашке всё звучал и звучал – орган над городом… (2). Вокруг не было ни души, лишь редкие капли срывались с карнизов, а в Пашке всё звучал и звучал – орган над городом… (Там же). Автобусы уходят один за другим, а вокруг ни души. Я и не думал, что это так опасно (Там же). НИ ОДНОЙ ЖИВОЙ ДУШИ. Мне стало так одиноко, как если б на тысячу километров вокруг не осталось ни одной живой души. Я начал утопать в мороке мрачных мыслей, но тут увидел плывущее навстречу светящееся облако (4).
ОТ ДУШИ. Разг. Искренно. ; Скажи, Гриша, вот ты ; кто? Ну, кто ; ты? ; Я?.. Я ; Гриша! Класс покатился со смеху. Зоя Васильевна от души смеялась вместе со всеми и не поставила никакой оценки (1). ОТ ВСЕЙ ДУШИ. На другой день мы забирались в поля, где в высоких травах ловили луговых стрекоз и кузнечиков, чтобы пойти на язя. Иногда вместе с нами путешествовала мама Дина, которая тоже была азартной рыбачкой. Больших кузнецов поймать было непросто, и, когда это удавалось, мы радовались и смеялись от всей души (Там же). Как выяснилось впоследствии, изобразительная сила таланта не только не подвела Ивана, но и оказала ему неоценимую услугу и, как знать, возможно, даже спасла жизнь (3).
ДУШОЙ ; С ОТКРЫТОЙ ДУШОЙ. Разг. Одобр. Искренне, с полным доверием. С чистым сердцем и открытой душой вышли они навстречу долгожданным гостям… (6).
ДУШУ ; ЗАПАСТЬ В ДУШУ кому. Прост. Производить сильное впечатление на кого-л.; волновать, тревожить кого-л. В юности мне глубоко запали в душу строки из письма Фёдора Михайловича Достоевского: «Мало того, если б кто мне доказал, что Христос вне истины, и действительно было бы, что истина вне Христа, то мне лучше хотелось бы оставаться со Христом, нежели с истиной» (3).
ДЫМ ; РАСТАЯТЬ КАК ДЫМ. Исчезнуть. Скульптор-сантехник растаял как дым, но оставил о себе нехилую память. Стоило моющемуся хоть на четверть оборота увеличить напор горячей воды, как она обжигала мозговедов в соседних отсеках (2).
ДЫХАНИЕ ; ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ. Книжн. О приливе энергии, бодрости у кого-л. после периода усталости, апатии, неудач. При слове «боны» подводники оживились: ; Боны – это хорошо! – Боны – это отлично! – Боны открывают второе дыхание! (4).
ЗАТАИВ ДЫХАНИЕ. Сосредоточенно, напряжённо вслушиваясь. А потом под музыку полыхающего костра Ткачёвы рассказывали об Острове свободы... Мы слушали их, затаив дыхание, словно пришельцев с другой планеты (1).
ДЫШАТЬ ; ДЫШАТЬ НЕЧЕМ. Разг. Душно, не продохнуть. ; А ну давай ко мне! – командовал бывалый солдат и стреляный воробей Василий Ильич. – Узнаешь, почём фунт лиха! ; Что ещё за фунт лиха? – упрямился я. ; Мне и внизу-то дышать нечем… ; И отмахиваясь веником от пара, потихоньку пятился к выходу (1).
Е
ЕДВА ; ЕДВА-ЕДВА. В незначительной степени; чуть-чуть, совсем немного, слегка. О, незабываемые тихие вечера, когда день в окне на глазах переходит в сумерки, а потом в ночь: точно капля фиолетовых чернил растворяется в оконном проёме, сначала едва-едва, а потом – до густоты и цвета в чернильном пузырьке… (1).
ЕДВА ; ЕДВА ЛИ. Употр. для выражения сомнения в чём-л., в достоверности чего-л; вряд ли. Неподалёку от нашего дома в Городке, на улице Карла Маркса, жил старый еврей – Муля Бык. Хотя Муля казался нам стариком, было ему едва ли за пятьдесят. На войне его контузило и повредило ногу, отчего Муля не только хромал, но и слегка тронулся умом (1).
ЕЙ ; ЕЙ-ЖЕ-ЕЙ. Употр. для подтверждения чего-л., уверения в чём-л.; в самом деле, действительно. Как ты живёшь-можешь? Как тебе служится? Как пишется? Как дышится? Когда-то я от скептиков слышал: «Как дышится, так и пишется». Но я абсолютно уверен, что это всё наоборот: как пишется, так и дышится. Ей-же-ей, я не вру (Письма).
ЕМ ; КОГДА Я ЕМ, ТО ГЛУХ И НЕМ. Разг. О необходимости молчать во время еды. ; А ты как провёл сегодняшнюю ночь, Горластик? – обратилась к нему Аля. ; Когда я ем, то глух и нем! – отмахнулся петух (6). Наевшись до отвала, он всласть прокукарекался, приосанился и не спеша повёл свой рассказ (6).
ЕСТЬ ; ЧТО ЕСТЬ, ТО ЕСТЬ. Разг. Согласен; действительно так. ; Вижу, вы очень начитанны! По-моему, так даже избыточно. Но на Воланда пока не тянете, товарищ лейтенант! ; Что есть, то есть, Николай Михайлович! Но вы не беспокойтесь! Это мне не помешает. Я мигом с журналами разберусь! А потом и с лодочной документацией вам помогу! (4).
ЕШЬ ; ЕШЬ НЕ ХОЧУ. Прост. Много всего, досыта. Сахар на подлодке закончился, зато сгущёнки было ешь не хочу. Я пробил в банке две дырки, припал к тягучей струе ; и мысли мои воспарили над городокским привольем… (4).
ЕЩЁ ; ЕЩЁ БЫ. Разг. Конечно, безусловно. На время он даже забывал про скуку, и в голове дорисовывался образ врача: «Если понаблюдать за ним повнимательнее, можно заметить, что, разговаривая с больными, он очень доволен собственным здоровьем, которое особенно чувствуется здесь, в палате. Ещё бы! Его окружает столько болезней, а он как неприступная стена!» (2). Май 80-го я ждал как соловей лета! А может, и как целая команда соловьёв! Ещё бы! Ведь это был мой первый офицерский отпуск! (4). Прагматичные крысы понимали, что без совы им ни в жисть так не захарчеваться, и потому всячески укрепляли власть драгоценной императрицы (6). Ещё бы! Ведь Подземное Царство превратилось для них в страну изобилия, в неиссякаемый источник дармовой провизии, и в деле поедания подземных жителей они не жалели живота своего! (Там же).
ЁЛКИ ; ЁЛКИ-ПАЛКИ. Прост. Выражение восхищения или недоумения, досады. Когда стали накрывать праздничный стол, тётя Света схватилась за сердце: ; Мать честная! Сумки-то с едой дома забыли! Следом, как гром среди ясного неба, рявкнул голос дяди Володи: ; Ёлки-палки! И бутылки оставили!.. (1). ; Не помнишь, как попал на Камчатку? ; удивился Дико;й. ; Не помню! Да и башка раскалывается… ; Да ну! Что-то ты, Болт, темнишь… ; Да ничего я не темню! Отвалите! Мне и без вас тошно… ; Ну, ёлки-палки, прямо как в фильме: «Шёл. Упал. Очнулся. Гипс»! (2). ; Привет тебе, Медведь Летний, от Медведя Таврического! В это самое мгновение по верхушкам деревьев пробежал резкий порыв ветра. На ветках встрепенулись птицы, и Медведь кивнул мне в ответ. «Ёлки-палки! Пора бросать пить пиво!» ; подумал я и от греха подальше торопливо зашагал в сторону Михайловского… (Там же).
Ж
ЖАРУ ; ЗАДАТЬ ЖАРУ кому. Прост. Жёстко расправиться с кем-л. – Они только силу и понимают! ; Не будут бояться, вконец обнаглеют! ; Эт-т точно! ; Да и в этот раз мы им жару задали! ; продолжил Игорь. ; После нашего демарша их адмирала выперли с флота к чёртовой бабушке! Зато наших офицеров представили к медали «За боевые заслуги», а командира – к ордену Красной Звезды (4). ; Давай, доктор! Наведи порядок с баней! Задай жару заводским бюрократам! Ткни им в рыло свои корочки! Пусть в штаны наложат! (Там же).
ЖЕЛУДОК ; НА ПУСТОЙ ЖЕЛУДОК. Разг. Голодным. ; А ты, Полифилий, не желаешь ли отправиться ко мне в гости? ; Какие могут быть гости на пустой желудок! – процедил сквозь клюв Полифилий (6).
ЖИВ ; НИ ЖИВ НИ МЁРТВ. Разг. О состоянии сильно испугавшегося, оцепеневшего от страха человека. ; Я видел мельника на следующий день, ; подтвердил Вовик. – Он был ни жив ни мёртв и рассказывал, что, когда молния зависла над его головой, даже дышать перестал (1).
ЖИВОЙ ; КАК ЖИВОЙ кто. Разг. Похожий на настоящего. Теперь прожектор своего внимания дьявол направляет на того, кто написал богоборческую поэму об Иисусе Христе, где Христос получился совсем как живой, только снабжённый всеми отрицательными чертами (3).
ЖИЗНИ ; В ЖИЗНИ. Разг. Никогда. ; Знаешь, я сегодня в первый раз попробовал сало, ; признался Коля. ; Такой вкуснятины я в жизни не ел! Это в сто раз лучше всяких лангустов и крабов! (1).
В ЖИЗНИ ВСЕГДА ЕСТЬ МЕСТО ПОДВИГУ. Книжн. Я вскарабкался на высокую скалу и никак не мог насмотреться на эту первобытную красоту! Меня буквально распирало от потоков жизненной энергии! И я сокрушался, что втуне пропадают мои богатырские силы. Околдованный Камчаткой, я напрочь позабыл известные слова старухи Изергиль ; в жизни всегда есть место подвигу… (2). ; Неточная цитата из произведения Максима Горького «Старуха Изергиль» (1895): ; «В жизни, знаешь ли ты, всегда есть место подвигам, ; говорит Изергиль. ; И те, которые не находят их для себя, те просто лентяи или трусы, или не понимают жизни».
ЖИЗНЬ ; НА ВСЮ ЖИЗНЬ. Навсегда. Однажды после нашего выступления старый солдат, полный кавалер ордена Славы, рассказал историю о бессменном часовом, которую я запомнил на всю жизнь (1).
НЕ НА ЖИЗНЬ, А НА СМЕРТЬ. Книжн. Не жалея своей жизни. Крысы объединялись и всем скопом нападали на каннибала. Другого выхода у них не было, так что бились не на жизнь, а на смерть! (4).
ОБРЕСТИ ВТОРУЮ ЖИЗНЬ. Книжн. Оживить, обновить, возродить что-л. Через много лет я забрал эти часы в Ленинград. За два века постоянного хода они изрядно поизносились и однажды стали. Долго я искал такого же опытного часовщика, каким был Борис Гайдук, и в конце концов нашёл в Эрмитаже. После капитального ремонта часы обрели вторую жизнь (1).
ОТДАТЬ ЖИЗНЬ. Погибнуть. И это именно так! Всадник Золотое Копьё не раз рисковал жизнью в боях с врагами Римской империи. Но одно дело отдать жизнь в бою, погибнув смертью героя, и совсем другое – погубить карьеру в мирное время; ведь карьера для римского прокуратора стала единственным смыслом жизни… (3).
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ. Книжн. Как-то я допоздна зарыбачился на своей милой речке, и в доме уже зажглись окна. Я вбежал со словами: «Немедленно погасите свет, а то мне поздно будет гулять!». И когда по моей просьбе выключили свет, от радости я запел ; я люблю тебя, жизнь… (1). ; «Я люблю тебя, жизнь» ; популярная советская песня 1956 года на стихи Константина Ваншенкина и музыку Эдуарда Колмановского.
ЖИСТЬ ; НИ В ЖИСТЬ. Прост. Никогда. Прагматичные крысы понимали, что без совы им ни в жисть так не захарчеваться, и потому всячески укрепляли власть драгоценной императрицы (6). ; Я знаю, что ты непослушная маленькая негодница, иначе ты ни в жисть не попала бы в Подземное Царство. Отныне ты будешь служить мне ; Великой Императрице Брынзе! А если будешь выкобениваться, я отдам тебя на съедение моим слугам! (6).
ЖИТЬЁ ; ЖИТЬЁ-БЫТЬЁ. Разг. Образ жизни. Ты пиши письма на Москву, Елена мне твои письма переправит, куда нужно. После Правды буду делать книжку для «Советской России». Потом поеду во Псков. Но всё это где-то в конце января. Буду тебе писать о своём житье-бытье регулярно (Письма).
ЖУК ; МАЙСКИЙ ЖУК. Общепринятое название восточного майского хруща и западного майского хруща. Вечер, когда вылетают майские жуки ; фееричны… Происходит это на закате солнца. Сперва в воздухе барражируют невесть откуда появившиеся одинокие жуки-пилоты. Потом на ветки рассаживаются жуки-разведчики. И вскоре несметные полчища майских жуков облепляют все деревья (1). А жуки летят и летят… Так что жужжание жучьих эскадрилий перекрывает даже пение птиц. Майские жуки ; знатная наживка на крупного язя, а самым лучшим местом охоты на них был горсад ; настоящее царство майских жуков (Там же).
ЖУТИ ; ДО ЖУТИ. Разг. Ло состояния сильного страха. Прошло уже три дня, но я всё не мог избавиться от мучительных воспоминаний. Ревущая струя била из пробитого борта. Из аккумуляторной ямы поднималось зелёное облако хлора. «Что? Тонем?» – звучал до жути спокойный голос комбрига. Стоя по шею в воде, я прощался с товарищами… (4).
З
ЗАБЕГАТЬ ; ЗАБЕГАТЬ ВПЕРЁД. Разг. Нарушая последовательность действий, совершать, делать что-л. преждевременно. Навряд ли кто-нибудь восславлял в балладах рогатку. Забегая вперёд, скажу, что и у меня это получилось совсем не так, как я задумывал (1).
ЗАВЕТ ; ВЕТХИЙ ЗАВЕТ. Церк. Первая, древнейшая из двух (наряду с Новым Заветом), часть христианской Библии. В Ветхом Завете предписывается, чтобы человек возлюбил ближнего, как самого себя (2). В Ветхом Завете Господь неоднократно являлся людям в виде ветра. Именно в вихре бури предстал Он пред Иовом Многострадальным: «Господь отвечал Иову из бури и сказал: кто сей омрачающий Провидение словами без смысла?..» (Там же).
НОВЫЙ ЗАВЕТ. Церк. Часть Библии, излагающая жизнеописание Иисуса Христа, а также содержание его проповедей и др. основы христианского вероучения. В Новом Завете звучит призыв возлюбить ближнего больше, чем самого себя, ибо «нет больше той любви, как если кто положит душу свою за други своя». Только жертвенная любовь может сделать человека достойным чадом Божиим и практическим богословом (2). В Новом Завете Дух Святой называется Утешителем: «И Я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя, да пребудет с вами вовек, Духа истины…» (Там же).
ЗАВИСТЬЮ ; ЗАВИДОВАТЬ БЕЛОЙ ЗАВИСТЬЮ кому. Разг. Шутл. Одобр. Радоваться за кого-л. Завидую тебе белой завистью. ; Тебе, Гриша, определённо повезло, что ты учишься в ВМА и входишь в литературу через медицину. Завидую тебе белой завистью! (2). ; Разве бывают такие огромные окуни? – усомнился я. ; Это ещё экземпляр средних размеров! Клыкач живёт до ста лет! И вырастает под два метра! ; Ох, Игорёк, завидую я тебе… белой завистью! (4).
ЗАВОРОЖЁННЫЙ ; СЛОВНО ЗАВОРОЖЁННЫЙ. Разг. Как околдованный. ; Молодые люди, ; вежливо обратился к бандитам Академик, ; к сожалению, сегодня я уже раздал все наличные. Но я готов оказать вам финансовую поддержку – пройдёмте в мою квартиру. Это неподалёку. Грабители оторопели от изумления и, словно заворожённые, последовали за ним (2).
ЗАВЯЗКУ ; ПОД ЗАВЯЗКУ. Разг. До самого предела, в полной мере. После разговора с Аликом и Игорем я сразу принялся оформлять документы в МУЛ. Была у меня и ещё одна цель – я хотел загрузиться под завязку, чтобы не думать о смерти деда Василия (4).
ЗАЗРЕНИЯ ; БЕЗ ЗАЗРЕНИЯ СОВЕСТИ. Разг. Без стеснения, без стыда. Балерина в голове щебетала, не умолкая, и без всякого зазрения совести перевирала названия улиц. А проклятый запах морга то исчезал, то накатывал вновь (2).
ЗАЙЦАМИ ; ЗА ДВУМЯ ЗАЙЦАМИ ПОГОНИШЬСЯ, НИ ОДНОГО НЕ ПОЙМАЕШЬ. Народн. Если возьмёшься сразу за несколько дел, не добьёшься результата ни в одном. Поднималось солнце, и зелёные холмы вокруг Жабиницы начинали светиться. Я входил в мягкий свет, чтобы просушиться от утреннего тумана. В ласковом лучистом тепле хотелось остаться навсегда. Однако, вспомнив про плотву и раков, я со всех ног летел на Святое. Но когда забрасывал удочку, клёв уже заканчивался, словно кто-то смеялся надо мной: «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь» (1).
ЗАПУСТЕНИЕ ; ПРИЙТИ В ЗАПУСТЕНИЕ. Заглохнуть. С годами необходимость в местном электричестве исчезла, поскольку электроэнергия стала подаваться из Витебска. ГЭС пришла в запустение, плотину забросили, и однажды весеннее половодье, подмыв дамбу, прорвало застовы (1).
ЗАРЖАВЕЕТ ; НЕ ЗАРЖАВЕЕТ за кем. Прост. Кто-л. может что-л. сделать, сказать, не думая о последствиях. Поздравляем с госнаградой! – Так ты теперь у нас герой?! – Пора проставляться! ; Рановато. Пока ещё только представили, ; по-кошачьи улыбнулся Сойкин. ; А куда они денутся? ; Наградят! ; Как пить дать наградят! – Ну, если наградят – за мной не заржавеет!.. (4).
ЗАРИ ; ОТ ЗАРИ ДО ЗАРИ. Разг. С утра до вечера, весь день. . вдохновенно вкалывал у хирургического стола и вскоре понял, что военная травматология – разновидность тяжёлой столярно-слесарной работы. Мы с Саней соединяли сломанные кости, скрепляли их металлическими пластинами и свинчивали шурупами. А затем, как заправские портнихи, помогали сшивать связки, мышцы и сосуды. Терпение и труд до седьмого пота! Страдание и сострадание! И так от зари до зари… (4).
ЗАЧАРОВАННЫЙ ; КАК ЗАЧАРОВАННЫЙ (слушал). Разг. Покорённый чарующим действием кого-л. или чего-л.; очарованный. Олег Николаевич, как зачарованный, слушал Паолу и то и дело кивал головой, словно опасаясь, что её рассказ прервётся (2).
ЗДЕСЬ ; ТО ЗДЕСЬ, ТО ТАМ. Разг. В разных местах, во многих местах; повсюду. Большедыр заполнился снизу доверху, так что в нём кишмя кишело. То здесь, то там раздавался писк раздавливаемых и затаптываемых (6).
ЗДОРОВЬЕ ; НА ЗДОРОВЬЕ. Разг. О пожелании чего-л. Поплавок вздрогнул. Я вытащил махонького окунька и бросил его в лунку, назидая: ; Ступай-ка восвояси, грейся себе на здоровье, да в другой раз будь осмотрительней, понимай, куда прёшь. А то у нас тут, на поверхности, – это тебе не в вашей зимовальной яме. Тут, брат, один мороз чего стоит (1). Слово и язык ты спутал, как мне кажется, с языком и речью, со словом и речью. Да и путай их на здоровье теоретически. А на практике владей словом в совершенстве (Письма).
ЗЕЛЬЕ ; ПРИВОРОТНОЕ ЗЕЛЬЕ. Устар. Лечебный, ядовитый или (по старинным народным представлениям) привораживающий настой (преимущественно из трав), смесь. Эрос у страстных натур, особенно при невозможности удовлетворения своей страсти, может обернуться манией . У древних греков такая любовь считалась гневом богов. Эта любовь-одержимость чревата разрушением личности и, как приворотное зелье, может привести к трагическим последствиям (1).
ЗЕМЛИ ; СЛОВНО ИЗ-ПОД ЗЕМЛИ (появиться). Разг. Неожиданно. Автомобильные катастрофы происходили самым непостижимым образом. По рассказам выживших на них наваливалась непреодолимая дремота, и, словно из-под земли, появлялись немецкие танки (1).
ЗЕМЛЮ ; КАК СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛИЛИТЬСЯ. Разг. Неожиданно исчезнуть. И уже когда совсем потеряли надежду её найти, мы взобрались на заповедную гору, но грибная поляна как сквозь землю провалилась. И уже когда совсем потеряли надежду её найти, из-под сумрачных елей глянула на нас «груздёвая рать» (1). Обнаружив, что Юли нет дома, мама сразу догадалась, что маленькая упрямица сбежала в лес. Два дня искали горожане Юлю. Осматривали все деревья и кусты, ямы и буераки, колдобины и канавы. Но всё напрасно! Девочка как сквозь землю провалилась (6).
ОПУСТИТЬСЯ НА ЗЕМЛЮ. Книжн. Вернуться к реальной жизни. Именно в анатомическом театре до небес вырастает юношеская бравада ; я не боюсь мертвецов и покойников!.. Именно здесь беспечная молодёжь вынуждена смириться с мыслью о неизбежности собственной смерти и опуститься на землю… (2).
ЗЕМЛЯ ; СВЯТАЯ ЗЕМЛЯ. Книжн. Общее европейское наименование Иерусалима и окружающих его территорий. Тогда мне и в голову прийти не могло, что впоследствии я воцерковлюсь и многократно побываю на Святой Земле ; в тех местах, где развиваются события ершалаимских глав, что всё это в конечном счёте приведёт меня к служению у престола Божьего (3).
ЗЕНИЦУ ; КАК ЗЕНИЦУ ОКА (оберегать). Книжн. Тщательно, заботливо. ; Поддерживать чёрное пламя может лишь венценосная колдунья. Так что если с ней что-то случится, сбудется древнее пророчество: «Подземное Царство погибнет от огня и воды!» Так что всякий, кто хочет жить, как зеницу ока должен оберегать свою владычицу! (6)
ЗИМА ; ЗИМА СНЕЖНАЯ БЫЛА. Цит. Славик стоял понурый и молчаливый. В руках он держал разбитые очки, порванный шлем и краги. А вокруг – зима снежная была… (1). ; Из русской народной песни «Как на тоненький ледок».
ЗМЕЙ ; ЗАШИПЕТЬ КАК ЗМЕЙ. И вот, когда в очередной раз, передразнивая свои страхи, я, как змей, зашипел: ; Живым не выйдешь… Не выйдешь… ; меня разобрал неожиданный смех! (1).
ЗМЕЙ ГОРЫНЫЧ. Народно-поэт. Крылатое чудовище с туловищем змеи, являющееся воплощением зла и насилия (в русских народных сказках). Однажды, приглядевшись, я увидел, что это и не дым вовсе, а Змей Горыныч вылетает из заводской трубы, скрываясь в небесной бездне… (2).
ЗНАЕШЬ ; НЕ ЗНАЕШЬ, ГДЕ НАЙДЁШЬ, ГДЕ ПОТЕРЯЕШЬ. Народн. Когда я ступил на Камчатскую землю, то подумал: как же точно дед описал здешние пейзажи! Словно видел Камчатку не во сне, а наяву! И вспомнил излюбленную фразу Василия Ильича: «В нашей жизни всякое бывает! Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь!» (2). Кто бы мог подумать, что исцелиться от пьянства мне поможет товарищ старпом, которого я поначалу принял за дурака. Воистину в этой жизни не знаешь, где найдёшь, где потеряешь! До сих пор благодарен я Николаю Павловичу Сухарикову за рецепт отрезвляющей игры ; крестики-нолики… (4).
ЗНАЙ ; ЗНАЙ НАШИХ. Разг. Выражение самодовольства. Посылаю тебе отрывок из письма Николая Тулимонаса. Что? Каков? Знай наших. Как же я радуюсь тому, что вы не свернёте с Пути! (Письма).
ЗНАТЬ ; КАК ЗНАТЬ. Разг. Выражение сомнения, неуверенности, несогласия. ; При коммунизме не бывает чёрных дней, ; просветил тётушек Василий Ильич. ; Как знать, как знать… ; покачали головами обе тёти (1). Как выяснилось впоследствии, изобразительная сила таланта не только не подвела Ивана, но и оказала ему неоценимую услугу и, как знать, возможно, даже спасла жизнь (3). Слишком мало времени было отпущено прокуратору для допроса Иешуа, и в этом также крылся непостижимый промысл Божий. Но даже после короткого разговора Пилат заколебался, не зная, как поступить. И как знать, что бы он предпринял, будь у него достаточно времени для размышлений? (Там же).
ЗУБ ; ЗУБ НА ЗУБ НЕ ПОПАДАЕТ у кого. Прост. Кто-л. очень озяб или испугался и дрожит от этого. Перекупавшись так, что зуб на зуб не попадал и покрывшись гусиной кожей, мы отогревались на горячем камне, как на спине у чуда-юда рыбы-кит (1).
ИМЕТЬ ЗУБ на кого. Прост. Испытывать неприязнь к кому-л. Так мы от балды поставили два точных диагноза и окрестили старпома товарищем Насморком. А Насморк заимел на нас зуб и стал дожидаться удобного момента, чтобы поквитаться… (2).
ЗУБАМ ; НЕ ПО ЗУБАМ что. Прост. Не под силу, недостаёт умения, способностей. Вслед за песней из темноты вынырнул Аль: ; Я немного опоздал, но мы успеем запалить Большие Фонари! ; И, взяв факел у Старого Фонарщика, погрозил тьме: ; Тебе не по зубам наш Город, проклятая Чёрная Туча!.. (6).
ЗУБЫ ; ЗУБЫ ЗАГОВАРИВАТЬ. Ирон. Неодобр. Посторонними разговорами (а также лестью, шутками) намеренно отвлекать кого-л. от чего-л. существенного. ; Ты мне зубы-то не заговаривай! Отвечай, зачем напился?! Вон как весь отёк! Не морда, а бульба! (4).
И
ИВАН ; ИВАН КУПАЛА. Народн. Древний праздник летнего солнцестояния (24 июня старого стиля) у восточных славян. Это была ночь на Ивана Купалу. Я сидел у костра. За рекой на одинокую долю жалобился одинокий пёс… (1).
ИКРУ ; МЕТАТЬ ИКРУ. Прост. Устраивать скандал, браниться, поднимать шум и т. п., обычно без достаточных оснований, по пустякам. Я уже не «мечу икру». Но и глупым или корыстным прихотям граждан издателей потрафлять не намерен (Письма).
ИЛЬЯ ; ИЛЬЯ-ПРОРОК. Народн. В славянской народной традиции – повелитель грома, небесного огня, дождя, покровитель урожая и плодородия. Говорят, осень приходит незаметно. Просто однажды выйдешь из дома и увидишь: листья пожелтели, и дожди стали чаще, и город пропитался туманом. Я думаю, что есть в природе день, когда кто-то невидимый бросает льдинку в воду, день, когда Илья-пророк шествует по свету (2).
ИМЕЕМ ; ЧТО ИМЕЕМ ; НЕ ХРАНИМ, ПОТЕРЯВШИ – ПЛАЧЕМ. Народн. Истинная ценность чего-л. выясняется, когда этого лишаешься. Так уж устроено беспечное человечество, что мы больше всего ценим то, что теряем. Как в известной поговорке: «Что имеем ; не храним, потерявши – плачем» (1).
ИНИЦИАТИВА ; ИНИЦИАТИВА НАКАЗУЕМА. Разг. Принцип, согласно которому нежелательно привносить творческое начало в какую-л. работу. Когда на меня обрушился водопад флотской бумажерии, я на собственной шкуре прочувствовал, что значит инициатива наказуема! Денно и нощно выстукивал я на казённой машинке планы, приказы, распоряжения, рапорты и, как мантру, повторял: «Молчи, дурак, умнее будешь!» (4).
ИСКРА ; ИСКРА БОЖЬЯ(ия). Книжн. Талант, одарённость. Обладая исключительной чуткостью к слову, батя был редактором высшей пробы. На литературных примерах он подробно растолковывал мне, что такое поэтический образ. ; Похоже, у тебя и впрямь есть искра Божья! Я прочитаю твои рассказы с карандашом и пришлю подробный разбор (2). В отличие от Берлиоза Иван переживает неведомую ему ранее тревогу и не может от неё отмахнуться. Именно поэтому наказание Бездомный получает относительно мягкое, ведь в нём «что-то» есть. Это «что-то» пока ещё не проснулось. Эта «искра Божия» пока ещё не разгорелась пламенем веры, но Христос в антирелигиозной поэме получился у него почему-то совсем как живой. И Воланд знает это и не имеет достаточной власти, чтобы лишить поэта жизни (3). Стихи у неё выше всяких моих похвал, точнее не стихи (их можно легко разбросать и разметать), не стихи, а Поэзия. Я давно уже не встречал по таланту ничего подобного. Истинная искра Божья! (Письма).
ИСХОДЕ ; НА ИСХОДЕ. Разг. На завершающем этапе, в конце чего-л. Но тут щука, как торпеда, ушла в глубину. Катушка больно ударила по пальцам, однако жилка, на счастье, разматывалась ровно; захлестнись леска на руке ; и добыча уволокла бы меня за собой. Когда же подводное чудовище устало, пальцы мои были в крови, а силы на исходе (1). Силы мои были на исходе, и пальцы уже касались ежиных игл. Чтобы восстановить силы, я перевернулся на спину и замер (4). Стоя в промозглом тумане, мы вконец продрогли и, оставив в боевой рубке вахтенных, спустились погреться в жаркой лодке. В центральном висело напряжённое молчание: время было на исходе… (4). Стоя в промозглом тумане, мы вконец продрогли и, оставив в боевой рубке вахтенных, спустились погреться в жаркой лодке. В центральном висело напряжённое молчание: время было на исходе… (Там же).
ИТОГЕ ; В ИТОГЕ. Перен. В результате, в конце концов. ; Понимаете, ничего вы ему не доказали! Ровным счётом ничего! ; Профессор Кузнецов пропустил вперёд собеседника и вошёл в аудиторию. ; И что в итоге? В итоге вы – взвинчены и расстроены. А он? Что-то изменилось?.. Запомните, коллега, самое лучшее – не обращать на подобные выходки никакого внимания! Ровным счётом никакого! Живите как в «сумасшедшем доме»!.. (2). В КОНЕЧНОМ ИТОГЕ. Книжн. Когда я «Сказку», в новом твоём варианте, отредактирую, я отпечатаю её и пришлю тебе (но снова второй экземпляр – чистый, уже исправленный, и твой, с моими правками, чтобы ты всё видел). Ну и, разумеется, замечаний тебе поднакидаю целую суму. Ты всё исправишь и снова перепечатаешь. Вот тогда «Сказка про Алю и Аля» будет жить законным творением. Не знаю, что в конечном итоге будет и выйдет из «Сказки» (Письма).
К
КАЖИ ; НЕ КАЖИ ГОП, ПОКУДА НЕ ПЕРЕПРЫГНУЛ. Народн. Прост. Не радуйся раньше времени. ; Благодарю личный состав! Это были лучшие стрельбы в моей жизни… И в моей тоже, подумал я, тем более что участвую в них впервые! Но не кажи гоп, покуда не перепрыгнул! (4).
КАЗУС ; КАЗУС БЕЛЛИ. Книжн. Случай (для) войны, военный инцидент. После этого случая в академии был издан приказ, запрещающий проводить дегельминтизацию врачам дружественных армий мира. Противопаразитарные препараты предписывалось выдавать им «сухим пайком» при убытии на родину, дабы предотвратить – казус белли… (2).
КАК ; ЕЩЁ КАК. Разг. Конечно, естественно. ; Вот только не очень-то я верю тамошнему хмырю! ; Какому ещё хмырю? ; Да дивизионному провизионщику в Дунае! Скользкий тип… Боюсь, вам придётся дожимать его на месте… Ох и нелегко будет с ним! Справитесь ли вы? – Он оценивающе посмотрел на меня. ; Ещё как справлюсь, Анатолий Иванович! Выжму из него все соки! (4).
КАК МОЖНО. Разг. О высокой степени качества. Стоит солнцу показаться из-за горизонта, что есть мочи запевают птицы и начинается бешеный клёв рыбы. Поэтому я старался проснуться как можно раньше (1).
КАК ЖЕ. Разг. Употр. при подтверждении сказанного. ; Что ещё за тот самый Академик?! – рявкнул маршал. Но, прочитав фамилию, уважительно крякнул: ; А-а-а… Этот! Как же, как же! Помню! Знаменитый ушник! Он ещё кузину Форда спас. Ну, этот ; другое дело… (2).
ОЙ КАК. Разг. Выражает высокую степень признака. Не правда ли, Берлиоз напоминает смертельно больного человека, которому дали морфия, чтобы боли утихли. Но затишье лишь временно. Ой как не следовало Михаилу Александровичу закрывать глаза, ведь этот кто-то словно предупреждал его об опасности (3).
ОХ КАК. Разг. Очень. Мы любили дядю Борю, ведь он был не только отличным рисовальщиком, но и знатным удильщиком. Не раз мы рыбачили вместе с ним на городокских озёрах, и обловить его было ох как непросто! (1). Для получения знака «Воин-спортсмен» требовался взрослый разряд по одному из зачётных видов спорта. Мы были молоды и полны сил! Но выполнить эти нормативы было ох как непросто... (2). На стоянке такси я встал в хвост очереди. Ко мне подошёл интеллигентного вида человек с аккуратно постриженной седой головой: ; Позвольте предложить вам помощь? Сразу видно, коренной ленинградец, обрадовался я. ; Спасибо! Помощь мне ох как нужна! ; Тогда к вашим услугам! (4). ; Да, засечь её мотор на малом ходу практически невозможно! На корпус нанесено специальное антиакустическое покрытие. Так что обнаружить «Варшавянку» натовцам будет ох как непросто! Ведь это не лодка, а какая-то чёрная дыра!.. (4).
КАКОЙ ; КАКОЙ-НИКАКОЙ. Прост. Хоть какой-нибудь, пусть незначительный. Я действительно ощущаю всем существом своим «…наше удивительное единство и близость». Иначе и быть не может. Ведь что ни говори, а мы – ты и я – с тобой, какие-никакие, но всё-таки – писатели. Но Боже нас упаси от торговли литературой, от творческих сделок с писательской совестью, от торговли дарованием (Письма).
КАКОЙ-ТО ТАМ. Прост. Малозначительный, не заслуживающий внимания. ; У многих вообще атрофировалась потребность выражать свои мысли и чувства. Пара-тройка фраз на все случаи жизни да набор смайликов! Мы уже не способны смотреть медленные фильмы. Нам необходим экшен, а не какой-то там художественный взгляд на мир (4).
КАКУЮ ; НИ В КАКУЮ. Прост. Ни в коем случае; никоим образом. Жупел набычился и ни в какую не хотел брать трубку. Он отмахивался от меня руками. Пыхтел. Уворачивался. И даже попытался сбежать. Но я его догнал, заломал руку за спину, подтащил к телефону и ткнул вопящую трубку прямо в ухо (4).
КАПЕЛЬ ; ПЯТЬ КАПЕЛЬ. Прост. О спиртном. Я быстро перезнакомился с дунайскими медиками и, закрепив дружбу «пятью каплями», стал не спеша спускаться к бухте, чтобы полюбоваться на самые большие в мире ракетные дизелюхи (4).
КАПЛИ ; КАК ДВЕ КАПЛИ ВОДЫ (походить). Разг. Очень. Эта квартира на втором этаже хорошо сохранилась. На лестничной площадке перед ней часто собирались поклонники Достоевского. Но стоило кому-нибудь нажать кнопку дверного звонка, словно чёрт из табакерки, выскакивала нынешняя хозяйка и покрывала всех площадной бранью. Эта ведьма, как две капли воды, походила на старуху-процентщицу (2).
НИ КАПЛИ. Разг. Нисколько, ничуть. В то время в нас не было ни капли печали. Мы любили ледоход, любили идти вдоль Горожанки за плывущими льдинами. А когда ранним утром идёшь по берегу бурлящей реки, думается только о хорошем (1). Нашу академическую столовку мы не любили.. Здешнее меню ни капли не вдохновляло… (2). Во хмелю я ни капли не боялся старпома, поражаясь своей наглости (4). НИ КАПЕЛЬКИ. Вечером к нам подошёл укрощённый старпом: ; Вы уж простите: должность у меня собачья! Спасибо, товарищ Дико;й. Ваше лечение чрезвычайно эффективно. Спина ни капельки не болит. Эх, вот бы ещё и от насморка избавиться!.. (2).
КАРАУЛ ; ВЗЯТЬ НА КАРАУЛ. Устар. Отдать честь воинским ружейным приёмом. В то время мы любили играть в солдатиков и стрелять из пружинных пушек мелкой охотничьей дробью. Завидев меня, солдаты взяли на караул, а я поздравил их: с Новым годом!.. (1).
КАРМАНУ ; НЕ ПО КАРМАНУ. Разг. Слишком дорого, не по средствам. ; У вашего Прохорова… Если это, конечно, Прохоров… Вода на вес спирта! Нам такое не по карману! ; Ну, что поделаешь… Вы же сами видите, в каких условиях мы служим, ; отвечал он на ходу (4).
КАРТЫ ; РАСКРЫТЬ КАРТЫ. Разг. Перестать скрывать свои намерения, замыслы, планы; начать поступать открыто. ; Пьер Душ хотел было отказаться от этого наглого плана, ; подхватил Олег Николаевич, ; но друг уговорил его сперва провести это представление и заработать денег для семьи, а затем раскрыть карты и вместе посмеяться над человеческим невежеством (2).
КАТУШКУ ; НА ПОЛНУЮ КАТУШКУ. Прост. До конца, предельно, полностью, вовсю (делать что-л.). Главный травматолог флота полковник медслужбы Георгий Иванович Галкин относился к нам по-отечески. Но и требовал на полную катушку! (4).
КИШЕТЬ ; КИШМЯ КИШЕТЬ ; Разг. О скоплении живых существ (обычно в водоёмах, лесных зарослях и т. п.). Мы, пятеро мальчишек, выбрались на рыбалку с ночлегом и сидели у костра на берегу озера. Вода в озере прозрачная, и глубокое оно до ужасти. Рыбы тут кишмя кишело, да только была та рыба хитрющей и неподатливой (1). Большедыр заполнился снизу доверху, так что в нём кишмя кишело. То здесь, то там раздавался писк раздавливаемых и затаптываемых (6).
КИШКА ; КИШКА ТОНКА у кого. Прост. У кого-л. мало сил, способностей сделать что-л. ; Палыч! – крикнул я. – Сейчас пацюк хапнет твой бутер! ; Кишка тонка! Пшла прочь, крысья морда! (4).
КНЯЗЬ ; КНЯЗЬ МИРА СЕГО. Устар. Дьявол, сатана. Дьявол дотошен и пытлив. Князь мира сего задаёт наводящий вопрос: «Но вот какой вопрос меня беспокоит: ежели Бога нет, то спрашивается, кто же управляет жизнью человеческой и всем вообще распорядком на земле?» (3). Это и есть последнее, седьмое, доказательство – если человек не верит в Божественную мистику, то его настигает мистика князя мира сего (Там же).
КОГТИ ; ОТБРОСИТЬ КОГТИ. Жарг. Умереть. «Тот, кто хоть раз вдохнул дым чёрных костров, больше не сможет жить без них! И если чёрные костры погаснут, всякий, надышавшийся их дымом, тут же отбросит когти» (6).
КОЖА ; ГУСИНАЯ КОЖА. Перен. Кожа, покрытая мелкими пупырышками, появляющимися у человека от холода или нервного возбуждения. Перекупавшись так, что зуб на зуб не попадал и покрывшись гусиной кожей, мы отогревались на горячем камне, как на спине у чуда-юда рыбы-кит (1).
КОЖЕЙ ; ВСЕЙ КОЖЕЙ (ощущать). Разг. Очень сильно чувствовать, воспринимать что-л. – Вот наша преподавательница где-то задерживается, и хотя я её не вижу, зато всей кожей ощущаю: что-то будет! (2). Это звёздное небо над головой я видел сотни раз, но сейчас увидел словно впервые. Я всей кожей почувствовал, что всякая звезда дрейфует по уготованной ей орбите. И каждый атом в молекуле движется своим путём. Это и есть вселенский порядок (4).
КОЙ ; НА КОЙ. Прост. Зачем. ; В старину, чтобы избавить корабли от поганых крыс, моряки отлавливали самых крупных и сажали их в железную бочку. ; На кой? ; Соберут там несколько десятков грызунов и морят голодом (4).
КОЛОКОЛЬНИ ; СО СВОЕЙ КОЛОКОЛЬНИ (судить). Разг. Крайне ограниченно, односторонне. Что такое любовь? Всякий судит о ней со своей колокольни… А вот у древних греков существовала тончайшая дифференциация различных видов любви (1).
КОМАНДЕ ; КАК ПО КОМАНДЕ. Разг. Быстро, разом, дружно. Дождь превратился в настоящий водопад, мне стало казаться, что начинается всемирный потоп. И вдруг угри, как по команде, встали не на хвосты, а на головы (1).
КОМНАТА ; ЛЕНИНСКАЯ КОМНАТА. Истор. Помещение в казармах советских воинских частей (на кораблях), в школах, пионерских лагерях, на предприятиях, предназначенное для проведения досуга и политической подготовки. Словно по взмаху волшебной палочки, казармы оборотились красными уголками, а военный городок ; громадной ленинской комнатой под открытым небом (2).
КОМПАНИЯ ; ЧЕСТНАЯ КОМПАНИЯ. Разг. О дружном коллективе. ; Считаю своим долгом сообщить всей честной компании, что Григорий Антонович Захарьин открыл новый подход к постановке диагноза. Он утверждал, что первостепенное значение в этом деле имеет внимательный и, можно сказать, виртуозный опрос больного (2).
КОНДИЦИИ ; В ПОЛНОЙ КОНДИЦИИ. Разг. Нормально. Здесь же, на берегу, дед Василий чистил, отмывал и отваривал грибы. Он сортировал их по кастрюлям, солил, прослаивал хреном и листом смородины и, посыпав перцем, ставил точку: ; Вот теперь всё в полной кондиции! (1).
ДОВЕСТИ ДО КОНДИЦИИ. Разг. Довести до нормального, требуемого состояния. Пока «Сказка» проходит предыздательские ступени, мы, конечно, уже успеем всё довести до кондиции в «Сказке». И, буде это потребуется для набора, дать экземпляр отточенный и острый. С Богом! (Письма).
КОНЕЦ ; КОНЕЦ СВЕТА. Разг. Реальная либо воображаемая угроза прекращения существования всех людей, цивилизаций, всего человечества, Земли или даже Вселенной целиком. Мы схоронились под плащ-палатками горохового цвета. Дождь лил как из ведра, но я почему-то не промокал и не мёрз. Буря была такая, как будто приближался конец света. Молнии сверкали, не переставая. Гром глухо сотрясал землю (1).
НА ХУДОЙ КОНЕЦ. Разг. В худшем случае, рассчитывая на худшее. Наконец-то получил твоё письмо. На худой конец и то, что есть неплохо (Письма).
КОНТОРА ; ШАРАШКИНА КОНТОРА. Прост. Пренебр. Несолидное, не вызывающее доверия учреждение, предприятие, организация. ; Что?! – возмутился каптри. – Какие могут быть договора; о сотрудничестве между войсковыми подразделениями? У вас тут что ; торговая фирма? Или, может быть, шарашкина контора? Я обязан доложить дежурному по гарнизону! Дайте позвонить (2).
КОНЦА ; ДО КОНЦА. Перен. До намеченной цели. Нелегко человеку, потерявшему веру в людей, последовать за Богом. Но уж если, взвесив всё, Пилат готов идти по этому пути до конца, то вера его крепка (3).
НИ КОНЦА НИ КРАЯ. Разг. О чём-л. бесконечном, беспредельном. Дед Василий спустил меня вниз. И теперь я, как заправский шахтёр, насыпа;л сапёрной лопаткой землю в вёдра, а дед вытаскивал их на верёвке. Я вгрызался в земную кору, но зловредному корню не было ни конца ни края (1). Давно перевалило за полночь, а работе не было ни конца ни края (2).
КОНЦЕ ; В КОНЦЕ КОНЦОВ. Разг. В результате, в итоге. «Наверное, там засыпана прикормленная рыбаками уловистая лунка. Надо её раскопать», ; решил я. Напрасно Василий Ильич отговаривал меня: ; Зря только время потеряешь. Пойдём на наше заветное место – там всегда клюёт. Но я не слушал деда, и тот в конце концов махнул на меня рукой (1). Через много лет я забрал эти часы в Ленинград. За два века постоянного хода они изрядно поизносились и однажды стали. Долго я искал такого же опытного часовщика, каким был Борис Гайдук, и в конце концов нашёл в Эрмитаже. После капитального ремонта часы обрели вторую жизнь (Там же). В конце концов мне удалось выдрать из ограды искорёженный зонт. Спицы торчали во все стороны, так что ремонту он уже не подлежал (2). В конце концов плевать я хотел на очередную по счёту книжную штуку. И всё-таки довольно порядочно хороших стихотворений придётся снять совсем, или же (в иных: во многих) стихотворениях и особенно в поэме придётся перепортить хорошие звонкие строчки на глухонемую прозу (Письма).
КОНЦЫ ; И ВСЕ КОНЦЫ В ВОДУ. Разг. Об избавлении от улик совершённого преступления, проступка, уничтожая их следы. Мой фельетон сильно сократили, мотивировав тем, что главного объекта критики – «Бирюсы» больше нет, а, значит, и все концы в воду! (4).
КОНЬКА ; СЕЛ НА СВОЕГО ИЗЛЮБЛЕННОГО КОНЬКА. Разг. Шутл. Начинать говорить, писать, рассуждать на излюбленную тему. Бывший замминистра уже прочно сел на своего излюбленного конька: ; Кто у вас отвечает за ПВО? ; Небо над нами надёжно охраняют ракетчики, ; отрапортовал командующий флотилией атомных подлодок стратегического назначения (2).
КОНЮШНИ ; АВГИЕВЫ КОНЮШНИ. Книжн. Неодобр. О каком-л. учреждении, организации, где царят хаос и неразбериха в ведении дел. ; Григорий Игоревич! Мы с вами вместе будем списывать недостачу. Я, как и вы, недавно пришёл на этот корабль и теперь разгребаю авгиевы конюшни (4).
КОНЯ ; ВЫСАЖИВАТЬ НА КОНЯ кого. Прост. Очень сильно разозлить кого-л. В связи с арестом Феди Со;бака всплыла история с «Суперстаром». А заодно с ней всплыл и я... Но два грубых нарушения воинской дисциплины на одном курсе ; это было чересчур. К тому же лично я не высаживал на коня начальника ЦВМУ. И потому меня решили по-тихому упечь на кронштадтскую губу, без доклада в гарнизон (2).
КОПЕЙКИ ; ДО ПОСЛЕДНЕЙ КОПЕЙКИ. Разг. Абсолютно все деньги. Не вдаваясь в подробности, лишь скажу, что мастера карточной разводки в два счёта обчистили доверчивого лодочного доктора, обобрав до последней копейки (4).
КОРОВА ; СЛОВНО КОРОВА ЯЗЫКОМ СЛИЗАЛА кого, что. Прост. Исчезнуть неожиданно и бесследно или слишком быстро. И вот мы оказались в чреве десантного корабля... Стоило нашему академическому куратору ступить на Балтийскую косу, как его словно корова языком слизала (2).
КОРОВКА ; БОЖЬЯ КОРОВКА. Небольшое летающее насекомое из отряда жуков, отличающееся яркими пятнистыми надкрыльями. Мне показалось, что на Видяево опустилась гигантская божья коровка ; галиция шестнадцатипятнистая ; и накрыла собой все дома (2).
КОСОЙ ; ХОТЬ КОСОЙ КОСИ. Разг. Очень много. Лесной пригорок был сплошь покрыт огромными грибами, размером с обеденную тарелку. Увидев «груздёвую силу», мы даже «ахнули и присели». Грибов было хоть косой коси (1).
КОСТОЧКАМ ; ПЕРЕБИРАТЬ ПО КОСТОЧКАМ кого. Разг. Мысленно, вспоминая, воспроизводя одно за другим, всё, многое. Потом троица перебирала по косточкам весь медицинский персонал, родственников и знакомых. И скоро, увлёкшись беседой, они азартно хлопали друг друга по плечу и перебивали, торопясь вставить своё (2).
КОТ ; ЁШКИН КОТ. Прост. Выражает досаду, сильное удивление, недоумение или иную эмоцию. ; Ёшкин кот!.. – не своим голосом завопил Главзавлаб. Он запрыгивал под душ и раз, и два, и три… Стремительно вращал оба крана и призывал ёшкина кота (2).
КОТ НАПЛАКАЛ. Прост. Ирон. Очень мало. И хотя вина заготавливалось не кот наплакал, оно редко доживало до зимы. В хлебосольном доме Василия Ильича постоянно бывали гости. Дед любил угощать всех без исключения и приговаривал: «Сколько за столом, столько в раю» (1).
КОТУ ; КОТУ ПОД ХВОСТ. Прост. О чём-л. израсходованном, использованном зря, напрасно. ; Как только висло появляется на корабле, все враз пронюхивают об этом и идут клянчить в долг, каждый со своей посудой. И что-то я не припомню, чтобы кто-нибудь когда-нибудь и кому-нибудь вернул этот долг. Дело это дохлое! Долг этот, скажем прямо, ; коту под хвост! А посему давайте повеселимся, ребята! Хлебнём вильца! (6).
КОЩЕЙ ; КОЩЕЙ БЕССМЕРТНЫЙ. Народн. Злой и коварный волшебник, обладающий тайной бессмертия, персонаж русских народных сказок. И сегодня, глядя на мерцающие угли, мне вновь хочется слушать о Кощее Бессмертном и Бабе-яге; о Василисе Прекрасной и трёх всадниках, белом, красном и чёрном (1).
КРАЕМ ; КРАЕМ ГЛАЗА. Разг. Невнимательно, мельком; не всматриваясь (видеть что-л). ; Вот ты корабли на рейде видел? ; Да почти не видел! ; А десантирование морпехов? ; Краем глаза! (4).
КРАЙНОСТИ ; БРОСАТЬСЯ В КРАЙНОСТИ. Разг. Терять трезвое, правильное восприятие действительности. ; Даже не верится, Анастасия Никитична, что и вы когда-то заявление об уходе писали. ; Да мне и самой не верится… Но что было, то было. Так что ты, милая, в крайности не бросайся! Жизнь у меня нелёгкая вышла… (4).
КРАСЕ ; ВО ВСЕЙ КРАСЕ. Разг. В своём истинном виде. И вот ; после визга дрелей, пыли и мата ; перед жаждущими творческих озарений предстала душевая научной мечты. Предстала, как говорится, во всей своей сказочной красе… (2).
КРИЗИС ; КАРИБСКИЙ КРИЗИС. Истор. Обострение отношений между СССР и США, поставившее мир перед опасностью ядерной войны между сверхдержавами (в октябре 1962 года). Вскоре разразился Карибский кризис, из-за которого едва не началась третья мировая война. А потом в Советский Союз приехал Фидель Кастро (1).
КРУГ ; СПАСАТЕЛЬНЫЙТ КРУГ. Перен. Книжн. О чём-л., служащем средством спасения, помогающем избавиться от трудностей, болезней, неприятностей. Больная совесть – это и аварийная сигнализация страждущей души, и Божественное предупреждение. Она ; костёр надежды для замерзающего в зимнем лесу путника. Она ; спасательный круг Божественной любви. Она ; маяк в штормовом океане (1).
КРУГИ ; ВЕРНУТЬСЯ НА КРУГИ СВОЯ. Книжн. возвратиться к прежнему положению, состоянию. Сова довольно быстро подавила беспорядки, захлестнувшие Город после бесчинств сыча Заики, ; и всё вернулось на круги своя (6).
КРУГУ ; ПЕРЕДАВАТЬ ПО КРУГУ. Передавать что-л. последовательно один другому. Все принялись уплетать смачную закуску за обе щёки, а котелок с густой наваристой ухой пустили по кругу (1).
КРЫЛЬЯ ; ВЫРАСТАЮТ КРЫЛЬЯ у кого. Перен. Кто-л. имеет возможность проявить себя, осуществить что-л.; верит в свои силы; способен развернуть какую-л. деятельность. Во время учёбы в школе, всякий раз когда я влюблялся ; у меня вырастали крылья. Наверное, многие из вас переживали нечто подобное (1).
КРЫША ; КРЫША ПОЕДЕТ у кого. Прост. о нарушении способности здраво мыслить, помешательстве. ; Да, к сожалению, сегодня многие психиатры именно скользят по поверхности, не заныривая в глубину. ; Понятно! Выявил любой синдром – и лечи! – загалдели слушатели. ; И не надо всех этих детективных расследований, интуиции, погружения. Эдак любой сможет! Особенно если без любви и жалости! А то если с каждым возиться ; у самого крыша поедет! (2).
КРЫШЕЙ ; ПОД ОДНОЙ КРЫШЕЙ. Разг. Совместно. Друг – не всегда тот, с кем ты живёшь под одной крышей, не всегда тот, с кем трудишься плечом к плечу (6).
КРЫШУ ; СНЕСТИ КРЫШУ кому. Прост. Произвести сильное впечатление, свести с ума кого-л. ; У нас поговаривают, что от ковида у бедолаг полностью снесло крышу! ; В смысле? ; Снесло от страха перед морскими леопардами и косатками (2).
КРЮК ; ДАТЬ КРЮК. Прост. Пройти или проехать лишнее расстояние окольным путём, окольной дорогой. Улов я нацепил на кука;н и торжественно понёс домой. Я не пошёл напрямик, а решил дать крюк в пару километров, чтобы продефилировать со своей подчёпкой по центральным улицам. Встречные люди, глядя на моих язей, охали и ахали (1).
КРЮЧКЕ ; ДЕРЖАТЬ НА КРЮЧКЕ кого. Перен. Управлять кем-л. Я вдыхал запах, струившийся из вентиляции, и он казался мне божественной амброзией. Слюна набегала волнами, но я никак не мог оторваться от любимого занятия – рыбалка крепко держала меня на крючке! (4).
СИДЕТЬ НА КРЮЧКЕ у кого. Перен. Быть человеком, который старается всем угодить и оправдать чужие ожидания. Казалось, что ещё надобно дьяволу? Хватай свою жертву и тащи в адскую пропасть. Но Воланд – судья холодный и беспристрастный. Какова же всё-таки глубина неверия? – вот вопрос, который стоит перед ним. И не надо ему лёгкой добычи, ведь в последнее мгновение она может сорваться. А Воланд – величайший психолог человеческой души и стремится к тому, чтобы жертва прочно сидела на крючке (3).
КРЮЧОК ; ПОЙМАТЬ НА КРЮЧОК кого. Перен. Подчинить себе. Но слова деда уже поймали меня на крючок. И теперь, рыбача на городокских озёрах, я мысленно плыл в своей зелёной лодке по заповедным рекам Камчатки (2).
КТО ; КТО ЕСТЬ КТО. Книжн. Что собой представляет, какой оценки заслуживает кто-л. Перед Николаем возникали лица боевых товарищей. Все они были равны перед великим океаном. Беспристрастный и всевидящий, он срывал маски, показывая кто есть кто (4).
КУБА ; КУБА – ЛЮБОВЬ МОЯ. В загл. (1). ; Песня о Кубинской революции. Авторы – А. Пахмутова (музыка) и стихи Николая Добронравова и Сергея Гребенникова.
КУБАРЕМ ; СКАТИТЬСЯ КУБАРЕМ. Разг. Перевертываясь, кувыркаясь. Я заглянул в щель и в лучах луны увидел мелькающие тени и чей-то длинный хвост. Спотыкаясь в темноте, я пулей пролетел по плотине и кубарем скатился к реке: ; Ребята! Там черти!.. (1). Мои грёзы прервал сигнал вечерней поверки. Я кубарем скатился вниз и помчался в лагерь… (2). ВЫКАТИТЬСЯ КУБАРЕМ. Аль на ощупь пробирался к выходу, но, оступившись, грохнулся и опрокинул на себя целую кучу какого-то хлама. Вместе с хламом на него посыпались визжащие мохнатые твари! Бросив дрова, Аль кубарем выкатился из сарая с единственным поленом в руках (6).
КУДА ; КУДА НИ ПОПАДЯ. Прост. Неодобр. Куда попало. В небе появился военный самолёт. Вначале он летел в нашу сторону, но, увидев огненные вспышки, лётчик круто спикировал за сопку. ; Наверное, пограничников забыли предупредить! ; весело крикнул кто-то. Это подлило масла в огонь. Офицеры почувствовали себя как на войне и принялись палить куда ни попадя... (2).
ХОТЬ КУДА. Разг. Отличный, превосходный. Спускаясь по реке, они [рыбаки] проходили с накидкой не один километр, и улов у них бывал хоть куда ; несколько крупных щук и язей по паре килограммов Нам же большие накидки были не по силам, а в малые попадались лишь курмели; и прочая мелочь (1). Но самовнушение уже не работало. Тогда я стал действовать от противного: представил себе, как навстречу зудоцунами несётся зудотайфун! Они сталкиваются и сносят друг друга! Зудотайфун в моём воображении получился хоть куда! (4).
КУРС ; ВЗЯТЬ КУРС. Разг. Отправиться. Глубокой ночью «Левиафан» снялся с якоря и взял курс на шестой континент (2). Сделав в воздухе всего один разминочный круг, аист уверенно лёг на крыло и взял курс на лесное болото (6).
КУРСЕ ; В КУРСЕ чего. Разг. Кто-л. осведомлён; знает о предмете, ситуации ; А командование бригады в курсе? ; Командование в курсе. ; Добро на списание провианта получено? ; Получено. ; Виновных искать не будут. Слово офицера! (4).
КУЧА ; КУЧА МАЛА. Прост. То, что свалено или собрано горкой, грудой. Гигантская камера прокатилась до самой середины реки и тяжело плюхнулась в воду. Волна от Бублика попереворачивала все камеры, и свои, и чужие, так что оба войска смешались в кучу малу (1).
Л
ЛАД ; ЛАД-ЛАДОМ. Разг. Хорошо, удачно, успешно. У нас всё лад-ладом. Елена сидит над книжкой о Пскове (Письма).
ЛАДНО ; ЛАДНО И СКЛАДНО. Хорошо, нормально. Думаю закруглить временно московские дела и, числа 10 января (не позднее), уехать во Псков. Где планирую пробыть дней 10 (до 20 января). Если, конечно, всё будет ладно и складно (Письма). Завтра, 2 февраля, в 18 часов (наконец-то!) я уезжаю во Псков. Рукописи у меня готовы. Там пробыть думаю с неделю (но кто знает; напишу). У нас всё ладно и складно (Там же).
ЛАДОНИ ; КАК НА ЛАДОНИ. Разг. Очень ясно, совершенно отчётливо (видеть, быть видимым). ;Этот вантовый мост ; наша гордость! У него самый длинный в мире пролёт! ; Да ты что! И сколько же метров? ; Тысяча сто четыре! ; Вот это да! ; А ещё он шестой в мире по высоте! Отсюда Босфор Восточный как на ладони (4).
ЛАДЫ ; НА ВСЕ ЛАДЫ. Разг. По-разному, как только можно. Гости читали свои стихи и прозу, шутили и рассказывали забавные истории, одна из которых превратилась в известный анекдот, пересказываемый ныне на все лады (1). По вечерам наши пустые животы урчали на все лады, и мы спешили набить свои утробы в «раке». «Раком желудка» «академики» прозвали близлежащую забегаловку на углу Лесного и Комиссара Смирнова, где можно было перекусить дёшево и сердито (2).
ЛАМПОЧКИ ; ДО ЛАМПОЧКИ. Прост. Совершенно безразлично что-л.; На лодке крыс как собак нерезаных, тебе до лампочки? Вы когда грызунов на корабле изничтожите? А? Товарищ лейтенант медицинской службы? (4).
ЛАПТЕМ ; НЕ ЛАПТЕМ ЩИ ХЛЕБАВШИ. Устар. Прост. Не хуже других. ; Только Василию Ильичу ничего не говори, ; попросил отец. – Сделаем ему курприз.; Хорошо! Покажем ему, что и мы не лаптем щи хлебавши (1).
ЛАПШУ ; ВЕШАТЬ ЛАПШУ <НА УШИ> кому. Прост. Говорить заведомую неправду. Родственники приносят передачи, а ребята вешают им лапшу, что у них чесотка и нейродермит, пользуясь тем, что лечение анонимное и врачи не выдадут тайну (2).
ЛЕПЁШКУ ; ХОТЬ В ЛЕПЁШКУ РАЗБЕЙСЯ. – Прост. Приложить все усилия, сделать все возможное для достижения, осуществления чего-л. Положена баня раз в десять суток, так ты хоть в лепёшку разбейся, а баню предоставь! Так что приводи, Григорий Игоревич, своих подводников. Будет тебе баня! Фактически!.. (4).
ЛЕС ; ЗАРАСТИ ЛЕСОМ ЗАБВЕНИЯ. Инд.-авт. Прошло полвека. Обрушились погреба и ледники. Светлые деревни моего детства заросли лесом забвения, а на месте их домов стоят теперь – курганы… (1). ; Порасти травой забвения (книжн.) ; оказаться давно забытым.
ЛЕТУ ; КАНУТЬ В ЛЕТУ. Книжн. Быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях). быть навечно забытым, преданным забвению (о событиях, фактах, воспоминаниях). Нынешняя молодёжь мало знает о том времени, в котором жили их дедушки и бабушки, мамы и папы. Время это безвозвратно кануло в Лету… Стремительное течение реки времени не повернуть вспять, но пока есть мы, в нас живут воспоминания (1).
ЛЁТУ ; С ЛЁТУ. Прост. Быстро, легко. А вот госэкзамен по философии на ша;ру было не сдать. Здесь требовалось фундаментальное знание всего курса. Но так как философия, наряду с психиатрией, всерьёз интересовала меня, я с лёту отвечал на любые самые каверзные вопросы (2). Да, в те памятные дни слуги Воланда свободно и без помех куражились в Москве. Они с лёту определяли слабые места людей и, забросив подходящую наживку, вовсю потешались над клюнувшей рыбкой (3).
ЛИНИЮ ; ГНУТЬ СВОЮ ЛИНИЮ. Разг. Упорствовать в следовании каким-л. убеждениям, планам. ; Вы что пытаетесь вновь перевести нас на казарменное положение?! Нету у вас таких полномочий! – взорвался Дико;й. Но старпом упёрся рогом и гнул свою линию: ; Ещё как есть! Вы обязаны выполнять мои указания! А потому будете ходить на камбуз вместе с матросами!.. (2).
ЛИСТ ; АВТОРСКИЙ ЛИСТ. Книжн. Единица измерения объема произведения. Во время учёбы в академии мною уже были написаны четыре повести – лирическая, романтическая, экзистенциальная и мистическая; цикл рассказов; первая часть «Сказки про Алю и Аля» и эссе «Три дня в лунном свете». Таким образом, объём моего литературного портфеля тянул на целых пятнадцать авторских листов (2).
ЛИЦА ; ИСЧЕЗНУТЬ С ЛИЦА ЗЕМЛИ. Книжн. Перестать существовать. В тумане я и не заметил, как попал в иной предел. В мир печали, одичания и порухи – в разрушенную деревню. Она исчезла с лица земли (2). Тем временем грозный час неотвратимо приближался. «Неужели Город исчезнет с лица земли? – вопрошал себя Поэт и сам же отвечал: ; Конечно, ведь Гранитный Тайфун в мгновение ока погружает на морское дно горные хребты и превращает в океанские впадины целые острова!» (6). СТЕРЕТЬ С ЛИЦА ЗЕМЛИ. Но про себя Гранитный Тайфун думал другое: «Продержись этот безумец ещё мгновение, и мне бы конец!!! Ведь в третий раз я не мог ослушаться его приказа. Но теперь он мёртв! И я сотру Город с лица земли!..» (Там же).
ЛИЦОМ ; ЛИЦОМ К ЛИЦУ. Разг. 1. В непосредственной близости к кому-л, чему-л. Анатомические залы поражают воображение первокурсников… Именно здесь многие впервые встречаются с покойником лицом к лицу и впервые прикасаются к трупу… (2). 2. Непосредственно. ; Сегодня мы с вами лицом к лицу встретимся с древнейшим заболеванием ; истерией. В основе истерии лежит бессознательное желание человека всегда находиться в эпицентре внимания и быть главным на ярмарке тщеславия (Там же).
НЕ УДАРИТЬ ЛИЦОМ В ГРЯЗЬ. Разг. Не осрамиться, с честью выйти из затруднений, показать себя с лучшей стороны в каком-л. деле. Я не мог ударить лицом в грязь перед коренными обитателями шестого континента и ; понимая весь абсурд происходящего ; принялся читать «Ветер Радости» (2). Как идут твои дела с работой над «Сказкой»? Поди, наворочал целые горы? Гляди не ударь лицом в грязь (Письма).
ЛИШКУ ; ХВАТИТЬ ЛИШКУ. Прост. Допустить крайнее преувеличение в чём-л. Тут торговец заметил, что, сильно увлёкшись, он хватил лишку. Но, взглянув на зачарованных островитян, вмиг успокоился: ослепляющая пелена алчности за;стила им разум… (6).
ЛОЖКА ; ЛОЖКА ДЁГТЯ В БОЧКЕ МЁДА. Разг. Ирон. О неприятной мелочи, которая портит что-то большое и хорошее. Но для каждой бочки мёда найдётся своя ложка дёгтя. Такой ложкой оказался институтский сантехник Мышкевич (2).
ЛОПАТКИ ; ВО ВСЕ ЛОПАТКИ. Разг. Очень быстро, изо всех сил. Я сделал паузу, чтобы протереть запотевшее стекло гермошлема. В это время пингвины неожиданно развернулись и во все лопатки помчались к проруби (2). Я сел в самолёт, и он во все лопатки погнался за солнцем, укатившимся в Ленинград. Подкормившись керосином в Чите и Тюмени, наш лайнер с новыми силами помчался к западным рубежам (4).
ЛОПАТОК ; СО ВСЕХ ЛОПАТОК. Прост. Очень быстро. Неподалёку от халцедоновой пещеры, той самой, где Брынза похитила чёрный посох, рукокрылые сыщики обнаружили плачущую девочку и со всех лопаток рванули докладывать об этом императрице (6). «А сам стану не каким-то там задрипанным ландграфом, а грозным деспотом всех подземных и надземных территорий!» ; И самовлюблённый остолоп, ухая и подвывая, со всех лопаток бросился сгонять в кучу уцелевшие остатки своего войска (Там же).
ЛОХА ; РАЗВЕСТИ КАК ЛОХА. Жарг. Вовлечь намеченную жертву в картёжную игру. ; Дурак! Дурак! Ну ты, пан Грициан, и дурак! Почти год бесплатно отышачил на подводной галере! Развели тебя, как последнего лоха! (4).
ЛОШАДЕЙ ; НЕ ГОНИ ЛОШАДЕЙ. Прост. Не спеши, не торопи события. Теперь мне ничего и не страшно: ведь главное с тобой (понятие цены слова и понятие цены труда) произошло. Рад я и за то, что ты не стал спешить. Не гони лошадей ни в коем случае. Всё равно придётся потом опять переделывать произведение, вычищать и выпалывать сорняки, выжимать воду и т.д. (Письма).
ЛУНЬ ; БЕЛЫЙ КАК ЛУНЬ. Разг. Совершенно седой. Встречавшие увидели высокого и белого как лунь казака, с двумя георгиевскими крестами и такой же, как у отца, серьгой. На нём были новые шаровары с лампасами, а на боку висела сабля (1).
ЛУЧШЕ ; КАК НЕЛЬЗЯ ЛУЧШЕ. Разг. Одобр. Очень хорошо, отлично, превосходно. ; Но, если без шуток, сказочный жанр заслуживает самого серьёзного изучения. Это как нельзя лучше подтверждают труды нашего ленинградского филолога Проппа. Его работы известны во всём мире!.. (2).
ЛУЧШЕ НЕКУДА. Разг. Очень хорошо. С середины речного разлива мы с трудом узнавали родные берега, словно оказались в неведомой стране. А потом, выбрав удобную гавань, устроили пир на весь мир и царское купание. Нырять с Бублика было лучше некуда, только забираться обратно сложновато (1).
ЛЮБОВЬ ; ЛЮБОВЬ-ДРУЖБА. Книжн. Филеи – любовь-дружба, влюблённость в личность другого человека. Она расцветает на почве единых ценностей и устремлений, на основе взаимопонимания и взаимодополнения (1).
ЛЮБОВЬ ЗЛА, ПОЛЮБИШЬ КОЗЛА. Народн. Чувства часто мешают человеку трезво смотреть на предмет своей любви. Amor caecus est (любовь слепа) гласит крылатое латинское выражение, а на Руси говорят ; любовь зла, полюбишь козла. Нередко мы создаём идеальный образ и очаровываемся собственным творением. А потом сбрасываем своего избранника с пьедестала за то, что он не оправдал наших иллюзий (1).
ЛЮБОВЬ-ИГРА. Книжн. Ухаживание, кокетство. Жажда одной лишь эротической влюблённости может приводить к лю;дусу – погоне за яркими эмоциями. Людус ; это любовь-игра, где причудливо переплетаются кокетство, флирт, желание, предвкушение и соблазнение (1).
ЛЮБОВЬ-МАНИЯ. Книжн. Бурное и всепоглощающее чувство. Эрос у страстных натур, особенно при невозможности удовлетворения своей страсти, может обернуться манией. У древних греков такая любовь считалась гневом богов. Эта любовь-одержимость чревата разрушением личности и, как приворотное зелье, может привести к трагическим последствиям. В наше время любовь-мания может овладеть человеком даже через виртуальную реальность (1).
ЛЮБОВЬ-НЕЖНОСТЬ. Книжн. Любовь-прагма – любовь практическая и рассудочная. Она основана на взаимной пользе в решении жизненных задач и, при благоприятном стечении обстоятельств, способна перерасти в любовь-сторге. Сторге; – любовь-нежность, любовь-привязанность может развиваться при долгом счастливом браке (1).
ЛЮБОВЬ-ОДЕРЖИМОСТЬ. Книжн. Основа её ; страсть и ревность. Эрос у страстных натур, особенно при невозможности удовлетворения своей страсти, может обернуться манией. У древних греков такая любовь считалась гневом богов. Эта любовь-одержимость чревата разрушением личности и, как приворотное зелье, может привести к трагическим последствиям (1).
ЛЮБОВЬ-ПРАГМА. Книжн. Любовь-прагма – любовь практическая и рассудочная. Она основана на взаимной пользе в решении жизненных задач и, при благоприятном стечении обстоятельств, способна перерасти в любовь-сторге (1). ; Прагма (греч. дело) – деятельность.
ЛЮБОВЬ-ПРИВЯЗАННОСТЬ. Книжн. Любовь-прагма – любовь практическая и рассудочная. Она основана на взаимной пользе в решении жизненных задач и, при благоприятном стечении обстоятельств, способна перерасти в любовь-сторге. Сторге; – любовь-нежность, любовь-привязанность может развиваться при долгом счастливом браке (1).
ЛЮБОВЬ-ЭРОС. Книжн. Любовь-эрос приводит к обожествлению возлюбленного. Но когда гормональный уровень возвращается в свои берега, нередко наступает разочарование (1). ; Эрос имеет отношение к чувственному типу любви, основанной на служении себе и самоудовлетворении.
ЛЮДИ ; ЛЮДИ ГИБНУТ ЗА МЕТАЛЛ. Цит. Воланд незримо присутствует везде: и на балконе у Понтия Пилата, и при разговоре с Каифой, и на помосте – и хорошо знает, как «люди гибнут за металл» Так же, как и многие люди, Иуда очень любит деньги (3). ; Из арии Мефистофеля в опере «Фауст» Ш. Гуно.
СВОИ ЛЮДИ – СОЧТЁМСЯ. Народн. Близкие люди всегда найдут общий язык. А что касается комплиментов друг другу, то они ни к чему: мы свои люди – сочтёмся. Будем беспощадно правдивы друг с другом и безбоязненно откровенны (Письма).
ЛЯД ; НА КОЙ ЛЯД. Прост. С какой целью? Для чего? Зачем? ; А вот я хочу пролететь на самолёте через центр грозы… – мечтательно протянул я. – Как в кинофильме «Иду на грозу»? – поинтересовался Вовик. ; Почему бы и нет? ; На кой ляд тебе это надо? ; Хочу посмотреть, не живут ли в грозовых тучах шаровые молнии (1). Курицы сердито квохтали, трепыхались и подпрыгивали, так что казалось, льдина вот-вот взлетит. ; На кой ляд вам столько птицы? – поинтересовался дед. ; На чёрный день… (Там же). В голове у меня всё перепуталось: «Он сбрендил, что ли? На кой ляд он всё это мне говорит? Проверяет меня на благонадёжность?» (2). Наевшись до отвала чилимами, я сладко потянулся: ; Всё! Мочи нет! Глаза слипаются! Где мне отбиться? ; Да в каюте замполита! В ближайшее время он на лодке не появится. ; Почему? ; Да на кой ляд ему гнить с нами в железе? Поди, дома борщи наворачивает да котлеты трескает! (4).
М
МАГ ; ЧЁРНЫЙ МАГ. Устар. Тот, кто занимается чёрной магией. Но чтобы ещё раз всё проверить, осторожный Степан Богданович позвонил своему финдиректору Римскому; и тот подтвердил, что на сегодняшний вечер и в самом деле назначено выступление чёрного мага (3).
МАГИЯ ; ЧЁРНАЯ МАГИЯ. Устар. По средневековым суеверным представлениям: волшебство, чародейство с помощью адских сил. Воланд уже и выражений не подбирает, он прямо заявляет, что является единственным в мире специалистом по чёрной магии; от этого, наверное, и слепой бы прозрел, но только не Михаил Александрович (3).
МАГНИТОМ ; ПРИТЯГИВАТЬ КАК МАГНИТОМ кого. Манить к себе. И всё же нас, мальчишек, как магнитом притягивала смерть, за которой стояла великая тайна. Однажды мы пошли в урочище Воробьёвы горы, где были расстреляны и погребены более двух тысяч евреев из гетто. На братской могиле мы не по-детски затихли: в школе нам рассказывали, что в начале оккупации фашисты методично и хладнокровно расстреливали евреев, а их детей живыми закапывали в землю (Там же). В то время я ещё не был крещён, но слышал, что сегодня Пасха. Мы ничего толком не знали об этом празднике, но своей таинственностью Пасха притягивала нас как магнитом (2). ТЯНУЛО СЛОВНО МАГНИТОМ В любую свободную минуту я бежал на раскопки, куда меня тянуло, словно магнитом. Даже в дождь здесь собиралась целая орава копателей, вооружённых сапёрными лопатками, так что комья земли летели во все стороны (1). ТЯНУЛО КАК МАГНИТОМ. В свободные от интернатуры часы, как магнитом, тянуло меня на Посьетскую, в редакцию «Боевой вахты» (4).
МАК ; КОМАРЫ МАК ТОЛКУТ. Народн. Быть хорошей погоде. Под горой журчала и серебрилась в лунном свете наша любимая Горожанка. Комары деловито толкли мак, а цикады филигранно выпиливали свои рулады (1).
МАКАР ; КУДА МАКАР ТЕЛЯТ НЕ ГОНЯЛ. Разг. Очень далеко, в самые отдалённые (обычно неприятные, опасные и т. п.) места. Бойцы жмурились, как объевшиеся коты, и уже предвкушали адмиральский час... Но адмиральский час накрылся медным тазом: в экстренном порядке их отправили туда, куда Макар телят не гонял, ; на берег озера Вилюй. Для проведения учебных стрельб (2).
МАКАРОМ ; КАКИМ МАКАРОМ. Прост. Как, каким образом, на основании чего. Никому доподлинно не известно, в какой именно момент слушатель Болт вышел из-под наркоза и каким макаром исхитрился отправить срочную телеграмму в Петропавловск-Камчатский-53 (2).
МАЛ ; МАЛ-МАЛО. Прост. Немного. Когда цветы были раздарены, чай выпит, а праздничный торт съеден, я как бы невзначай поинтересовался: ; Что, батя, мал-мало поднадоело тебе в больнице? ; В больнице я как у Христа за пазухой! Ты ж видишь, что у меня здесь хоромы! Стол, пишущая машинка, бумаги, книги! Тепло, светло! Нос в табаке и мухи не кусают! Идеальные условия для работы! (4).
МАЛА ; ОТ МАЛА ДО ВЕЛИКА. Разг. Абсолютно все независимо от возраста. ; Ведь Город уцелеет лишь в том случае, если все мы, от мала до велика, поднимемся на бой с каменным ветром (6). Все от мала до велика высыпали на Берег Лунных Приливов. Напряжённо, до рези в глазах всматривались люди в бескрайнюю океанскую Гладь (Там же).
МАЛО ; МАЛО КОМУ. Разг. Немногим. ; Дедушка рассказывал, что пережить эти семь недель ему помогли воспоминания. Он представлял, как сидит в засаде на охоте или ждёт клёва на рыбалке. ; У него железная воля! Мало кому такое по плечу (4).
МАЛО ЛИ ЧТО. Разг. Употр. при отрицании, будто что-л. имеет какое-л. значение, соответствуя по значению сл.: ну и что. Незадолго до выхода в море, когда всё медицинское имущество было укомплектовано, Дворников поехал в травматологическое отделение главного госпиталя и попросил атравматических игл для ушивания сосудистой стенки. ; Зачем тебе? – удивился дежурный врач. ; Да так, мало ли что. На всякий случай! (4).
МАЛО-МАЛЬСКИ. Разг. Сколько-нибудь, хоть немного. Никогда я не видел в нём такой мутной воды. Мы то и дело пересекали ручьи, что превратились в ревущие грязевые потоки. Их устья были напрочь забиты мусором, и из этих мусорных плотинах истошно орали ненасытные чайки. Они зорко высматривали всё мало-мальски съедобное (4).
МАЛО ТОГО. Разг. Кроме того, помимо того, вдобавок. Синяк и взаправду необыкновенно быстро рассосался. Мало того! Вместе с ним исчезли многолетние боли от плече-лопаточного периартрита! (4).
НИ МАЛО, НИ МНОГО. Разг. Именно столько, ровно столько. От безбожья до Бога ; мгновенье одно. От нуля до итога ; мгновенье одно. Береги драгоценное это мгновенье: Жизнь – ни мало, ни много – мгновенье одно! (4).
МАМА ; МАМА МОЯ. Разг. Выражение восторга, удивления. Стены душевой сверкали чешским кафелем, а на плитках были выдавлены причудливые раковины. И, пожалуй, на все сто прав был мэнээ;с Петров, когда, увидев кафель, восхищённо ахнул: ; Мама моя!.. Да ведь это же аммониты!.. (2).
МАННЫ ; ЖДАТЬ КАК МАННЫ НЕБЕСНОЙ. Разг. Очень. В Городке давно ходили слухи о том, что в ближайшее время будет заново отстроена разбомбленная во время войны плотина. Мы ждали этого как манны небесной (1).
МАРКСИЗМ ; МАРКСИЗМ-ЛЕНИНИЗМ. Истор. Господствовавшая в СССР коммунистическая идеология. ; Ты же ни хрена не готовишься к этим экзаменам! Как же ты умудряешься получать одни пятаки? – возмущался Сёма Дико;й. – Ты что ; гипнотизируешь преподов? ; Не… не гипнотизирую… Просто до смерти люблю марксизм-ленинизм! ; Так я тебе и поверил! Что-то ты темнишь, пан Грициан!.. (2).
МАРТА ; 8 МАРТА. Международный женский день. На уроках труда в начальной школе мы пришивали пуговицы, штопали носки и вышивали крестиком поздравления к 8 Марта (1).
МАСЛА ; ПОДЛИТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. Разг. Разг. Какими-л. действиями, поступками обострять отношения, усугублять какие-л. настроения, чувства. В небе появился военный самолёт. Вначале он летел в нашу сторону, но, увидев огненные вспышки, лётчик круто спикировал за сопку. ; Наверное, пограничников забыли предупредить! ; весело крикнул кто-то. Это подлило масла в огонь. Офицеры почувствовали себя как на войне и принялись палить куда ни попадя... (2). ПОДЛИВАТЬ МАСЛА В ОГОНЬ. ; Кончай причитать, Палыч! – шикнул командир. – Не наводи тень на плетень! Без тебя тошно… ; Извините, Николай Михалыч! Обидно до чёртиков! ; А ты не подливай масла в огонь! Что не видишь, я как на углях сижу! Того и гляди зад полыхнёт! (4).
МАСЛУ ; КАК ПО МАСЛУ (шло, шли). Разг. Без затруднений, гладко. Вначале все опасались взрыва, но зенитки палили хоть куда, так что испытания шли как по маслу (2). Дела Подземного Царства шли как по маслу: в кострах неугасимо бушевало чёрное пламя, и Туча росла словно на дрожжах (6).
МАСТЕЙ ; ВСЕХ МАСТЕЙ И РАНГОВ. Пренебр. Различных видов, направлений и убеждений. У меня и у нас всё хорошо и до;бро. Сегодня, правда, весь день у меня на дому будут поэты, всех мастей и рангов, из разных мест (Письма).
МАТЬ ; МАТЬ ЧЕСТНАЯ. Прост. Восклицание, выражающее удивление, досаду, испуг, радость. Когда стали накрывать праздничный стол, тётя Света схватилась за сердце: ; Мать честная! Сумки-то с едой дома забыли! Следом, как гром среди ясного неба, рявкнул голос дяди Володи: ; Ёлки-палки! И бутылки оставили!.. (1).
ПОКАЗАТЬ КУЗЬКИНУ МАТЬ. Грубо-прост. Пообещать кому-л. неприятности. ; Ах вы ещё и поёте! И пляшете! И пощады не желаете! Ну ничего, завтра я вам покажу кузькину мать! (2).
МАХОМ ; ОДНИМ МАХОМ. Разг. Сразу, за один приём. Кто-то одним махом разрушил планы всадника, словно карточный домик (3). Радару первому плеснули висла в металлическую кружку. Ухнув, он одним махом заглотил жидкость чайного цвета и смачно захрустел маринованным огурцом (6).
МАХУ ; ДАТЬ МАХУ. Разг. Ошибиться в чём-л. Брынза не зря надеялась на преданность Волосила и откармливала его летучими мышами. Однако расчётливая сова дала маху: она не учла, что разжиревший головоног лишится своей былой проворности (6).
МАШИНА ; МАШИНА ВРЕМЕНИ. Книжн. В фантастической литературе и фильмах машина, позволяющая людям перемещаться в прошлые или будущие эпохи. Мы забыли о погребе, потому что раскопки превратились в нашу машину времени, которая приносила всё новые и новые артефактs, от времён недавно прошедшей войны до петровской эпохи (1).
МГНОВЕНИЕ (ье) ; В МГНОВЕНИЕ (ье) ОКА. Книжн. Очень быстро. В мгновение ока угри наоткусывали громаднющий гороховый стог и дружно принялись его пожирать. При этом горошины лопались, словно электрические разряды (1). В мгновение ока Видяево превратилось в сплошную художественно-реставрационную артель, а офицеры и матросы заделались живописцами и малярами (2). Тем временем грозный час неотвратимо приближался. «Неужели Город исчезнет с лица земли? – вопрошал себя Поэт и сам же отвечал: ; Конечно, ведь Гранитный Тайфун в мгновение ока погружает на морское дно горные хребты и превращает в океанские впадины целые острова!» (6).
ОСТАНОВИСЬ, МГНОВЕНЬЕ, ТЫ ПРЕКРАСНО. Книжн. Так говорят, когда испытывают наивысшую степень счастья, удовольствия или видят удивительную красоту. ; Получается, что Моне не только знал, как течёт река, но и знал – куда она течёт! – с восхищением глядя на учителя, сказал я. ; Остановись, мгновенье, ты прекрасно! – неожиданно выпалил Боб, обычно не проявлявший эмоций (2). ; Слова Фауста (ч. I, сцена 4 «Кабинет Фауста») из трагедии И. В. Гёте «Фауст».
МЕНЯ ; НЕ ДО МЕНЯ. Разг. О нерасположении говорить со мною. Затеянный по моей просьбе ликбез по метамодерну слово за слово перерос в искусствоведческий баттл, затем незаметно соскользнул в семейную сцену ; и полыхнуло так, что Вове и Сане стало не до меня... (4).
МЕРЕ ; В ДОЛЖНОЙ МЕРЕ. Достаточно, как следует. У меня было много молодых и немолодых литераторов, но никто не извлёк для себя настоящего урока в должной мере, как это сделал Николай Тулимонас. Теперь – ты. Ты – второй. И я рад служить тебе не за страх, а за совесть (Письма).
В ПОЛНОЙ МЕРЕ. В полном объёме, целиком, полностью. В то время я не понимал, как можно быть верным Христу, если докажут, что истина вне Его. Но именно тогда я интуитивно понял, что не смогу в полной мере радоваться жизни, пока не найду ответ на наболевший вопрос – есть ли жизнь после смерти? Ведь только бессмертие может дать человеку надежду, а надежда ; неиссякаемую энергию для преодоления любых трудностей (1). Бесподобный Шарапон так и остался единственным на флоте чемпионом по обжорингу. Обещанной двойной пайки он так и не увидел, зато в полной мере ощутил, что значит известная пословица: обещанного три года ждут (2). Каждый получает талант при рождении, но, чтобы появились его плоды, требуется колоссальный труд. В полной мере я осознал это, начав работу над литературным проектом «Ветер Радости» (Там же). Отец рассказывал, как я, будучи трёхлеткой, после очередного нагоняя подбоченился и заявил: «Меня всю жизнь би-и-и-ли!..» Но лишь на седьмом десятке я в полной мере оценил исцеляющую силу затрещин! И теперь благодарен за то, что меня так хорошо отстимулировали в детстве (4).
ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ. Разг. Не меньше чем, самое меньшее, как минимум. «Я уже вижу новую повесть, которая подкараулит где-нибудь месяцев через пять, когда будут закончены две уже начатые. Хочется верить, что смерть от безделья мне не грозит. По крайней мере, в ближайшие годы» (4).
МЕРУ ; ЗНАТЬ МЕРУ в чём. Проявлять умеренность в чем-л. Во всём он [врач] знает меру и собирается прожить долгую жизнь (2).
МЕСТА ; ВЗЯТЬ С МЕСТА В КАРЬЕР. Разг. Сразу, без всяких приготовлений. Последним открыл глаза Аль и взял с места в карьер: ; Имеются ли в доме достаточные запасы провизии для моего прокорма? Оголодал, аки волк! (6).
МЕСТЕ ; НА ПЕРВМ МЕСТЕ. Разг. Прежде всего. ;Мистическая литература выводит в измерения вечности. На первом месте в ней не размышления, не описания, а подсознательное! То, что скрывается в глубинах (4).
ПРОВАЛИТЬСЯ МНЕ НА ЭТОМ МЕСТЕ. Прост. Клятвенно заверяю. За ними нужен глаз да глаз! А не то… Провалиться мне на этом месте, если они не сожрут всё живое и сущее! (6).
МЕСТО ; ПОСТАВИТЬ НА МЕСТО кого. Разг. Решительно указать кому-л. на то, что его действия, поведение непозволительны, недопустимы. Мы с Сёмой использовали все известные нам способы, чтобы поставить Нашмарка на место. Но ничто не помогало!.. (2).
МЕСТУ ; К МЕСТУ И НЕ К МЕСТУ. Разг. Кстати и некстати; постоянно. Наш капраз был страстным поклонником «Библиотечки атеиста». Он любил выписывать из неё разные библейские изречения и цитировал их кстати и некстати, к месту и не к месту. Но всегда с точным указанием источника (2). Теперь Брынза к месту и не к месту употребляла не всегда понятные ей самой словечки и выражения (6).
МЕТАЛЛ ; ПРЕЗРЕННЫЙ МЕТАЛЛ. Шутл. Деньги, золото. Да, жестокая участь – быть в плену у презренного металла, но Иуда сам принял решение предать Иисуса Христа! (3).
МЕТОД ; МЕТОД ТЫКА. Прост. Попытка найти неполадки, решить вопрос методом случайных проб и ошибок. Штабной мичман закончил свой рассказ, и я спросил: ; Получается, я выбран методом тыка? ; Нет, всё гораздо проще, вы оказались в нужное время в нужном месте! (2).
МЕТР ; МЕТР С КЕПКОЙ. Разг. Шутл. Главный травматолог флота полковник медслужбы Георгий Иванович Галкин относился к нам по-отечески. Но и требовал на полную катушку! Он был ответственным врачом и мировым мужиком. И хоть роста в полковнике набежало метр с фуражкой, он ничуть не комплексовал (4).
МЕЧИ ; ПЕРЕКОВАТЬ МЕЧИ НА ОРАЛА. Высок. Отказаться от военных действий, намерений, заняться мирным трудом. ; Коммуны восстанут мирными кузницами по всей земле и перекуют мечи на орала! Они выкуют борцов за счастье всех трудящихся! И так будет продолжаться до тех пор, пока вся планета не станет единой коммуной! (4).
МЕШКОМ ; КАК ПЫЛЬНЫМ МЕШКОМ УДАРЕННЫЙ. Прост. Ирон. Странный, придурковатый человек. Месяц положенной стажировки тянулся в томительном безделье. Ошалелые от беспробудного сна, мы слонялись, по «Шахтёру» как пыльным мешком ударенные (2).
МИЛОСТИ ; МИЛОСТИ ПРОШУ. Разг. Выражение вежливого приглашения. Тема творчества, дорогие коллеги, страшно интересна! Поэтому, кто захочет, милости прошу на мои занятия в Эрмитаж. Этот факультатив я буду проводить по воскресеньям (2).
МИЛЫЕ ; МИЛЫЕ БРАНЯТСЯ ; ТОЛЬКО ТЕШАТСЯ. Народн. Люди, которые любят друг друга, ссорятся обычно недолго и всегда находят путь к примирению. Через пару часов они выпили на брудершафт по чашке кофе и нежно расцеловались. Вот уж воистину: милые бранятся ; только тешатся!.. (4).
МИНУТ ; БЕЗ ПЯТИ МИНУТ кто. Разг. Через совсем незначительный промежуток времени, очень скоро (станет кем-л. по профессии, положению и т. п.). Крепко обнявшись, без пяти минут доктора шествовали прямо по центру единственной в посёлке автодороги (2). В мою память почему-то врезалась дата ; 24 октября 1979 года. И по сей день я помню, что это была среда! Тогда я в очередной раз приехал за продуктами, но неугомонное начальство заслало куда-то моего без пяти минут ко;реша. Так что, хошь не хошь, пришлось его дожидаться (4).
МИНУТА ; МИНУТА В МИНУТУ. Разг. Очень точно. Рассказывали, что за жалованьем Академик всегда приходил в точно назначенное время – минута в минуту, секунда в секунду (2).
МИНУТУ ; НИ НА МИНУТУ. Разг. Ни на самое короткое время. ; Постой! Как ты сказал? – переспросил Абрамов. ; Не рабы труда, а служители Земли? – Он на минуту задумался и, обращаясь к отцу, добавил: ; А ведь Гришка прав! Они и взаправду – служители Земли… (1).
ОДНУ МИНУТУ. Разг. Просьба немного подождать, повременить. ; Да, никто не отрицает, что культура меняется. Ведь это естественно! Культура всегда стремится отвечать запросам современных людей. И потому в наш век становится всё более и более демократичной… Одну минуту, друзья, кофе на подходе! (4).
МИР ; МИР ТЕБЕ. Высок. Приветствие. ; Мир тебе, Поэт! – поздоровалась Аля. Однако хозяин не обратил на неё никакого внимания. Ничуть не удивившись такой встрече, Аля стала терпеливо дожидаться, пока он вернётся из творческого полёта. Все в Городе знали: когда Поэт сочиняет свои вирши, он витает за облаками и оттуда его нипочём не дозовёшься (6).
ПОЛДУННЫЙ МИР. Устар. Высок. Находящийся на земле, земной. Наш вопль, словно медный таз, брошенный с горы, разом накрывал речные звуки. Войдя в раж, мы горланили что есть мочи, и казалось, во всём подлунном мире остаётся лишь пламенный призыв: «Будь готов!» (1). Городокский базар был переполнен народом и гудел на весь подлунный мир. Повсюду кипела оживлённая торговля, сопровождаемая громкими выкриками (Там же).
МИРА ; СИЛЬНЫЕ МИРА СЕГО. Книжн. Наиболее влиятельные люди, которые занимают высокое общественное положение и от которых зависит судьба других. ; Хэллоу, Джозеф! Хелп! Моя кузина в тяжёлом состоянии ; воспаление среднего уха дало осложнение на мозг. Она умирает! Говорят, у вас есть какой-то уникальный Академик. Откомандируй его ко мне, Джозеф! Я пришлю свой самолёт. Однако на этот раз Академик наотрез отказался лететь к сильным мира сего. А тем паче лететь через океан (2).
УХОДИТЬ ИЗ ЭТОГО МИРА. Книжн. Умирать. Дед понимал, что уходит из этого мира, но не подавал вида (4).
МИРЕ ; В МИРЕ И СОГЛАСИИ. Книжн. Дружно, не обижая. Здесь ирон. Как выяснилось впоследствии, внутри военнослужащих Вьетнама испокон веку в мире и согласии проживало по три-четыре вида глистов (2).
МИРОМ ; ВСЕМ МИРОМ. Разг. Сообща, всем вместе. Всем миром мы преодолели многочисленные трудности и построили дивную пятикупольную шатровую церковь под колокола по проекту академика В. Ф. Назарова (1). Молдаван вдохновило не только море Японское, но и море непаханой земли. Всем миром принялись они поднимать целину. Засеяли её пшеницей, соей, фасолью, кукурузой и построили мельницу… (4).
МЛАДЕНЕЦ ; АКИ МЛАДЕНЕЦ. Устар. Сладко, крепко (спать). Полярный народ оказался на редкость внушаемым, так что уже после первой главы раздались робкие всхрапывания… А после третьей – все сопели аки младенцы… (2).
МНЕ ; НЕ ПО МНЕ. Разг. Не так, как свойственно мне, как характерно для меня. На Первище мы ловили перемётами довольно крупных угрей, но такая рыбалка была не по мне. Ведь для того чтобы взять двух-трёх угрей, требовалось поймать уйму бартулей и наживить сотни крючков, на что порой уходила целая неделя (1).
МОГИЛА ; БРАТСКАЯ МОГИЛА. Групповое захоронение погибших (умерших) примерно в одно время, часто в результате военных (боевых) действий, голода, эпидемии или стихийного бедствия. Под воинский салют в котлован опустили радиоактивные останки погибших подводников и залили бетоном до самого верха. И там, где когда-то цвели горные пионы, стоит ныне над братской могилой символическая часовня… (4).
МОЁ ; Ё-МОЁ. Прост. Выражает удивление, восторг. ; Ё-моё! Ну и дела! – поразился я и тут же услышал в шлемофоне голос дежурного, о котором, признаться, уже позабыл: ; Поразительно! Ваше чтиво начисто отбило страх у наших птичек! (2).
МОЖЕТ ; МОЖЕТ БЫТЬ. Возможно. ; Что?! – возмутился каптри. – Какие могут быть договора; о сотрудничестве между войсковыми подразделениями? У вас тут что ; торговая фирма? Или, может быть, шарашкина контора? Я обязан доложить дежурному по гарнизону! Дайте позвонить (2). БЫТЬ МОЖЕТ. ; Исполним его безумное желание! Если хочет, пусть сражается со своей выдумкой! Пусть рубит мечом тьму! Быть может, ночная стужа охладит его пылкую голову и наконец-то излечит от зауми (6).
МОЛИТВУ ; ПОВТОРЯТЬ КАК МОЛИТВУ. Трепетно, радостно, воодушевлённо. Погасли окна многих деревень, и даже фундаменты домов размыло временем. Дворы заросли лесом, и теперь там бродят дикие звери. Но когда в ночи я вижу одинокий огонёк ; во мне вспыхивает надежда. И, как молитву, я повторяю: в этой деревне огни не погашены… (1).
МОЛНИЯ ; ШАРОВАЯ МОЛНИЯ. Книжн. Природное явление, выглядящее как светящееся и плавающее в воздухе образование. Я никак не мог проснуться и в мыслях всё ещё блуждал между бартулями, угрями и шаровыми молниями. Но запах яичницы-глазуньи с жареной ветчиной быстро вернул меня на землю… (1). ; Во время грозы часто появляются шаровые молнии, ; сказал Сашка. – Если увидишь такую, надо замереть и не шевелиться (Там же). То лето и впрямь было грозовым. Тучи кругами ходили над Городком. И, по рассказам очевидцев, то тут, то там появлялись шаровые молнии, так что разговоры на эту тему не прекращались (Там же).
МОЛОДЕЦ ; ДОБРЫЙ МОЛОДЕЦ. Нар.-поэт. Молодой человек, удалец (о действующих лицах в песне или сказке). Но не успел я превратиться в добра молодца, как хмельные бесы потащили меня к лазу, прорытому бродячими собаками, и бросили на землю. Ничего не соображая, я на четвереньках прополз под забором и отряхнул видавшую виды военно-морскую форму (2).
МОЛОКО ; КАК ПАРНОЕ МОЛОКО. Разг. Тёплая (вода). Я разделся и окунулся с головой, чтобы тело привыкло к воде. Но вода даже утром была как парное молоко! (4).
МОЛОТКАСТЫЙ ; МОЛОТКАСТЫЙ, СЕРПАСТЫЙ. Неологизм. О советском паспорте. Когда я раскрыл свой «молоткастый, серпастый», то обомлел: в графе «национальность» значилось – «индейский еврей» (1). ; Выражение из стихотворения В. В. Маяковского «Стихи о советском паспорте», 1929 г.
МОНАСТЫРЬ ; ПОДВЕСТИ ПОД МОНАСТЫРЬ кого. Прост. Поставить кого-л. в затруднительное, неприятное положение, подвести под наказание. Под монастырь нас подвели Федины клёши. Эти враждебные западные штаны проникли в СССР вместе с музыкой диско. В магазинах клёши не продавали ; по идеологическим соображениям (2).
МОНАХ ; ЧЁРНЫЙ МОНАХ. Книжн. Монах, который принял три обета: целомудрия (в это понятие входит безбрачие), послушания и нестяжания. Я куда-то провалился ; и очнулся на полу в одной из комнат. Медленно приходя в себя, я всё вспомнил и подумал, что надо уйти, но уйти уже не мог. Я знал: в следующую ночь опять появится ; чёрный монах… (2).
МОНЕТУ ; ПРИНИМАТЬ ЗА ЧИСТУЮ МОНЕТУ. Разг. Принимать что-л. всерьёз, считать что-л. истиной. Помню, как в школе нас водили смотреть фильм «Мы из Кронштадта». Воспитанные советскими учебниками, мы всё принимали за чистую монету. Сюжет фильма со временем забылся, но осталась мечта побывать в столице российского флота (2). Во сне человек может неизмеримо больше, чем в обычной жизни, потому что не боится посметь, – посметь всё что угодно. Во сне мы всё принимаем за чистую монету, а если станет слишком чудесно ; стоит лишь открыть глаза… (Там же).
МОРЕ ; ЖИТЕЙСКОЕ МОРЕ. Книжн. Жизнь с её заботами и волнениями. Наполненный человеческими голосами, плывёт наш дом по волнам моря житейского и укрывает от бурь, дождей и гроз (1).
МОРЯК ; МОРЯК С ПЕЧКИ БРЯК. Прост. Ирон. Дразнилка моряка. ; Кто вам позволил портить уставное обмундирование, товарищ моряк с печки бряк?! ; Разрешите доложить, товарищ генерал-полковник! Это не порча имущества, а возврат к историческим традициям славного русского флота! (2).
МОЧИ ; МОЧИ НЕТ. Разг. Слишком сильно, так, что невозможно, нестерпимо. Наевшись до отвала чилимами, я сладко потянулся: ; Всё! Мочи нет! Глаза слипаются! Где мне отбиться? ; Да в каюте замполита! В ближайшее время он на лодке не появится. ; Почему? ; Да на кой ляд ему гнить с нами в железе? Поди, дома борщи наворачивает да котлеты трескает! (4).
ЧТО ЕСТЬ МОЧИ. Очень сильно, во всю мочь. Стоит солнцу показаться из-за горизонта, что есть мочи запевают птицы и начинается бешеный клёв рыбы. Поэтому я старался проснуться как можно раньше (1). Всякий раз, когда требовалось провести секретные переговоры, Славик что есть мочи дубасил по умывальнику молотком. Его дребезжание разносилось не только по нашей улице Карла Маркса, но и по всем ближайшим переулкам (Там же). Наш вопль, словно медный таз, брошенный с горы, разом накрывал речные звуки. Войдя в раж, мы горланили что есть мочи, и казалось, во всём подлунном мире остаётся лишь пламенный призыв: «Будь готов!» (Там же). Однако видавшая виды Брынза не растерялась! Схватив посох, она проскользнула под лапой невиданного зверя, занырнула в расщелину и выскочила из неё, как пробка из бутылки шампанского. Что есть мочи мчалась она прочь от ужасного места (6).
МОЩЬ ; В ПОЛНУЮ МОЩЬ. С максимальной интенсивностью, вовсю. Вскоре ночь вступила в полную мощь. Луну временами закрывают облака, и тогда черно кругом, хоть глаз выколи! А когда тучи расползаются ; так лунно, что хоть зажмуривайся! (1).
МУХИ ; ТЕПЛО, СВЕТЛО И МУХИ НЕ КУСАЮТ. Прост. О комфорте, уюте, приятной обстановке. Когда цветы были раздарены, чай выпит, а праздничный торт съеден, я как бы невзначай поинтересовался: ; Что, батя, мал-мало поднадоело тебе в больнице? ; В больнице я как у Христа за пазухой! Ты ж видишь, что у меня здесь хоромы! Стол, пишущая машинка, бумаги, книги! Тепло, светло! Нос в табаке и мухи не кусают! Идеальные условия для работы! (4).
МЫСЛЯМИ ; СОБРАТЬСЯ С МЫСЛЯМИ. Разг. Сосредоточиться на чём-л., пытаясь обдумать, решить что-л. Поражённый увиденным и услышанным, я вышел на улицу. И, чтобы хоть как-то собраться с мыслями, направился по набережной в сторону порта (2).
МЫСЛЯХ ; И В МЫСЛЯХ НЕ ИМЕТЬ что. Разг. Не думать о чём-л. ; О высочайший и справедливейший крысид! Вам хорошо известны мои бесчисленные заслуги перед всем крысьим племенем, а потому нижайше дерзаю взывать к вам о помиловании. Я и в мыслях не имел осквернять церемониал Подземного Царства (6).
МЫШЬ ; ЛЕТУЧАЯ МЫШЬ. Небольшое млекопитающее отряда рукокрылых. Паутина под ветхой кровлей местами проседает клочьями, и тогда сквозь неё видны летучие мыши, висящие головами вниз (1). Летучие мыши, словно под гипнозом, повиновались лупоглазой разбойнице, втайне надеясь, что прожорливость их тиранши окажется не беспредельной. Но тщетной была мышья надежда! (6).
Н
НАВРЯД ; НАВРЯД ЛИ. Разг. Употр. для выражения сомнения в достоверности высказываемого. Однажды я спросил друга: ; А что там внутри? ; Обычное овощехранилище. ; А вдруг там спрятан клад?! ; Навряд ли… ; пожал плечами Славик (1).
НАГЛОСТЬ ; НАГЛОСТЬ – ВТОРОЕ СЧАСТЬЕ. Разг. Неодобр. О том, что благодаря нахальству, бесцеремонности, цинизму некоторые люди добиваются большего, чем окружающие. На этой ярмарке тщеславия я то и дело слышал, что наглость – второе счастье, и не раз становился зрителем самых невероятных сцен (1).
НАДО ; КАК И НАДО. Разг. Так, как следует. Хвалиться нечем, хотя и плохого ничего нет. Всё идет, пока что, как и надо (Письма).
ЧТО НАДО. Прост. Очень хорошо, великолепно. Поглядывая друг на друга, они [матросы] многозначительно перемигивались: гульнули и покутили что надо! (6).
НАКАЛ ; В ПОЛНЫЙ НАКАЛ. Разг. С большим напряжением (делать что-л.). Рукопись надо будет перепечатать заново. Словом, работы предостаточно. А ведь мне сейчас надо в полный накал писать поэму «Плач по Красухе», которую ладил завершить к концу сего года (Письма).
НАМЕРЕНИЯМИ ; БЛАГИМИ НАМЕРЕНИЯМИ ВЫМОЩЕНА ДОРОГА В АД. Книжн. Добрых намерений и желаний недостаточно для того, чтобы попасть в рай. И, как ни странно, первые злые поступки ребёнка нередко происходят от его желания добра. Воистину благими намерениями вымощена дорога в ад (1).
НЕ ; НЕ ДО кого, чего. Употр. при указании на явление, предмет, человека, заниматься которым нет возможности из-за отсутствия времени, занятости другим. Когда вернулись к омуту, начался бешеный клёв налима, так что стало не до чертей (1).
НАЧАЛЬСТВА ; ДЕРЖИСЬ ОТ НАЧАЛЬСТВА ПОДАЛЬШЕ, А К КУХНЕ ПОБЛИЖЕ. Из солдатской заповеди. Наряд у кухонных котлов был самым жарким, но зато и самым хлебным. Попавшие сюда счастливчики наедались до отвала и на деле познавали мудрость солдатской заповеди ; держись от начальства подальше, а к кухне поближе (2).
НЕБА ; ВЗЛЕТАТЬ ДО СЕДЬМОГО НЕБА. Разг. Очень радоваться. За плотиной мы забрасывали удочки в зеркальный омут, словно в голубое небо. И казалось, застывшие поплавки тихо покачиваются в бездонной вышине. Да и сами мы находились незнамо где: то ли на небе, то ли на земле. А когда удавалось поймать язя, взлетали ещё выше ; до самого седьмого неба!.. (1).
НЕБЕ ; БЫТЬ НА СЕДЬМОМ НЕБЕ. Разг. Испытывать большую радость, счастье, блаженство. ; Ах вы ещё и поёте! И пляшете! И пощады не желаете! Ну ничего, завтра я вам покажу кузькину мать! Когда нам её показали, мы были на седьмом небе от счастья! Потому что приказом по академии нашему кубрику категорически запретили ходить в ; наряд по камбузу… (2). Ближе к вечеру я вышел на главную набережную. У пирсов стояли пришвартованные боевые корабли: противолодочные, десантные, тральщики и чёрные подводные лодки. И вдруг я увидел белый гидрограф! Я был на седьмом небе от счастья! Оказывается, гидрографы заходили сюда на размагничивание (Там же).
НЕБОМ ; ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ. Разг. Вне помещения, без крыши над головой. Словно по взмаху волшебной палочки, казармы оборотились красными уголками, а военный городок ; громадной ленинской комнатой под открытым небом (2). Нам хотелось продолжения этого стихийного форума под открытым небом, но тут тяжело отворилась эрмитажная ; многопудовая дверь… (Там же).
НЕВЕСТЬ ; НЕВЕСТЬ КУДА. Разг. Непонятно куда. Свет костра неровно полыхал, запутавшись в клочьях тьмы. А когда отблески пламени упали на лицо старика, его глаза вспыхнули зарницами невесть куда ушедшей грозы. Таким и запомнился мне – ловец молний… (2).
НЕВЕСТЬ ОТКУДА. Разг. Непонятно откуда. Вечер, когда вылетают майские жуки ; фееричны… Происходит это на закате солнца. Сперва в воздухе барражируют невесть откуда появившиеся одинокие жуки-пилоты. Потом на ветки рассаживаются жуки-разведчики. И вскоре несметные полчища майских жуков облепляют все деревья (1). ; А вдруг там вход в подземные лабиринты? – спросил невесть откуда взявшийся Ленька Хазанов. – Где спрятано золото! Давай копать! (Там же). Происходит это по наущению невесть откуда приходящих тёмных мыслей, ведь мир повёрнут к свету лишь одной частью, а другой ; утопает во мраке (Там же).
НЕГР ; ЧЁРНЫЙ КАК НЕГР. На летние каникулы в Городке собиралось множество мальчишек и девчонок из разных городов Советского Союза. Маек и рубашек в ту пору мы не носили ; ходили в одних плавках, от этого к концу лета становились чёрными, как негры (1).
НЕЖДАННО ; НЕЖДАННО-НЕГАДАННО. Разг. Неожиданно, вдруг. Нежданно-негаданно я оказался в прелюбопытнейшем обществе. И когда меня собрались переводить в другую палату, заявил: ; Прошу оставить меня здесь! (2). Нежданно-негаданно мы познакомились с чрезвычайно интересным человеком: практически по всем вопросам он имел своё экстраординарное мнение (Там же). Нежданно-негаданно Степан Богданович Лиходеев был подвергнут дьявольскому суду, где директору Варьете были предъявлены неопровержимые факты (3).
НЕЗНАМО ; НЕЗНАМО ПОЧЕМУ. Прост. Неизвестно почему. И незнамо почему, но глаза заворожённо стремятся вдаль, в погоне за лунным лучом. И ноги сами уводят в поля (1).
НЕКТО ; НЕКТО-НЕЧТО. Инд.-авт. О неопределённом предмете или лице. И под берегом озера крестом вниз покоится ветхая деревянная церковка, и некто-нечто в белом прямо с паперти гонит по воде круги (1).
НЕРВЫ ; СДАЛИ НЕРВЫ у кого. Разг. Разволноваться, психануть. Солнце уже коснулось дальнего леса, а от командира артиллерии поручика Кулаковича не было никаких вестей. И у Воронова сдали нервы. Собрав небольшой конный отряд, он поскакал ему навстречу (4).
НЕТ ; НИКАК НЕТ. Воен. Формула отрицательного ответа военнослужащего. ; Вы, небось, подумали, что у нас на корабле бардак? – хитро прищурился Бубон. ; Никак нет, товарищ командир! На советском флоте бардака не было, нет и быть не может! (4).
НИКОГДА ; КАК НИКОГДА. Так, как ни в какое другое время, как ни при каких других обстоятельствах. От флотского бардака, нестерпимой духоты и злобного гнуса все вконец очумели. Мне как никогда захотелось поскорее оказаться в промозглом Ленинграде и вновь почувствовать себя в своей тарелке (2). Чёрная Туча повисла на крышах домов. Но на улицах, как никогда, ярко полыхали Большие Фонари (6).
НИКТО ; КАК НИКТО ДРУГОЙ. Очень хорошо. ; Несомненно! ; кивнул головой Виктор Юрьевич. ; Антон Павлович всю жизнь продолжал лечить своих больных и благодаря этому, как никто другой, знал людей из самых разных сословий, понимал реальную жизнь. И всё это, безусловно, питало его творчество и делало неповторимым писателем (2).
НИТКИ ; ДО НИТКИ (промокший). Разг. Очень сильно. Но тут, словно поддерживая наступление своего властелина, ледяной шрапнелью ударили небесные пушки! И я побежал… Домой я вернулся до нитки промокший (2). ДО ПОСЛЕДНЕЙ НИТКИ (промочить). Пошёл дождь. Мы выбрались на берег и, бросив лодку в тростниках, спрятались под елью. Но скоро дождь промочил нас до последней нитки (2).
НИЧЕГО ; НИЧЕГО СЕБЕ. Разг. Возглас, выражающий удивление, недовольство или недоверие и тому подобные эмоции. ; Вы слыхали, в Свинолупах огромный огненный шар во время грозы влетел в открытую дверь, а вышел сквозь угол дома, ; сообщил новость Саня. ; А может, это была галлюцинация? – усомнился Вовик. ; Ничего себе галлюцинация! Я сам видел прожжённую дыру в стене дома! ; возмутился Сашка Артюх (1). Олег Николаевич грохнул об стол раскормленным портфелем и обратился к слушателям: ; Да-да, и вам, дорогие коллеги, тоже настоятельно рекомендую ; живите как в «сумасшедшем доме»! Поверьте, это самый полезный и действенный рецепт! ; Ничего себе! Хорошенький рецепт! (2).
НОГ ; БЕЗ ЗАДНИХ НОГ. Разг. очень крепко, беспробудно (спать). В СССР существовал особый (можно сказать, мистический) страх перед сифилисом. Но мало кто из советских граждан знал, что после начала терапии такие больные переставали быть заразными. Так как я это понимал, мне было всё равно, на какой койке предстоит дрыхнуть без задних ног и предаваться литературному запою… (2).
СО ВСЕХ НОГ. Разг. Очень быстро, стремительно. ; Вот так бабахнуло! ; Похоже, в землю. Где-то рядом!.. ; А вдруг на нашей улице?! И мы со всех ног помчались домой… (1). Поднималось солнце, и зелёные холмы вокруг Жабиницы начинали светиться. Я входил в мягкий свет, чтобы просушиться от утреннего тумана. В ласковом лучистом тепле хотелось остаться навсегда. Однако, вспомнив про плотву и раков, я со всех ног летел на Святое (Там же). Небо на глазах затянуло тучами, вверху страшно грохнуло ; и хлынул такой ливень, словно небесный носильщик воды – Водолей запустил в упрямого Козерога своим громадным кувшином. Юля со всех ног бросилась в Башню (6).
НОГА ; ОДНА НОГА ЗДЕСЬ, ДРУГАЯ ТАМ. Разг. Очень быстро (сходить, сбегать куда-нибудь, сделать что-л.) Как говорит повар-оккультист Юрайда, такова карма этой свиньи! ; развёл я руками. ; Остаётся лишь подчиниться злой судьбе… – Судьба – индейка, а жизнь – копейка! – закивал мичман. ; А натура – дура! – поставил я точку. – Вот только домой сбегаю! ; Только одна нога здесь, другая там! (2).
НОГАХ ; НА СВОИХ НОГАХ. Разг. Пешком. И вот дело было закончено. Однако никто из врачей так и не верил в благоприятный исход. И всё-таки она выжила! И ушла из клиники на своих ногах! (2).
НОГИ ; ДЕЛАТЬ НОГИ. Жарг. Убегать; уходить. Синие сапфиры 111 и пурпурные рубины, украшавшие старинный сундук, завораживали злодейку. Под её жадным взором на резной крышке из о;никса вспыхнул посох. Он бликовал всеми цветами радуги и ослеплял сову. И тут в Брынзиной башке прогундосил уже знакомый голос: «Не будь дурой! Хватай его и делай ноги!..» (6).
ЕЛЕ НОГИ УНЕСТИ. Разг. Удирать, спасаться бегством. ; Беда, ваше всяческое величество! Беда! У выхода из подземелья засело чудище и хватает всех подряд! Я и сам едва ноги унёс! (6).
ПЕРЕМИНАТЬСЯ С НОГИ НА НОГУ. Разг. Слегка переступать с ноги на ногу от долгого стояния на одном месте или от смущения. Здесь перен. Когда ночью месяц задаривает светом поля и озёра, под старыми липами всё равно темно. А на дворе, в хлеву, кто-то переминается с ноги на ногу и тяжело вздыхает: верно, корова (1).
ПОСТАВИТЬ НА НОГИ кого. Разг. Вырастить, воспитать, довести до самостоятельности. И она не сломалась. И выстояла. И вырастила мальчика, и поставила его на ноги. После войны Шулинин-младший окончил техникум, затем – институт и стал старшим научным сотрудником Технологического института Владивостока (4).
НОГУ ; В НОГУ (бежать). Разг. В такт, одновременно с другими. Рядом напряжённо дышат товарищи. Им тоже холодно и охота спать. Но они бегут рядом ; и теплее становится на душе. И уже стараешься бежать в ногу (2).
НОС ; НОС В ТАБАКЕ. Прост. Шутл. Человек полностью и всем удовольствован, находится в благодушном настроении. Когда цветы были раздарены, чай выпит, а праздничный торт съеден, я как бы невзначай поинтересовался: ; Что, батя, мал-мало поднадоело тебе в больнице? ; В больнице я как у Христа за пазухой! Ты ж видишь, что у меня здесь хоромы! Стол, пишущая машинка, бумаги, книги! Тепло, светло! Нос в табаке и мухи не кусают! Идеальные условия для работы! (4).
НОС К НОСУ. Прост. Непосредственно, вплотную, очень близко. Едва я шагнул за порог, как ветер тут же повалил меня с ног, так что пришлось ползти по снегу, как пингвину, пока я нос к носу не столкнулся с императорским стадом (2).
ПОД НОС. Прост. Очень тихо, невнятно (бормотать, бубнить, бурчать и т. п.) Муля Бык целыми днями сидел на лавочке возле дома и что-то бубнил себе под нос (1). Я шёл и шёл по бесконечным коридорам куда глаза глядят, пока не набрёл на узел связи. Там сидел взъерошенный дежурный. Он пристально вглядывался в заиндевевший иллюминатор и тяжело вздыхал, что-то бормоча себе под нос (2). ; Да, редкостная удача! В наши дни отыскать в Океане никому не ведомый остров, которого нет на картах! – бормотал он себе под нос. – Фантастика, да и только! (6).
НОСУ ; ЗАРУБИТЬ СЕБЕ НА НОСУ. Прост. Запомнить крепко-накрепко, навсегда. ; И зарубите себе на носу: вы обязаны называть меня «Ваше превосходительство» и ежедневно поклоняться памятнику лучшему из лучших ; Великому Кесарю! А когда Кесаря переизберут, вам немедленно доставят новую голову для памятника. Поменять голову – плёвое дело! Главное, не забывайте отдавать Кесарю кесарево ; платить налоги! (6).
НОЧЬ ; БЕЛАЯ НОЧЬ. Книжн. Природное явление в северных широтах в конце весны и начале лета, когда из-за существенного увеличения длительности светлого времени суток ночь становится более похожей на сумерки. Разбившись на более тесные и хорошо спитые и спетые компании, мы отправились гулять по ночному Ленинграду. Хотя в эту белую ночь город совсем не выглядел ночным (2). Словно крейсер на большой скорости, промелькнула над Ленинградом белая ночь и скрылась за горизонтом (Там же). Мне было так хорошо, что я не заметил, как белая ночь прозрачным парашютом накрыла город. Ленинград до краёв наполнился мягким фосфоресцирующим светом, крепким запахом воды и речных водорослей… (Там же). Торопиться было некуда, и я решил, что буду бродить по Ленинграду всю белую ночь (Там же).
НОША ; СВОЯ НОША НЕ БЫВАЕТ ТЯЖЁЛОЙ. Народн. То, что тебе дорого, не кажется обременительным. На грибную резню ушло несколько часов. И лишь когда все грузди были собраны, мы стали бережно складывать их в картофельные мешки. А закончив, поняли, что теперь придётся волочить их до подводы. Но, как говорится, глаза боятся, а руки делают. И воистину своя ноша не бывает тяжёлой, к тому же радость от знатной добычи придавала нам сил (1).
НРАВУ ; НЕ ПО НРАВУ кому. Разг. О чём-л. неприятном. Чёрная Туча всколыхнулась, ощетинилась и едва не выхватила факел из рук Старого Фонарщика. ; Видать, ей не по нраву наш факел! Но Туче с нами не совладать, ведь факел наш ; волшебный! (6).
НУ ; НУ И НУ. Разг. Выражение удивления, восхищения, порицания и т. п. ; После того как пингвины переболели короной, они перестали нырять в прорубь за сардинами. ; Ну и ну!.. ; Они так отощали, доктор! Это же не пингвины, а просто ходячие фраки на вешалках! – сокрушался дежурный (2). ; Вы думаете, что подпали под обаяние гениальной личности, а на самом деле оказались под влиянием индуцированного бреда душевно больного человека! И теперь вы на собственном примере удостоверились, что десять тысяч здоровых не убедят одного больного! Но один душевнобольной сможет убедить десять тысяч здоровых! ; Ну и ну! – хором ответили мы с Бобом (Там же).
НУ-НУ. Разг. Обозначение побуждения к чему-л. как действия. ; А сами-то вы член партии? ; Пока ещё не созрел, товарищ генерал-майор! ; Ну-ну, товарищ Григорьев, давайте созревайте! (2).
НУЖДЕ ; ПО БОЛЬШОЙ НУЖДЕ. Разг. Для отправления естественной потребности, т. е. для освобождения кишечника. На грибную резню ушло несколько часов. И лишь когда все грузди были собраны, мы стали бережно складывать их в картофельные мешки. А закончив, поняли, что теперь придётся волочить их до подводы. Но, как говорится, глаза боятся, а руки делают. И воистину своя ноша не бывает тяжёлой, к тому же радость от знатной добычи придавала нам сил (1).
НУЛЯ ; С НУЛЯ. Разг. С самого начала или не имея опыта. В 1974 году Олег Николаевич обратился к командованию с просьбой о возвращении в родной Ленинград. Его перевели в клинику психиатрии ВМА, поручив создать с нуля лабораторию медицинской психологии (2).
НЮХ ; СОБАЧИЙ НЮХ у кого. Прост. Ирон. О человеке, тонко воспринимающем запахи. Запахи в моей жизни всегда занимали особое место. Иногда я даже отыскивал по запаху затерявшиеся вещи. Как и у мамы Оли, у меня с детства был собачий нюх (1).
О
ОБЕДА ; ПОСЛЕ СЫТНОГО ОБЕДА ПО ЗАКОНУ АРХИМЕДА ПОЛАГАЕТСЯ ПОСПАТЬ. Шутл. О необходимости послеобеденного сна. После сытного обеда по закону Архимеда полагается поспать! ; потянулся я и, почувствовав себя античным сибаритом, упал на койку (4).
ОБИЖАЮТСЯ ; НА БОЛЬНЫХ НЕ ОБИЖАЮТСЯ. Разг. Не стоит обращать внимания на что-л. или на кого-л. ; Представьте: вы идёте по психбольнице, а навстречу ; больной. Он говорит вам что-то нелепое и обидное. Какова будет ваша реакция? Вы на него рассердитесь? ; Конечно, нет! ; Почему? ; На больных не обижаются!.. (2).
ОБРАЗОМ ; НЕПОСТИЖИМЫМ ОБРАЗОМ. Книжн. Непонятно как. Спальня завертелась вокруг Стёпы, и он решил, что умирает. Но он не умер, а непостижимым образом оказался на берегу Чёрного моря в солнечной Ялте… (3).
САМЫМ ПЛАЧЕВНЫМ ОБРАЗОМ. Разг. Очень плохо. Иван Савельевич становится всего лишь вампиром-наводчиком и приводит нечистую силу в родное Варьете, что едва не окончилось для Римского самым плачевным образом (3).
ОБРЕЗ ; В ОБРЕЗ чего. Разг. Совсем немного. К моему превеликому огорчению, времени у меня оставалось в обрез. Поспешно поглощая райские яства, я в телеграфном стиле описывал своё житьё-бытьё, то и дело поминая Медузию Горгоньевну (2). Мы совсем позабыли о времени! И я наверняка опоздал бы на питерский поезд, если бы не Инна, Сашина коллега по музею. Оторвавшись от мытья посуды и взглянув на часы, она ахнула: ; Мальчики! Пора бежать на вокзал! Времени у Григория в обрез! (4). В Чажме готовились к параду в День Военно-морского флота. Накануне праздника мы должны были выйти из дока и встать на рейд в Амурском заливе. Времени оставалось в обрез ; и на субмарине спешно наводили марафет (Там же).
ОБЪЯТИЯ ; ОБЪЯТИЯ МОРФЕЯ. Книжн. Сон. Когда глубокой ночью много часов подряд скоблишь картошку, концентрируясь на тёмных пятнышках, то неизбежно проваливаешься в чёрную дыру. В дальнейшем одно лишь воспоминание о чистке «академического» картофеля мгновенно отправляло меня в объятия Морфея (2). ; Морфей ; в древнегреческой мифологии: бог сновидений.
ОБЪЯТИЯМИ ; С РАСПРОСТЁРТЫМИ ОБЪЯТИЯМИ. Разг. Радушно, очень приветливо. В селе Вязовка Татищевского района Саратовской области фельдшера Солодко встретили с распростёртыми объятиями: здесь, в доме инвалидов, работы было непочатый край! (4).
ОВЛАДЕТЬ ; ОВЛАДЕТЬ СОБОЙ кто. Суметь сдержаться, проявить самообладание, сохранить хладнокровие. Арестованного увели. Прокуратор вновь овладел собой. Привычно – быстро и точно распорядился относительно казни (3).
ОГНЕЙ ; МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ (очутиться). Разг. В положении, когда опасность грозит с двух сторон. Открыв глаза, Юля увидела перед собой мерцающий лазурный сундук, возле которого разлёгся огромный мохнатый зверь. Он сопел и всхрапывал, и девочка подумала, что сейчас самое время убежать. Но ведь там, за стеной, её могли подстерегать слуги совы!.. Так что маленькая пленница очутилась между двух огней, между Сциллой и Харибдой… (6).
ОГНЯ ; ИЗ ОГНЯ ДА В ПОЛЫМЯ. Прост. Из одной неприятности в другую, не менее неприятную. Ошеломлённые жители поплелись следом. Они уже догадались, что угодили – из огня да в полымя… (6).
ОГОНЁК ; НА ОГОНЁК. Разг. Мимоходом, без какой-л. заранее продуманной цели (зайти к кому-л.). В нашей коммуналке по вечерам собирались шумные писательские компании. На огонёк сюда заглядывали Фёдор Абрамов, Виктор Астафьев, Василий Белов, Андрей Вознесенский, Валентин Пикуль, Глеб Горбовский, Николай Рубцов, Глеб Горышин, Лев Маляков, Владислав Шошин, Леонтий Шишко, Вячеслав Кузнецов и многие другие (1).
ОГОРОД ; ОГОРОД ГОРОДИТЬ. Разг. Затевать хлопотливое, но невыгодное, безуспешное дело. Пиши «Сказку». Работай. Торопиться не надо. Но знать, что «Сказка» ; главное, надо. Везде. А потом главным будет другое произведение. И так всегда. Иначе незачем и «огород городить» (Письма).
ОГУРЧИК ; КАК ОГУРЧИК. Разг. О человеке бодром, имеющем свежий, здоровый вид ; А вот это ты правильно решил! – Старпом заботливо повернул Бычкова на бок. – Смотри, чтобы завтра был как огурчик! (4).
ОДЕРЖИМЫЙ ; КАК ОДЕРЖИМЫЙ. Разг. Страстно увлечённый чем-л., всецело отдающийся чему-л. На самом деле причина, конечно, была в другом. Кто бы мог подумать, что в этом специфическом месте мне, как снег на голову, свалится муза, и я, словно одержимый, принялся писать рассказ с натуры (2).
ОДИН ; ОДИН-ЕДИНСТВЕННЫЙ. Разг. Всего один. Да, ты прав, что язык человечий – изначален, что он или есть, или его нет. Но он есть лишь в одном-единственном случае – если его накапливать, изучать, расширять – постигать (Письма). ОДИН-ОДИНЁШЕНЕК. Дунай уже спал. Один-одинёшенек я гулко топал по бетонным плитам главной улицы, тянувшейся вдоль залива (4).
ОДИН ; ЗА ВСЕХ, И ВСЕ ; ЗА ОДНОГО. Разг. О сплочённости, прочности и неразделимости какой-л. группы людей, связанных чем-л. (дружбой, общей деятельностью и т. п.), их готовности стоять и держаться друг за друга до конца. ; Вы только подумайте, насколько выгоднее совместное хозяйство, когда один ; за всех, и все ; за одного! Вот где раздолье для хлебопашцев! (4).
ОДИНОЧКУ ; В ОДИНОЧКУ. Без участия других; один. «Не знаю, смогу ли я в одиночку противостоять каменной стихии… Но всё же встану на её пути!» (6).
ОДНА ; ОДНА-ОДИНОШЕНЬКА. Разг. Совершенно одна. Она потихоньку оделась, взяла корзинку и незаметно ускользнула из дома… И вот оказалась она в лесу одна-одинёшенька. И не надо ей ни грибов, ни ягод, лишь бы встретить хоть какую живую душу (6).
ОЖИДАНИЯ ; ПРЕВЗОЙТИ ВСЕ ОЖИДАНИЯ. Оказаться в каком-нибудь отношении выше, больше, лучше, чем можно было ожидать. Так, например, очковтиратель, заведующий зрелищного филиала был пойман Коровьевым на мании организации всевозможных кружков. Бывший регент, представившись опытным хормейстером, приворожил его идеей кружка хорового пения, благо времени такой кружок отнимает самую малость, а пользы приносит уйму! Проводится он без отрыва от производства – и никто не сможет уклониться. Полученный результат превзошёл все ожидания: запели все! (3). Первый урожай превзошёл все ожидания! Счастливые переселенцы намололи горы муки, испекли хлебы; и лепёшки и тут с изумлением обнаружили, что они совершенно несъедобны! Густые морские туманы насквозь пропитали зерно, сделав его горько-солёным и непригодным в пищу (4).
ОКНО ; ПРОРУБИТЬ ОКНО куда. Получить неожиданно широкие возможности для чего-л. Иван Петрович преодолел немало невежественных представлений о том, как работает желудочно-кишечный тракт. Он прорубил окна во все отделы пищеварительной системы, и, заглядывая в них, наблюдал её работу в целом (2). ; «В Европу прорубить окно» – крылатая фраза из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник».
ОКОЛЕСИЦУ ; ПОНЕСТИ ПОЛНУЮ ОКОЛЕСИЦУ. Прост. Неодобр. Говорить глупости, чепуху, вздор. ; Завербовывайтесь ко мне, дорогие островитяне! А не то наутро мы проведём тотальную мобилизацию! ; Радар проглотил остатки спирта и понёс полную околесицу: ; Вы должны мне помочь защитить вас от вас же самих (6).
ОНО ; ТО-ТО И ОНО. Прост. Употр. в ответной реплике для подчёркивания важности какого-л. обстоятельства, упомянутого собеседником. ; Да, хочу всё знать! ; Но что можно увидеть посреди туч? – удивился Вовка. ; Вот-вот, ; поддержал его Саня, ; мы уже летаем гораздо выше туч ; в космос. ; То-то и оно! ; посетовал я. – В космос летаем, а про шаровую молнию ничего толком не знаем (1).
ОПЯТЬ ; ОПЯТЬ ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ. Разг. Неодобр. Выражает недовольствие какими-л. повторяющимися действиями, ситуациями. ; Опять двадцать пять! – всплеснул руками Дюбкин. ; Опять вы, товарищ Григорьев, рассказ написали, а не очерк! Ну что ж, хоть и жалко, но ; будем вас резать!.. (4).
ОРАТЬ ; ОРАТЬ КАК НЕДОРЕЗАННЫЙ. Прост. Очень громко, истошно. ; С котами на подводном флоте одни проблемы. Взрослый кот в корабле ни за что жить не станет. Как ты его ни прикармливай. От магнитных лодочных полей он будет орать как недорезанный. И при первой же возможности даст дёру! (4).
ОСТАВЛЯТЬ ; ОСТАВЛЯТЬ ЖЕЛАТЬ ЛУЧШЕГО что. Разг. О чём-л., что не очень хорошо, не удовлетворяет в каком-л. отношении. Сегодня я буду читать рукопись, потом у меня накопилось порядочно писем – надо ответить на них, потом надобно сделать две рецензии (одну – на стихи, другую – на повесть). Потом на 1;2 суток съезжу к маме на Правду. И сразу же уеду во Псков. Повезу рукопись свою в обком партии. Я тебе перед отъездом во Псков напишу. Но самочувствие моё оставляет желать лучшего (вот уже несколько дней жмёт сердце). (Письма). ; Наша воинская часть полностью укомплектована высококвалифицированными кадрами. Со значительными денежными окладами. А вот материально-техническое оборудование оставляет желать лучшего! (4).
ОСТРОВ ; ОСТРОВ СВОБОДЫ. Книжн. Неофициальное название Кубы. Куба представлялась мне огромным солнечным Островом свободы, где бесстрашные герои-барбудосы борются с американскими империалистами за свободу всех народов мира (1). А потом под музыку полыхающего костра Ткачёвы рассказывали об Острове свободы... Мы слушали их, затаив дыхание, словно пришельцев с другой планеты (1).
ОТВАЛА ; ДО ОТВАЛА. Прост. До полного пресыщения. Наряд у кухонных котлов был самым жарким, но зато и самым хлебным. Попавшие сюда счастливчики наедались до отвала и на деле познавали мудрость солдатской заповеди ; держись от начальства подальше, а к кухне поближе (2). Во время экскурсий по цехам разрешалась свободная дегустация любой продукции. Современная «Википедия» определяет термин «дегустация» как сосредоточение внимания на вкусовой оценке различных продуктов. В то время вряд ли мы об этом задумывались и в гостях у шефов просто наедались до отвала, а бывало, что и напивались (Там же). Однажды, наевшись до отвала моей жареной камбалы, Сёма Дико;й смачно икнул и изрёк: ; Знаешь, пан Грициан, я думал, ты у нас книжный червь: вечно ты с книгой! А ты, оказывается, червь морской! (Там же). Наевшись до отвала чилимами, я сладко потянулся: ; Всё! Мочи нет! Глаза слипаются! Где мне отбиться? ; Да в каюте замполита! В ближайшее время он на лодке не появится. ; Почему? ; Да на кой ляд ему гнить с нами в железе? Поди, дома борщи наворачивает да котлеты трескает! (4). ; А ты как провёл сегодняшнюю ночь, Горластик? – обратилась к нему Аля. ; Когда я ем, то глух и нем! – отмахнулся петух (6). Наевшись до отвала, он всласть прокукарекался, приосанился и не спеша повёл свой рассказ (6).
ОТКЛАДЫВАЙ ; НЕ ОТКЛАДЫВАЙ НА ЗАВТРА ТО, ЧТО МОЖНО СДЕЛАТЬ СЕГОДНЯ. Народн. Если что-л. можно отложить, то лучше это сделать. ; А может, всё-таки завтра?.. ; Завтра ; воскресенье! ; Я готов заниматься и в воскресенье! Только днём, когда рыба не клюет. ; Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня! ; Это выражение американской буржуазии, Пётр Михайлович. На Руси же говорят: утро вечера мудренее, ; на горе себе блеснул я эрудицией. ; Приговор окончательный и обжалованию не подлежит! – резко оборвал меня дядя Петя (1).
ОТНОШЕНИЯХ ; ВО ВСЕХ ОТНОШЕНИЯХ. Книжн. Во всём, со всех точек зрения. В загл. (1).
ОХОТА ; ОХОТА ПУЩЕ НЕВОЛИ. Разг. Ирон. О большом желании сделать что-л. Погода действительно была та самая, в которую хороший хозяин и собаку из дома не выгонит. Но ведь не зря говорят, что охота пуще неволи!.. (2).
ОЧЕРЕДЬ ; В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ. Разг. Прежде всего. ; Да если я возьмусь, я тебе такую статистику наберу, что никаким умникам и не снилось! Мало не покажется! – не унимался Бычков. – Подумать только! Нас спасла… ржавчина! И в первую очередь – вас! – Он упёрся в меня пальцем, точно дулом пистолета (4).
ОШПАРЕННЫЙ ; КАК ОШПАРЕННЫЙ. Прост. В состоянии смятения, испуга, в результате чего-л. внезапно случившегося. По казарме прокатывалось пробирающее до печёнок: «Кууурс! Пооо-дъём!». Мы подпрыгивали как ошпаренные и всем табуном неслись в гальюн... (2). Как-то, находясь в состоянии интеллектуальной фрустрации, в душевую забрёл сам Главзавлаб… Погружённый в мысли об иных измерениях, он задумчиво шагнул в душевой отсек. Но тут же выскочил как ошпаренный! (Там же). В Фокино меня долго тряс за плечо водитель. Всё было тщетно, пока он не скомандовал: ; Равняйсь! Смирно! Я вскочил как ошпаренный, протёр глаза и бросился на железнодорожный вокзал (4).
П
ПАЁК ; СУХОЙ ПАЁК. Разг. Набор продуктов, предназначенный для питания военнослужащих, а также гражданских лиц в условиях отсутствия возможности готовить горячую пищу. Здесь перен. После этого случая в академии был издан приказ, запрещающий проводить дегельминтизацию врачам дружественных армий мира. Противопаразитарные препараты предписывалось выдавать им «сухим пайком» при убытии на родину, дабы предотвратить – казус белли… (2).
ПАЛЬЧИКИ ; ПАЛЬЧИКИ ОБЛИЖЕШЬ. Разг. О чём-л. очень вкусном. ; А что с рыбой делал? ; А чего с ней делать-то? На камбуз отдавал. Народ свежей рыбе всегда рад. Особый восторг вызвал 40-килограммовый окунь-клыкач! Я его с трудом до лодки дотащил. А вку-у-сный... Пальчики оближешь! (4). ; Ну что, кормилец, поди сам оголодал? Камбалы твои просто пальчики оближешь!.. – старшина Адаков вытирал рукавом жирные губы и дышал на меня камбалой и портвейном. – Давай-давай, док, сматывай удочки и топай быстрее на камбуз, а то ничего не останется (Там же).
ПАМЯТЬ ; ВРЕЗАТЬСЯ В ПАМЯТЬ. Разг. Надолго запомниться. Ивилев думал о товарищах и вспоминал трудности, которые они пережили вместе. Особенно в память врезался такой случай… (4). В мою память почему-то врезалась дата ; 24 октября 1979 года. И по сей день я помню, что это была среда! Тогда я в очередной раз приехал за продуктами, но неугомонное начальство заслало куда-то моего без пяти минут ко;реша. Так что, хошь не хошь, пришлось его дожидаться (Там же). ; В «Боевой вахте» меня давно просили написать про тебя очерк. Да всё не удавалось встретиться! Поделись с нами своим богатым опытом! ; Поделиться, конечно, можно. Но о чём бы вы хотели услышать? ; О том, что запомнилось больше всего! ; Что врезалось в память! (Там же).
ЕСЛИ МНЕ ПАМЯТЬ НЕ ИЗМЕНЯЕТ кому. Разг. Оговорка возможной ошибки, неточности. ; Вы кто? – опешил Панчул и положил на тарелку надкушенный бутерброд с копчёной колбасой. ; Лейтенант медицинской службы Григорьев! ; Я вас не приглашал! Если мне память не изменяет … (4).
ПАН ; ПАН ГРИЦИАН. Шутл. О Григории Григорьеве. Ты же ни хрена не готовишься к этим экзаменам! Как же ты умудряешься получать одни пятаки? – возмущался Сёма Дико;й. – Ты что ; гипнотизируешь преподов? ; Не… не гипнотизирую… Просто до смерти люблю марксизм-ленинизм! ; Так я тебе и поверил! Что-то ты темнишь, пан Грициан!.. (2). ; Главарь бандитов, пан атаман Грициан Таврический (Григорий Абрикосов).
ПАПА ; ПАХАТЬ КАК ПАПА КАРЛО. Разг. Много, интенсивно работать. Мне очень хотелось увидеть дом ветчины, и потому всё лето я пахал как папа Карло: таскал воду из колодца, поливал грядки, кормил курей и собак и выгребал навоз из сарая (1). Все десять суток Рубен пахал как папа Карло. Сперва ; на мясокомбинате, потом – на цементном заводе в Сертолово (2). Интернатура проходила в военно-морском госпитале на Луговой. Нас с однокашником Саней Боричевым направили в травматологическое отделение. И до конца апреля 80-го мы пахали здесь как папы-карлы (4). ; Папа Карло ; персонаж сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино».
ПАР ; ВЫПУСТИТЬ ПАР. Разг. Успокоиться, перестать сердиться. Чтобы выпустить пар, я отключил телефон, установил видеокамеру и записал двухминутный сюжет: «Живите как в сумасшедшем доме». Было это ещё за год до начала ковидной эпохи… (2).
ПАРА ; ПАРА-ТРОЙКА. Разг. Немного. ; У многих вообще атрофировалась потребность выражать свои мысли и чувства. Пара-тройка фраз на все случаи жизни да набор смайликов! Мы уже не способны смотреть медленные фильмы. Нам необходим экшен, а не какой-то там художественный взгляд на мир (4).
ПАРАХ ; НА ВСЕХ ПАРАХ. Разг. Очень быстро, стремительно. Шлюпки мгновенно разворачивались на месте и на всех парах неслись в обратном направлении (2). Олег Николаевич на всех парах рванул в сторону, а мы бросились вслед за ним. Он резко затормозил возле картины, что светилась жёлтыми, красными и изумрудными мазками (Там же).
ПАРОВОЗ ; ДЫМИТЬ КАК ПАРОВОЗ. Разг. Выделять, испускать дым. По современным подсчётам от рака лёгких в России умирает около полумиллиона курильщиков в год. В те годы подобных исследований не проводилось, поэтому мы ничего не боялись и дымили как паровозы… (2).
ПАРОМ ; С ЛЁГКИМ ПАРОМ. Разг. Пожелание доброго здоровья тому, кто только что попарился или помылся. Поднявшись на палубу, моряки щурились от яркого света. Слова «с лёгким паром» выглядели бы здесь насмешкой. Зато нас вполне можно было поздравить с возвращением из царства Аида (4).
ПАРОЧКА ; ПАРОЧКА ; БАРАН ДА ЯРОЧКА. Разг. Ирон. Сын и дочка. В будущем сова собиралась женить на Юле своего отпрыска – уродливого сыча Заи;ку, который пока жил в лесу. ; То-то будет парочка ; баран да ярочка! (6).
ПЕРВО ; ПЕРВО-НАПЕРВО. Разг. Прежде всего, сначала. Когда он ушёл, верные однокашники перво-наперво кокнули единственный в трюме фонарь. Всё потонуло во мраке (2).
ПЕРСТ ; ПЕРСТ СУДЬБЫ. Книжн. Устар. Что-л. таинственное, мистическое, предопределяющее поступки, поведение, судьбу кого-л. Подражая знаменитым политическим интриганам, Брынза внушила мышам, что она есть перст судьбы: ; Те, кого я съем, обретут бессмертие! ; заявила бессовестная мистификаторша и принялась беспардонно пожирать своих верноподданных (6).
ПЕЧАЛИ ; НЕ БЫЛО ПЕЧАЛИ, ЧЕРТИ НАКАЧАЛИ. Прост. Восклицание, выражающее огорчение, досаду. Суббота. До самозатопления злосчастной торпеды оставались считанные часы. ; Не было печали, черти накачали! – бормотал себе под нос старпом Сухариков (4).
ПЕЧЁНОК ; ДО ПЕЧЁНОК. Прост. Очень сильно, до самого нутра, до предела (подействовать на кого-л.). По казарме прокатывалось пробирающее до печёнок: «Кууурс! Пооо-дъём!». Мы подпрыгивали как ошпаренные и всем табуном неслись в гальюн... (2).
ПЕЧКА ; РУССКАЯ ПЕЧКА. Большая, кирпичная, реже глинобитная, с подом, широким устьем, высоким сводом и большой лежанкой. ; Погодка нынче славная! – улыбнулся дед. – Ветер в поле леденящий! Не иначе, бесы разгулялись на белом приволье… ; Снежные духи не сбили тебя с пути? ; Конечно, нет! Ведь я пел твою песню: «Не думай, что всё пропели, Что бури все отгремели. Готовься к великой цели, А слава тебя найдёт». И я пошёл отогреваться у жаркой русской печки (1).
ПИР ; ПИР НА ВЕСЬ МИР. Разг. О весёлом празднестве с обильным угощением. Здесь перен. С середины речного разлива мы с трудом узнавали родные берега, словно оказались в неведомой стране. А потом, выбрав удобную гавань, устроили пир на весь мир и царское купание. Нырять с Бублика было лучше некуда, только забираться обратно сложновато (1). Почти каждый вечер на речном обрыве мы устраивали пир на весь мир: варили уху со щавелём, поджаривали хлеб, запекали картошку в углях костра и бала;кали обо всём на свете (Там же). Мама Дина готовила праздничный ужин, а вечером в нашей коммуналке на Можайской собирались друзья-литераторы – и начинался пир на весь мир. Мы пили вино, водку и коньяк, запивая чифирём, изрядно хмелели, но никогда не напивались. И всё потому, что вели интереснейшие разговоры о литературе (4).
ПИСАНОМУ ; КАК ПО ПИСАНОМУ. Разг. Гладко, бойко, уверенно (говорить). ; Итак! Справа от нас ; здание Арсенала. Впереди ; Петровский парк. Обратите внимание на памятник основателю города. Он находится прямо по курсу, ; говорил как по писаному мой конвоир (2).
ПИТЬ ; КАК ПИТЬ ДАТЬ. Разг. Обязательно, непременно. – Поздравляем с госнаградой! – Так ты теперь у нас герой?! – Пора проставляться! ; Рановато. Пока ещё только представили, ; по-кошачьи улыбнулся Сойкин. ; А куда они денутся? ; Наградят! ; Как пить дать наградят! – Ну, если наградят – за мной не заржавеет!.. (4). ; Наверняка этот проходимец и на сей раз выйдет сухим из воды. Ракетой его не уничтожишь!.. Ведь это же – Тор-го-вец! То-тор-го-вец!.. – заикал капитан Радар. – И, как пить дать, этот шельмец нажалуется на меня Великому Кесарю (6).
ПЛАНЕТА ; ГОЛУБАЯ ПЛАНЕТА. Книжн. Планета Земля. ; Итак, представим! На планету Земля прилетели инопланетяне. Допустим, у них всего лишь два измерения ; длина и ширина. А высоты – нет! Как вы думаете: какой им покажется наша голубая планета?.. (2). Но, любуясь нашей голубой планетой, никто из космонавтов и ведать не ведал, что на орбиту их вывел – душ для лидеров… (Там же).
ПЛЕТЬЮ ; ПЛЕТЬЮ ОБУХА НЕ ПЕРЕШИБЁШЬ. Народн. Бесполезно бороться с более сильной стороной; бесполезно делать что-л., затраченные силы уйдут впустую. Поутру, открыв глаза, я первым делом стряхивал с одеяла россыпи крысиного помёта. Одним словом, во мне давно копилась крысоистребительная жажда, но наружу до времени не прорывалась. «Плетью обуха не перешибёшь! Не плюй против ветра!» ; урезонивали народная мудрость и природная лень (4).
ПЛЕЧОМ ; ПЛЕЧОМ К ПЛЕЧУ. Рядом, вместе. Друг – не всегда тот, с кем ты живёшь под одной крышей, не всегда тот, с кем трудишься плечом к плечу (6).
ПЛЕЧУ ; ПО ПЛЕЧУ кому. Разг. Под силу. ; Дедушка рассказывал, что пережить эти семь недель ему помогли воспоминания. Он представлял, как сидит в засаде на охоте или ждёт клёва на рыбалке. ; У него железная воля! Мало кому такое по плечу (4).
ПЛОД ; ЗАПРЕТНЫЙ ПЛОД СЛАДОК. Народн. Что-л. заманчивое, привлекательное, желанное, но недоступное или запрещённое. Мы понимали, что взрослые не позволят нам искать клад в погребе. Но запретный плод всегда сладок ; и старый погреб превратился для нас в остров сокровищ (1).
ПЛОДАМ ; ПО ПЛОДАМ ИХ УЗНАЕТЕ ИХ. Книжн. Не посредством их учения, которое для простых и неопытных бывает трудно распознать, а посредством дел или образа жизни, как они ведут себя. Однако если скорость ветра усиливается, то его губительные последствия становятся очевидными для всех. Особенно когда на Землю обрушиваются бури, ураганы, циклоны, тайфуны, смерчи и торнадо. Так и сознание человека приносит разные плоды. Оно и созидает. Оно и разрушает. Воистину «по плодам их узнаете их»! (2). ; Евангелие от Матфея, 7, стих 16.
ПЛЯСКА ; ПЛЯСКА СВЯТОГО ВИТТА. Спец. Заболевание, характеризующееся подергиваниями, непроизвольными и некоординированными движениями. Зуд скрутил меня в бараний рог. Не в силах больше сдерживаться, я замахал ногами и руками и прямо в парадном строю исполнил пляску святого Витта, хотя знал о ней только из учебников (4). Я вскакивал и вновь исполнял пляску святого Витта: подпрыгивал, трясся всем телом и хватал себя за руки, чтобы в лохмотья не разорвать взбунтовавшуюся кожу (Там же).
ПОГИБЕЛИ ; В ТРИ ПОГИБЕЛИ. Разг. Очень сильно. Едва мы вошли на камбуз, как Нашмарк решительно захромал в нашу сторону. В тот день радикулит скрутил его в три погибели, но это ещё больше разозлило старпома (2).
ПОДАРОК ; НЕ ПОДАРОК что. Разг. Что-л. не очень хорошее. «Пишу сие послание с помощью агрегата; во-первых, потому, что почерк у меня не подарок, если не вырисовываю каждую букву, и, во-вторых, потому, что добыл наконец пишущую машинку» (4).
ПОДЕЛАЕШЬ ; НИЧЕГО НЕ ПОДЕЛАЕШЬ. Разг. Приходится примириться, согласиться с тем, что есть. Ничего не поделаешь, психотерапевт переплюнул сочинителя. И, захлопнув свой гроссбух, я отправился осматривать станцию (2). Благодаря жарким дебатам Вовы и Саши я, кажется, начал догадываться, откуда у «Ветра Радости» столь непривычная форма и жанр. Конечно, я понимал, что мои книги могут вызвать вопросы и у критиков, и у читателей. Но тут уж ничего не поделаешь! (4). ЧТО ПОДЕЛАЕШЬ. Очень жалею, что не удастся (видно) побывать на подлёдной рыбалке: зело простужен. Да что поделаешь… (Письма).
ПОДРЕЗАННЫЙ ; КАК ПОДРЕЗАННЫЙ (падать). Разг. Моментально, одним движением рухнуть из стоячего положения. Потрясённые островитяне, как подрезанные снопы, попадали в сырой песок (6).
ПОДУМАТЬ ; МОЖНО ПОДУМАТЬ. Разг. Выражает сомнение в чём-л. ; Вы первый раз в Кронштадте? ; Всю жизнь мечтал здесь побывать! И вот наконец-то подфартило! ; Не было бы счастья, да несчастье помогло! – улыбнулся начальник патруля. ; И не говорите! ; То-то вы сияете как юбилейный рубль… Можно подумать, что вы прибыли не для ареста, а для награждения! (2).
ПОДУМАТЬ ТОЛЬКО. Разг. Обозначает удивление, недоумение. Когда друзья пересказали мне отзыв столь искушённого специалиста, я не только удивился, но и развеселился! Подумать только! Оказывается, на дворе стоит уже не постмодерн! А метамодерн! И, сам того не ведая, я угодил в новомодное течение! (4). ; Да если я возьмусь, я тебе такую статистику наберу, что никаким умникам и не снилось! Мало не покажется! – не унимался Бычков. – Подумать только! Нас спасла… ржавчина! И в первую очередь – вас! – Он упёрся в меня пальцем, точно дулом пистолета (Там же).
ПОЙТИ ; ПОЙТИ НАВСТРЕЧУ кому. Разг. Оказать кому-л. содействие, поддержку, помощь. ; Я вижу, что вы и дальше хотите торговать. Хорошо, я готов пойти вам навстречу и в очередной раз протянуть руку помощи! Так и быть! В убыток себе заберу у вас за долги во-о-н те, никому не нужные, дальние скалы. Ведь они же ничьи… (6).
ПОКАЖЕТСЯ ; МАЛО НЕ ПОКАЖЕТСЯ. Разг. Сильно, очень. ; Да если я возьмусь, я тебе такую статистику наберу, что никаким умникам и не снилось! Мало не покажется! – не унимался Бычков. – Подумать только! Нас спасла… ржавчина! И в первую очередь – вас! – Он упёрся в меня пальцем, точно дулом пистолета (4).
ПОКОЯ ; НЕ ДАВАТЬ ПОКОЯ кому. Постоянно беспокоить, тревожить кого-л. Мы воображали, что под Городком находится подземный город, со своими улицами, домами и несметными сокровищами. Мысли об этом не давали нам покоя ни днём ни ночью (1).
ПОМПОЙ ; С ВЕЛИКОЙ ПОМПОЙ. Разг. Торжественно, помпезно. Эту тележку сова слямзила в Городе и нарекла императорской колымагой. И теперь с великой помпой раскатывала по Подземному Царству в запряжённой дюжиной крыс повозке (6).
ПОПЫТКА ; ПОПЫТКА НЕ ПЫТКА. Разг. Попытка сделать что-л. не является бедой – при неудаче не случится ничего страшного. ; И эту врачебную заповедь мы не нарушим? ; Не нарушим… ; И попытка не пытка? – он посмотрел на меня умоляющими глазами большого ребёнка: – Док, рискнём, а? ; Рискнём! – Я не выдержал и рассмеялся (2).
ПОР ; ДО СИХ ПОР. Разг. До настоящего времени. Испытывать новую удочку мы отправились на ближайшее к Городку Белое озеро. До сих пор помню, как я впервые опустил мормышку на самое дно, и представлял, как там, в озёрной яме, вокруг моих мотылей собрались невиданные рыбы (1). Сколько рассветов и закатов встретил я на городокских озёрах! Мне кажется, я ушёл на них в детстве, да так и не вернулся. А собранные здесь солнечные воспоминания до сих пор освещают мою жизнь… (Там же).
ПОРОГЕ ; СТОЯТЬ НА ПОРОГЕ что. Книжн. Приближаться. Не следовало, очень не следовало Римскому желать зла ближнему своему и плевать на дьявола, ведь полночь приближалась, и расплата уже стояла на пороге (3).
ПОРУ ; В ТУ ПОРУ. Тогда. На летние каникулы в Городке собиралось множество мальчишек и девчонок из разных городов Советского Союза. Маек и рубашек в ту пору мы не носили ; ходили в одних плавках, от этого к концу лета становились чёрными, как негры (1).
ПО СИЮ ПОРУ. Устар. Вплоть до настоящего времени. Академический камбуз и по сию пору наполняет мои сны тревожными воспоминаниями (2).
ПОРЯДКЕ ; В ПОЛНОМ ПОРЯДКЕ. Разг. В хорошем состоянии. Академика спецрейсом отправили в Берлин. Там он провёл успешную операцию. И глотка фюрера вновь была в полном порядке (2).
ПОТА ; ДО СЕДЬМОГО ПОТА. Разг. До крайнего утомления, до полного изнеможения. Я вдохновенно вкалывал у хирургического стола и вскоре понял, что военная травматология – разновидность тяжёлой столярно-слесарной работы. Мы с Саней соединяли сломанные кости, скрепляли их металлическими пластинами и свинчивали шурупами. А затем, как заправские портнихи, помогали сшивать связки, мышцы и сосуды. Терпение и труд до седьмого пота! Страдание и сострадание! И так от зари до зари… (4).
ПОТЕ ; В ПОТЕ ЛИЦА. Книжн. Напряжённо, с полной отдачей, с большим усердием. Мы с ребятами нередко сдавали в заготпункт рябину, черёмуху, грибы и лечебные травы. Но особенно ценились крылья майских жуков. Из этих крыльев делалось какое-то лекарство, поэтому стоили они дорого – копейка за пару. На вырученные деньги мы покупали конфеты и мороженое. Такие сласти были особенно вкусны, так как зарабатывались в поте лица (1). В ПОТЕ ЛИЦА СВОЕГО. Мне – корпеть над «Стезёй», стараться в поте лица своего все добрые строчки перекалечить. Это получается, примерно, так же как в стихах Боба Слуцкого (Письма).
ПОТОП ; ВСЕМИРНЫЙ ПОТОП. Библейское. Затопившее всю землю наводнение, с помощью которого Бог решил наказать людей за их грехи. Дождь превратился в настоящий водопад, мне стало казаться, что начинается всемирный потоп. И вдруг угри, как по команде, встали не на хвосты, а на головы (1).
ПОРТРОХАМИ ; СО ВСЕМИ ПОТРОХАМИ. Прост. Шутл. Целиком, со всем, что есть. Было принято радикальное решение ; выкорчевать злостного огородного вредителя со всеми потрохами и навсегда покончить с его экспансией (1).
ПРАВА ; ВСТУПАТЬ В СВОИ ПРАВА. Книжн. Проявляться в полной мере. На чистом вечернем небе зажглись первые высокие звёзды. Они перемигивались далёкими, зовущими в небесную высь маяками. Ночь постепенно вступала в свои права. Над Городком разворачивалось безбрежное звёздное небо (1).
ПРАВАХ ; НА ПРАВАХ кого. Разг. В качестве кого-л. Народ призадумался… И тогда, чтобы заполнить паузу, папа Игорь на правах хозяина произнёс тост: – Да здравствует единственный в мире ; индей... (1).
ПРАВДА ; НЕ ПРАВДА ЛИ? Разг. Придает вопросу значение уверенности в положительном ответе, не так ли? На этом снимке: Слава, Петя, Люда – его дети, бабушка Марья и пёс Серый (фото сделано 30/XI;1980 г., на Правде, у дома бабушки). Похоже на крыльцо в Городке Витебском, не правда ли? (Письма).
ПРАВДАМИ ; ВСЕМИ ПРАВДАМИ И НЕПРАВДАМИ. Разг. Всеми способами (добиваться чего-л.). Когда интерес окружающих к «истерику» пропадает, он всеми правдами и неправдами старается вернуть утраченное внимание. И потому нередко заболевает самыми немыслимыми болезнями. Иными словами, если не удаётся привлечь внимание по-хорошему, то почти всегда удаётся по-плохому (2). А может, Воланд вспомнил, сколько трудов ему приходилось затрачивать в прежние времена, чтобы завлекать души в ад? Чего только не приходилось придумывать! На какие хитрости и уловки приходилось идти! И вот наконец награда – ему втолковывают то, что он сам проповедовал всеми правдами и неправдами: подкупая, соблазняя, обманывая, запугивая, пытая и даже убивая… (3). В будущем Брынза посулила зацарапам и неогодяям немалые льготы, и те, развесив уши, клюнули на её удочку. За эти призрачные привилегии они принялись всеми правдами и неправдами служить своей благодетельнице (6).
ПРАВИЛО ; КАК ПРАВИЛО. Обычно. Я был не очень послушным, зато чрезвычайно самостоятельным мальцо;м ; чего-чего, а упрямства мне было не занимать – и, как все дети, порой любил покапризничать. Василий Ильич, как правило, не обращал на это внимания и лишь приговаривал: ; Если ломать упрямство в детстве, то может сломаться и характер (1). Внутренние страхи всегда парадоксальны ; любая попытка не думать о плохом лишь усиливает наваждение. Именно поэтому в жизни нас, как правило, преследует то, чего мы боимся (Там же). ; Андре Моруа иронизирует над фанфаронством псевдогениальных художников и высмеивает невежественную публику. Но в жизни подлинных гениев сплошь и рядом случается наоборот. Как правило, современники их не понимают, и путь к признанию бывает долгим и тернистым (2).
ПРАХ ; РАССЫПАТЬСЯ В ПРАХ. Разг. Уничтожиться. Михаилу Александровичу и на ум прийти не может, что перед ним сам прародитель зла, хотя он и видит его собственными глазами. В его мозгу не способна зародиться подобная мысль, иначе все взгляды и убеждения рассыплются в прах (3).
ПРАХОМ ; ПОЙТИ ПРАХОМ. Разг. Совершенно, полностью пропадать, разваливаться, разрушаться. ; И пусть всё пойдёт прахом! Зато никто не посмеет нас упрекнуть, что мы не выполнили своего агрессорского долга (6).
ПРЕДЕЛА ; ДО ПРЕДЕЛА. Разг. В высшей степени. Ты не серчай, что я сорвался и (когда-то) написал тебе раздражённое письмо. Повторяю: мы с тобой должны быть до предела честны перед Работой и перед Литературой, перед Творчеством. И перед собой (Письма). Все вечера были заняты, и на сон оставалось не больше четырёх-пяти часов. Стремительно летели загруженные до предела дни, недели, месяцы – и промелькнул целый год (4).
ПРЕДЕЛЕ ; НА ПРЕДЕЛЕ. Разг. В крайней степени напряжения. ; Видать, сам Нептун забрал нашу торпеду! В жертву за отличные стрельбы! – попытался я разрядить обстановку. ; Да ну тебя, доктор, с твоими шуточками! – отмахнулся командир. – И без тебя нервы на пределе! (4).
ПРИГОВОР ; ПРИГОВОР ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ И ОБЖАЛОВАНИЮ НЕ ПОДЛЕЖИТ. Книжн. Последний, больше не подлежащий пересмотру или отмене. Здесь перен., шутл. ; А может, всё-таки завтра?.. ; Завтра ; воскресенье! На горе чьё. К огорчению, к несчастью, на беду кого-л. ; Я готов заниматься и в воскресенье! Только днём, когда рыба не клюет. ; Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня! ; Это выражение американской буржуазии, Пётр Михайлович. На Руси же говорят: утро вечера мудренее, ; на горе себе блеснул я эрудицией. ; Приговор окончательный и обжалованию не подлежит! – резко оборвал меня дядя Петя (1).
ПРИЙТИ ; ПРИЙТИ В СЕБЯ. Разг. Обрести, восстановить свою способность ориентироваться, чувствовать, думать, соображать. Вскоре я пришёл в себя и стал насвистывать песенку, слышанную от больших ребят: ; Чина, чина, чина чан, Я китайский мальчуган… (1). Я куда-то провалился ; и очнулся на полу в одной из комнат. Медленно приходя в себя, я всё вспомнил и подумал, что надо уйти, но уйти уже не мог. Я знал: в следующую ночь опять появится ; чёрный монах… (2). Тогда Генри Форд сам привёз кузину в СССР. В ЛОР-клинике её успешно прооперировали и определили в общую палату, где та быстро пришла в себя и поспешила поправиться (Там же). ПРИХОДИТЬ В СЕБЯ. 1. Клиника стала нашей главной тихой пристанью, где мы отсыпались, приходили в себя, а потом жадно утоляли культурный голод, взахлёб читая художественные книги и толстые журналы (2). 2. Выздоравливать, поправляться. Мне привезли и письмо Ольги Александровны. Оно хорошее. Она сейчас (после хворей) приходит в себя (Письма).
ПРИСТУПОМ ; БРАТЬ ПРИСТУПОМ что. Устар. Завладевать чем-л., захватывать что-л., кого-л. силой. Конечно же, такая зима была нам в радость. В огородах мы строили ледяные крепости и брали их приступом, забрасывая друг дружку снежками (1).
ПРОБЫ ; ВЫСШЕЙ ПРОБЫ. Разг. Превосходный, замечательный. Обладая исключительной чуткостью к слову, батя был редактором высшей пробы. На литературных примерах он подробно растолковывал мне, что такое поэтический образ. ; Похоже, у тебя и впрямь есть искра Божья! Я прочитаю твои рассказы с карандашом и пришлю подробный разбор (2).
ПРОИЗВОЛ ; НА ПРОИЗВОЛ СУДЬБЫ. Книжн. Без какой-л. помощи, поддержки. Виноват во всём был, конечно же, Гиппократ. Он здорово подкузьмил меня! Сперва заворожил своим интеллектом, а потом бросил на произвол судьбы (2).
ПРОМАХ ; НЕ ПРОМАХ кто. Прост. Ловок, сообразителен; своего не упустит. Конечно, ты здорово преувеличил моё «вмешательство» в твою «Сказку». Это – всего лишь обыкновенное, причём довольно среднее редактирование. Но и ты сам – не промах, дело понял и – дотянешь (Письма).
ПРОПАДИ ; ПРОПАДИ ОНО ВСЁ ПРОПАДОМ. Прост. Выражение гнева, досады и т. п. У нас же просто не было слов! Мы любовались молча… Чувства наши были двояки: с одной стороны, дело было сделано, но с другой…; А-а!.. Пропади оно всё пропадом! Утро вечера мудренее, ; подвёл итог Витька Григорьев (2). – И всё же мы преподали этому аферисту знатный урок! Хотя золотишко и уплыло от нас ; пропади оно всё пропадом!.. (6).
ПРОПАСТИ ; ДО ПРОПАСТИ. Прост. Очень много. Старая мельница в Третьяках всегда притягивала меня с неодолимой силой. Здесь падающая вода промыла за плотиной глубокий омут, где жило до пропасти рыбы (1).
ПРОСТРАЦИЮ ; ВПАСТЬ В ПРОСТРАЦИЮ. Книжн. Об угнетённом, подавленном состоянии. Закончив телефонный разговор, дежурный отхлебнул воды прямо из графина, обхватил голову руками и впал в прострацию… Хорошо понимая его состояние, я искренне посочувствовал: ; Вам бы рассольчика, товарищ мичман! (2).
ПРОЦЕНТОВ ; СТО ПРОЦЕНТОВ. Разг. Точно, наверняка. ; Ну… вот у этого-то ; сто процентов ; депрессия! – упёрся рогом Сёма Дико;й. ; Вы только гляньте, какой отлетевший! (2).
ПРОЩЕ ; ПРОЩЕ ПРОСТОГО. Не требующий напряжения, усилий. Бура; оказалась проще простого! Да и масть пёрла как никогда! Карты выпадали самые фартовые ; и я выигрывал раз за разом (4).
ПРУД ; ПРУД ПРУДИ. Разг. Очень много. В десяти километрах от Городка находилась деревня Войханы, где на реке Усысе стояла плотина с гидроэлектростанцией. Перед плотиной образовался трехкилометровый разлив с глубокими омутами ; рыбы здесь было пруд пруди (1). Как и все жильцы коммуналок, я был уверен, что тараканов у нас пруд пруди! (4).
ПРЯМУЮ ; ВЫХОДИТЬ НА ФИНИШНУЮ ПРЯМУЮ. Книжн. Начинать завершающий этап работы, подходить к завершению работы, какого-л. дела. ; Наша экскурсия выходит на финишную прямую. Ваши замечания? Пожелания? Претензии? ; Замечаний и пожеланий у меня нет. Зато есть очень серьёзная претензия! (2). ВЫЙТИ НА ФИНИШНУЮ ПРЯМУЮ. Моя учёба в Alma Mater вышла на финишную прямую. Оставался последний госэкзамен по философии (Там же).
ПТИЦА ; ВОСКРЕСНУТЬ, КАК ПТИЦА ФЕНИКС. Книжн. Возродиться. Я леденел от ужаса, но направлял против страхов весь свой дух противоречия: ; Живым не выйдешь… Не выйдешь… Я мысленно умирал, я представлял себя лежащим в гробу, чтобы воскреснуть, как птица Феникс (1).
СИНЯЯ ПТИЦА. Высок. То, что воплощает для кого-л. идеал счастья; символ счастья. Блажен тот, кто не посадил в клетку свою Синюю птицу. В сердце такого человека навсегда сохранится озарение первых влюблённостей. И сегодня душа моя радуется, оттого что на недосягаемой высоте парит в небесах моя ; Синяя птица… (1).
ПУЗА ; ОТ ПУЗА. Прост. Досыта, вволю. А наевшись от пуза, валялись в тёплой траве и подолгу смотрели на звёзды (1).
ПУЛЕЙ ; ПРОЛЕТЕТЬ ПУЛЕЙ. Разг. Стремительно. Я заглянул в щель и в лучах луны увидел мелькающие тени и чей-то длинный хвост. Спотыкаясь в темноте, я пулей пролетел по плотине и кубарем скатился к реке: ; Ребята! Там черти!.. (1).
ПУТЁМ ; ВСЁ ИДЁТ СВОИМ ПУТЁМ. Разг. Как обычно, нормально. Слава тебе шлёт привет. Петя и Люда тебя приветствуют. Я обнимаю тебя, желаю счастья и солнца тебе. Всё идёт своим путём. И иначе быть не может. Пиши мне. Спасибо тебе за письмо (Письма). За меня не беспокойся: всё идёт своим путём, как надо, как должно быть (Там же).
ПУТИ ; СБИТЬСЯ С ПУТИ. Заблудиться. Всё вокруг кружилось и вьюжилось. Я сбился с пути. А в голове, под гулкий аккомпанемент сердца, стучало: «Пускай нам с тобой обоим Беда грозит за бедою, Но дружбу мою с тобою Одна только смерть возьмёт» (1).
СВЕРНУТЬ С ПУТИ. Разг. Выбрать другой способ достижения цели. Посылаю тебе отрывок из письма Николая Тулимонаса. Что? Каков? Знай наших. Как же я радуюсь тому, что вы не свернёте с Пути! (Письма).
СЧАСТЛИВОГО ПУТИ. Разг. Пожелание удачной поездки, путешествия тому, кто уезжает, кто уходит. ; По совету попугая Дидро мы уходим в Маяк. ; Добрый совет! Счастливого пути! (6).
ПЬЕДЕСТАЛА ; СБРАСЫВАТЬ С ПЬЕДЕСТАЛА кого. Книжн. Неодобр. Развенчать, унизить. Amor caecus est (любовь слепа) гласит крылатое латинское выражение, а на Руси говорят ; любовь зла, полюбишь козла. Нередко мы создаём идеальный образ и очаровываемся собственным творением. А потом сбрасываем своего избранника с пьедестала за то, что он не оправдал наших иллюзий (1).
ПЯТАМ ; ПО ПЯТАМ (гнаться) за кем-л. Разг. Неотступно, не отставая. Когда я вышел на улицу, навстречу заходящему солнцу наползали тучи. Быстрым шагом уходил я от больницы. Но гроза гналась за мной по пятам (4).
ПЯТКИ ; НАСТУПАТЬ НА ПЯТКИ кому. Разг. Преследуя кого-л. или двигаясь за кем-л., догонять, настигать. ; Друзья! Мы успешно отбили сегодняшнюю атаку! Мыши в панике бежали! Но нельзя позволить Брынзе вновь собраться с силами! – пламенно произнёс Поэт. – Мы должны преследовать сову, наступая ей на пятки! Мы ворвёмся в подземелья, вызволим из беды исчезнувших горожан и покончим с Чёрной Тучей! (6).
Р
РАВНО ; ВСЁ РАВНО. При любых обстоятельствах, в любом случае. Справа от нашего дома, словно утёс в небе, возвышалась церковь Воскресения Христова у Варшавского вокзала. И хотя она была в запустении, всё равно казалась сказочно красивой и притягивала меня с неодолимой силой (1). Здесь перен. Когда ночью месяц задаривает светом поля и озёра, под старыми липами всё равно темно. А на дворе, в хлеву, кто-то переминается с ноги на ногу и тяжело вздыхает: верно, корова (Там же). Словарь многих выражений. В Москве у нас вчера было 2 градуса; сегодня тоже слякоть – ноги мои и спина гудят чертовски; несколько дней подряд; дошёл до того, что даже стонать не мог. Погода, черти бы её побрали! А всё равно на душе празднично (Письма).
ВСЁ РАВНО ЧТО. Употр. при выражении близкого сходства, приравненности к чему-л. Не торопись бросать вызов злой судьбе и заново возводить дом в бедствующем Городе! Это всё равно что затыкать паклей пробоины в трюме тонущего корабля (6). ; Я не могу покинуть орган наедине с Чёрной Тучей, это всё равно что предать друга, ; тихо, но твёрдо ответил Органист (Там же).
НЕ ВСЁ ЛИ РАВНО. Разг. Нет никакой разницы. Но Маня заспорила: – Да это же была ведьма! А ведьмы месяцев не крадут. Это только черти месяцы воруют. – Чёрт или ведьма, – какая разница, – рассудил Сашка. – Не всё ли равно, кто из них месяц стибрит… (1).
РАДОСТЬ ; В РАДОСТЬ. О чём-л. доставляющем радость или удовольствие. Конечно же, такая зима была нам в радость. В огородах мы строили ледяные крепости и брали их приступом, забрасывая друг дружку снежками (1).
РАДОСТЯХ ; НА РАДОСТЯХ. Разг. По случаю радостного, приятного события или удачи в чем-л. Подвыпивший на радостях боцман отнёс клетку с попугаем на рынок и продал за несколько пе;со чернобородому человеку, говорившему на незнакомом раскатистом наречии (6).
РАЖ ; ВОЙТИ В РАЖ. Прост. Быть в состоянии нарастающего исступления, предельной увлечённости чем-л. Наш вопль, словно медный таз, брошенный с горы, разом накрывал речные звуки. Войдя в раж, мы горланили что есть мочи, и казалось, во всём подлунном мире остаётся лишь пламенный призыв: «Будь готов!» (1). В тот памятный вечер Федя, он же Рубен, он же Котопёс, он же Собак, ублажая публику, всласть повыл на бис. После чего «Костоломы» отправились на перекур. Но народ, войдя в раж, требовал продолжения и скандировал: ; Джисус Крайс Суперстар!.. Джисус Крайс Суперстар!.. (2). Ставки росли как на дрожжах. Будучи человеком азартным, я быстро вошёл в раж ; и мозговой туман затмил мой разум… (4). ВОЙТИ В ПОЛНЫЙ РАЖ. Уже в темноте их нагнал командирский уазик. Водитель долго сигналил и нервно мигал фарами. Но певцы вошли в полный раж и ничего не замечали (Там же).
РАЗ ; В ОЧЕРЕДНОЙ РАЗ. Ещё раз, вновь. В мою память почему-то врезалась дата ; 24 октября 1979 года. И по сей день я помню, что это была среда! Тогда я в очередной раз приехал за продуктами, но неугомонное начальство заслало куда-то моего без пяти минут ко;реша. Так что, хошь не хошь, пришлось его дожидаться (4).
В СТО РАЗ. Разг. Во много раз, намного. ; Знаешь, я сегодня в первый раз попробовал сало, ; признался Коля. ; Такой вкуснятины я в жизни не ел! Это в сто раз лучше всяких лангустов и крабов! (1).
НЕ РАЗ. Многократно. Мы с ребятами не раз обсуждали, как может светить солнце в Америке, если она под нами, и что будет, если идти всё время за солнцем? (Там же). Мы любили дядю Борю, ведь он был не только отличным рисовальщиком, но и знатным удильщиком. Не раз мы рыбачили вместе с ним на городокских озёрах, и обловить его было ох как непросто! (Там же). Натренированный навык думать о хорошем в стрессовой ситуации не раз помогал мне преодолевать трудности и лишения военно-морской службы (2). Я не раз ходил к лесному хутору, чтобы вновь почувствовать тот магический запах. Но роз там уже не было. Верно, их выбило тем градом… (Там же). Я тебе за это время писал (и не раз), получил ли ты мои письма? Писал на 690017 до востребования (Письма).
РАЗ ЗА РАЗОМ. Много раз подряд; снова и снова. Бура; оказалась проще простого! Да и масть пёрла как никогда! Карты выпадали самые фартовые ; и я выигрывал раз за разом (4).
РАЗ И НАВСЕГДА. Разг. Окончательно, на всё время. Теперь во время утреннего кашля из меня вылетали спрессованные сгустки чёрной мокроты – слепки моих бронхов и альвеол. Казалось, этой слизью были забиты все лёгкие, и вышло её из меня не меньше литра. От увиденного я пережил настоящий шок и ещё больше укрепился в желании бросить курить ; раз и навсегда… (2).
РАЗ ОТ РАЗА. Прост. С каждым последующим повторением (усиливаясь или ослабевая). Контрольные задания Главкома раз от раза усложнялись. И на сей раз руководству ТОФа предложили отстреляться двумя подлодками по одной мишени с разных районов, в условиях, максимально приближенных к боевым (4).
РАЗ ПЛЮНУТЬ. Прост. 1. Очень легко. ; В такое ненастье угрю всё нипочём, ; твёрдо ответил Василий Ильич. – Проползти пару километров по мокрой траве – ему раз плюнуть! (1). 2. Совсем близко. Я уже подходил к Дунаю, когда навстречу вырулил медсанчастьевский уазик. Он вёз больного в посёлок Тихоокеанский. Это было не просто по пути! Это было совсем по пути! Ведь от Тихаса до Владика – раз плюнуть и там ходит море транспорта (4).
РАЗБОЙНИК ; БЛАГОРОДНЫЙ РАЗБОЙНИК. Книжн. Герой литературного произведения, народных легенд или картин, который вынужден был стать или своевольно стал преступником, однако сохранил представления о чести и достоинстве. Этот герой пока ещё не чувствует разницы между добром и злом, но уже готов к смертельной схватке, потому что в его душе развевается знамя «благородного разбойника» (1).
РАЗНИЦА ; КАКАЯ РАЗНИЦА. Разг. Не всё ли равно. Но Маня заспорила: – Да это же была ведьма! А ведьмы месяцев не крадут. Это только черти месяцы воруют. – Чёрт или ведьма, – какая разница, – рассудил Сашка. – Не всё ли равно, кто из них месяц стибрит… (1). ; Послушай, ты замок когда-нибудь смазываешь? ; Да ты ключ не той стороной вставляешь, ; заметил я, чем окончательно расстроил Ваську. ; Той, не той, какая разница! – Он так свирепо повернул ключ в замке, что тот неожиданно открылся (1).
РАЙ ; РАЙ ПОД ОТКРЫТЫМ НЕБОМ. Разг. Красивое, приятное место, великолепная обстановка. На лодку я вернулся лишь к обеду. ; Ну что, док, как вам в Чажме? – взглянув на мою блаженную физиономию, улыбнулся кок. ; Не то слово! Просто – рай под открытым небом!.. (4).
РАНО ; РАНО ИЛИ ПОЗДНО. Разг. Когда-нибудь обязательно (что-л. произойдёт). Меня всегда волновал вопрос – как быть счастливым? В детстве это состояние нескончаемой радости приходило само собой и омрачалось лишь смертью близких людей. Встречаясь со смертью, я никак не мог смириться с мыслью, что жизнь рано или поздно оборвётся в никуда... (1). Теперь сова часами прислушивалась, как роются под землёй трудолюбивые кроты, пока не удумала, как можно захомутать кротовий народ: «С помощью этих безмозглых слепцов-землекопов рано или поздно я доберусь до волшебного клада!» (6). Я рад за другое – за твоё умение вникать в суть вещей. И в этом виде, что есть, «Сказка» есть. И её обязательно, рано или поздно, напечатают (Письма). Я знал, что рано или поздно ты познаешь муку и сладость творчества настоящего, но что это случится так скоро и в такой могучей степени, даже я не представлял (Письма). У меня нет слов, чтобы выразить тебе свою радость и удовлетворение! (Там же).
РАСЦВЕТЕ ; В РАСЦВЕТЕ ЛЕТ. В молодости. Иногда мы рыбачили здесь вместе с Витькой Долгополовым. Но после восьмого класса дороги наши разошлись, и лишь через много лет я узнал, что Витька трагически погиб в расцвете лет. Когда я вспоминаю своего одноклассника, то думаю: как хорошо, что мы не ведаем своего будущего… (1).
РАСЧЁТ ; НЕ БРАТЬ В РАСЧЁТ что. Разг. Игнорировать что-л. ; Основная тональность литературы – разочарованность, постоянная рефлексия и скепсис. Уже лет тридцать… ; согласился Володя. – Мы, конечно, не берём в расчёт всякое развлекалово (4).
РАЮ ; КАК В РАЮ. Перен. О том, что доставляет удовольствие и наслаждение. Затянутая туманом, река парила. Даже если рыба не клевала, я чувствовал себя как в раю и ; сам того не зная ; наполнялся Ветром Радости (1).
РЕВОЛЮЦИЯ ; КУБИНСКАЯ РЕВОЛЮЦИЯ. Истор. Вооружённая борьба за власть на Кубе, начавшаяся 26 июля 1953 года и закончившаяся 1 января 1959 победой восставших. Когда произошла Кубинская революция, я жил в Ленинграде и имя легендарного команданте Че Гевары было у всех на слуху (1).
РЕДКОСТЬ ; НА РЕДКОСТЬ. Разг. Очень, чрезвычайно, исключительно. Полярный народ оказался на редкость внушаемым, так что уже после первой главы раздались робкие всхрапывания… А после третьей – все сопели аки младенцы… (2). Отстрелялись мы на редкость удачно, без единого штрафного балла! При выставлении итоговой оценки учитывались все показатели: время занятия района, скрытность, бесшумность, меткость, и прочее, и прочее, и прочее… (4).
РОБИН ; РОБИН ГУД. Герой средневековых английских народных баллад, благородный предводитель лесных разбойников В определённом возрасте у детей обостряется чувство справедливости, и тогда в каждом мальчишке просыпается Робин Гуд (1).
РОГ ; СКРУТИТЬ В БАРАНИЙ РОГ. Прост. Довести до изнеможения кого-л. Зуд скрутил меня в бараний рог. Не в силах больше сдерживаться, я замахал ногами и руками и прямо в парадном строю исполнил пляску святого Витта, хотя знал о ней только из учебников (4).
РОГА ; ОБЛОМАТЬ РОГА кому. Прост. Укротить, усмирить, заставить покориться кого-л. Преподавательский спецназ во всеоружии встретил спесивую золотую молодёжь и быстро обломал ей рога (2).
СЫПАТЬСЯ КАК ИЗ РОГА ИЗОБИЛИЯ. Книжн. Об источнике неисчерпаемого обилия чего-л. На Берегу Лунных Приливов висло подействовало на Радара внештатно – в нём неожиданно проснулся философ, и теперь слова из него сыпались как из рога изобилия (6).
РОГОМ ; УПЕРЕТЬСЯ РОГОМ. Прост. Проявить неуступчивость, упрямство. Лето быстро закончилось, но я упёрся рогом и наотрез отказался возвращаться в Ленинград (1). ; Вы что пытаетесь вновь перевести нас на казарменное положение?! Нету у вас таких полномочий! – взорвался Дико;й. Но старпом упёрся рогом и гнул свою линию: ; Ещё как есть! Вы обязаны выполнять мои указания! А потому будете ходить на камбуз вместе с матросами!.. (2). ; Ну… вот у этого-то ; сто процентов ; депрессия! – упёрся рогом Сёма Дико;й. ; Вы только гляньте, какой отлетевший! (Там же).
РОДЕ ; НИ В КОЕМ РОДЕ. Разг. Ни при каких обстоятельствах. Ты зря полагаешь, что «литературный язык – это то же, что музыкальный слух». Ни в коем роде. Слух – это надстройка лишь, не больше (Письма).
РОДИНА ; МАЛАЯ РОДИНА. О месте, где человек родился, провёл детство, юность; родной край. В дни моего детства вдоль берегов рек и озёр стояли многочисленные деревни и хутора. Их огороды нередко спускались прямо к воде, а в береговых косогорах притаились погреба и ле;дники. Эти вросшие в землю закрома малой родины вселяли уверенность в завтрашнем дне, ведь в них сохранялись плоды летнего труда, заготовленные на долгую зиму (1).
РОДИНА ИЛИ СМЕРТЬ. Истор. Лозунг республиканцев в годы гражданской войны в Испании 1936 ; 1939 гг. Мы верили, что доблестные кубинские повстанцы скорее погибнут, чем отступят от великой цели построения коммунизма на всей планете Земля. Мы искренне любили этих далёких барбудосов и хотели стать такими же, как они: Родина или смерть! (1).
РОДСТВЕННИКИ ; БЕДНЫЕ РОДСТВЕННИКИ. Разг. Ирон. О людях, неравных кому-л. по материальному положению, состоянию или достоинствам. Издательство «Советский писатель» (где лежит рукопись моих стихов) пока молчит. Надо туда идти. Надо говорить с начальством. Придётся идти, хотя и страсть неохота напрашиваться в бедные родственники. Но надо (Письма).
РОЖДЁННЫЙ ; РОЖДЁННЫЙ ПОЛЗАТЬ ЛЕТАТЬ НЕ МОЖЕТ. Каждому уготовано предназначенное окружением и обстоятельствами. Как птенцы, выпорхнувшие из гнезда, мы разлетелись в разные стороны… Словно в замедленной съёмке, вокруг нас кувыркался «космический мусор». Мне даже показалось, что посреди летящего хлама я вижу краги и шлем Славика Лахно. «Нет, рождённый ползать летать не может!» ; подумал я и, словно тетерев, занырнул в пушистый сугроб. Увидев это, на горе попадали от смеха ребята. Мы восстали из-под снега, словно снежные человеки (1). ; Из стихотворения в прозе «Песня о Соколе» (1898) Максима Горького (1868 ;1936).
РОТ ; РАЗИНУТЬ РОТ. Разг. Заслушаться; сильно увлечься, слушая кого-л. Пока он [Иван Иванович] нараспев читал пиндаровские строки, мы стояли разинув рты (2). ОТКРЫВ РТЫ. ; Но ведь Порфирий Петрович – это всего лишь персонаж! Вымысел Достоевского! Он же его выдумал! – возразил кто-то из слушателей. – Выдумал! ; Олег Николаевич двумя руками взъерошил свою шевелюру: ; Но и не выдумал! И не возражайте!.. Мы и не думали возражать, а, напротив, слушали профессора, открыв рты (Там же).
РУБАШКЕ ; РОДИТЬСЯ В РУБАШКЕ. Разг. Быть удачливым, везучим. Утром я со смехом рассказал однокурсникам о ночном приключении. Но никто из ребят даже не улыбнулся. ; Ну, пан Грициан, ты и впрямь в рубашке родился! ; Ты хоть понимаешь, что прошёл через особо охраняемую территорию водоочистных сооружений? (2).
РУКАМ ; РАЗОЙТИСЬ ПО РУКАМ. Прост. Оказаться разобранным, раскупленным. Когда весь товар разошёлся по рукам, Торговец торжественно обратился к пёстро разряженной толпе доверчивых островитян: ; Ну что ж, а теперь ; вторая часть Мерлезонского балета! Вы должны отдать мне долг либо вернуть товар! (6).
РУКАМИ ; Разг. РАЗВЕСТИ РУКАМИ. Удивляться, недоумевать; не знать, как поступить в затруднительном положении (обычно сопровождается движением рук в разные стороны). Удивляться, недоумевать; не знать, как поступить в затруднительном положении (обычно сопровождается движением рук в разные стороны). Утром 8 марта с огромным букетом алых роз я материализовался на пороге отцовской палаты. ; Вот это да… – развёл руками батя. ; Ну ты даёшь… ; И, взяв букет, глубоко вдохнул аромат весенних роз (4).
РУКИ ; БРАТЬ В СВОИ РУКИ что. Разг. Принимать под свой контроль. «Демократ» внимательно наблюдал за происходящим и лишь на заключительном этапе брал руководство в свои руки и завершал эксперимент (2).
ВЗЯТЬ СЕБЯ В РУКИ. Разг. Сдерживая свои чувства, проявить самообладание, успокоиться. ; Вот бы нам такой закон! – посетовал Стас. – Вышел из дому, будь добр, возьми себя в руки и не порти настроение другим! (2).
ЗОЛОТЫЕ РУКИ у кого. Разг. Одобр. О человеке, который справляется с любой работой, умело, искусно всё делает. Этот уютный деревянный дом Василий Ильич построил сам. В нём были зал, столовая, две спальни, кухня, коридор, кладовка и пара погребов. Всё здесь было сделано золотыми руками деда Василия, и от этого дом казался живым (1).
НА ВСЕ РУКИ МАСТЕР. Разг. Всё умеет делать. Когда мы с Севастьяновым выходили из завода, дежурная вахрушка всплеснула руками: ; Ой, милок! Эк тебя перекосило! Зуб что ль болит? Так вон же корабль стоит! Там тако-о-ой доктор! На все руки мастер! (4).
СЛОЖА РУКИ (сидеть). Разг. Устар. Не делая; без дела. Друзья решили дожидаться помощи из Города. Однако не в характере Юли было сидеть сложа руки. Она должна была что-то предпринять сама, вот только ничего подходящего в голову не приходило… (6). ; Мы не можем все покинуть Маяк, ; заметил Старый Фонарщик, – ведь мы хранители последнего в Городе света! ; Да, пожалуй, ты прав, ; согласился Поэт. – Но нельзя же сидеть сложа руки! (Там же).
РУКОЙ ; МАХНУТЬ РУКОЙ на что. Разг. Перестать заниматься, интересоваться кем-чем-н. как не заслуживающим внимания. «Наверное, там засыпана прикормленная рыбаками уловистая лунка. Надо её раскопать», ; решил я. Напрасно Василий Ильич отговаривал меня: ; Зря только время потеряешь. Пойдём на наше заветное место – там всегда клюёт. Но я не слушал деда, и тот в конце концов махнул на меня рукой (1). Поначалу воинские начальники пытались разрушить редуты моей психологической обороны, но скоро махнули рукой и отступили (2).
РУКОЙ ПОДАТЬ. Разг. Недалеко. Я пошёл один, и оказалось, самым прямым путём. Глубокая канава занесена снегом. Я провалился. До автобуса рукой подать, и я пришёл первым, но утонул в снегу. Хочу выбраться, но увязаю всё глубже и глубже в этой белой трясине (2). Первым делом он [Аль] зажёг фонарь на улице Нетерпения. И хотя до дома Старого Фонарщика было рукой подать, пошёл в противоположную сторону, чтобы поскорее засветить все Большие Фонари (6). До скалы, где Грэм заприметил протоку, было рукой подать (Там же).
РУКУ ; НА СКОРУЮ РУКУ. Разг. Быстро и легко (делать что-л.). В кают-компании я на скорую руку сварганил себе завтрак. Вскрыл герметичный пакет, в котором хранился проспиртованный хлеб, и положил буханку на сковородку (4).
ПРОТЯНУТЬ РУКУ ПОМОЩИ кому. Книжн. Высок. Помочь кому-л. ; Я вижу, что вы и дальше хотите торговать. Хорошо, я готов пойти вам навстречу и в очередной раз протянуть руку помощи! Так и быть! В убыток себе заберу у вас за долги во-о-н те, никому не нужные, дальние скалы. Ведь они же ничьи… (6).
СТОИТ ТОЛЬКО РУКУ ПРОТЯНУТЬ. Разг. Очень близко. Когда я очнулся, солнце спустилось к вечеру и тихо было вокруг. Пожалуй, с той самой поры у меня звенит в ушах, но зато я знаю: Страна Гроз где-то рядом, стоит только руку протянуть. А ещё я понял, что с молнией шутки плохи (1).
СЫГРАТЬ НА РУКУ кому. Разг. Косвенно помогать, содействовать кому-л. в чём-л. Тяга никак не хотела исчезать, но это лишь разозлило меня. Врождённое упрямство вновь сыграло мне на руку – я решил стоять как Брестская крепость и, скорее, сыграть в ящик, нежели закурить вновь (2).
РУЧЬЯ ; В ТРИ РУЧЬЯ. Разг. Об обильном выделении пота. ; И как вы спасались от перегрева? – спросил Дворников. ; Да как всегда, Влад. Ничего нового пока не придумали. Ходили по пояс раздетыми, но всё равно пот лился в три ручья (4).
РЕВЕТЬ В ТРИ РУЧЬЯ. Разг. Горько, долго и безудержно плакать. Сражаясь за нашу общую жизнь, я поднатужился из последних сил – и оглушительно визжащая дама вылетела наружу! Пассажиры столпились вокруг ревущей в три ручья сметаноносицы (4).
РЫБА ; МОЛЧАТЬ КАК РЫБА. Ничего не говорить. Помню, как учительница русского языка и литературы Зоя Васильевна вызвала меня к доске и я поплыл на правилах. Мне подсказывал весь класс, отчего я ещё больше растерялся. И тогда наша классная руководительница решила помочь: ; Приведи пример существительного… Но я молчал как рыба (1).
РЫБАК ; РЫБАК РЫБАКА ВИДИТ ИЗДАЛЕКА. Народн. Единомышленник единомышленника узнает сразу. Изображение рыбы было тайным знаком христиан во времена гонений в Римской империи. Прежде чем начать разговор с незнакомцем, верующий во Христа рисовал на земле или в воздухе «пароль» – часть контура рыбы. Если собеседник был христианином, то в качестве «отзыва» заканчивал рисунок. Так первые христиане узнавали друг друга; как говорится в русской пословице: рыбак рыбака видит издалека (1).
РЫБАКИ ; РЫБАКИ: ЛОВИМ НА ВОДЕ КРУГИ. Цит. Да, все мы, все мы, рыбаки, ; ловим на воде круги… Я всегда исцелялся от тяжёлых мыслей на водных гладях Богом созданных рек, озёр и морей! (1). ; Из стихотворения Игоря Григорьева «Рыбаки».
РЫБКА ; ЗОЛОТАЯ РЫБКА. Плотва на Святом была золотой, с малиново-красными плавниками. Снимая её с крючка, я думал: «Уж не Золотая ли это рыбка?» (1). ; Из сказки А. С. Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке».
РЫЦАРЬ ; РЫЦАРЬ ПЕЧАЛЬНОГО ОБРАЗА. Книжн. Ирон. Наивный человек, бесплодный мечтатель. Это был настоящий Дон Кихот от психиатрии. Подобно рыцарю печального образа, профессор считал, что самое большое в мире безумие – видеть мир таким, каков он есть, а не таким, каким мог бы стать (2). Словно поверженный рыцарь печального образа, передо мной громоздился храм без крестов, с замалёванными зелёной краской куполами. Его вид наводил на самые безрадостные мысли (Там же). ; Дон-Кихот, герой одноименного романа Сервантеса.
РЯДА ; ИЗ РЯДА ВОН ВЫХОДЯЩИЙ. Разг. Выдающийся, необычный. Как-то в клинику хирургии ВМА привезли молодую женщину. Будучи пьяной, она упала в пролёт лестницы со своего пятого этажа. У неё были сломаны почти все известные анатомам кости. К тому же по роковому стечению обстоятельств в приёмном отделении ей влили целый литр несовместимой крови. Это был из ряда вон выходящий случай (2).
С
САДУ ; ВО САДУ ЛИ, В ОГОРОДЕ. Поэт. Во саду ли, в огороде росли две огромные груши, шесть больших яблонь, сливы и вишни, а по краям сплошной стеной стояли кусты смородины и крыжовника (1). ; Русская народная песня.
САМ ; САМ НЕ СВОЙ. Разг. Сильно расстроен. Николай Тулимонас – он вчера был у нас – тебя дружески обнимает. У него дела не очень-то ладятся. Работает с газом, к вечеру домой возвращается сам не свой. Устаёт и, по-видимому, отравляется (Письма).
САМО ; САМО СОБОЙ. Разг. Непроизвольно, невольно. А в ответ шипело: ; Живым не выйдешь… Не выйдешь… Струйки холодного пота змеились по спине, но песня уже лилась сама собой: А нам всё равно, а нам всё равно, Станем мы храбрей и отважней льва!» (1). Во мне искали хроническую пневмонию, туберкулёз лёгких и даже онкологию. К счастью, ничего не нашли! Но все врачи в один голос твердили, что надо немедленно бросать курить. Само собой, я и слышать об этом не хотел… (2). Всё это пришло само собой, и теперь я знаю, что не мог не заняться дневником, иначе переживания забытых снов и ощущения невидимого мира ; где-то вне всего и вместе с тем рядом – не покинули бы меня (Там же). ; И где вы всплыли? ; Точнёхонько посреди их эскадры! ; Представляю, как они охренели! – обрадовался Сидоров. ; Не то слово! Не просто всплыли! Чтобы не сорвать боевое задание, наш кэп прямо по открытому каналу доложил в штаб об уничтожении натовской группировки. Условном, само собой! (4). САМ СОБОЙ. Слушатели, большую часть времени облачённые в уставную форму, тоже хотели быть модными. А тут ; клёши! Клёши – исконно морские штаны. И на факультете сам собой открылся подпольный пошивочный цех (2). САМИ СОБОЙ. От Сашкиных слов нам стало и жутко, и сладостно. Глаза сами собой стали всматриваться в выползающий из печной трубы дым. Из этого дыма я стал мысленно лепить ведьму верхом на помеле: голову, руки, ноги… И вдруг видение ожило и унеслось к звёздам! (2). Вспомнилось перволедье и гул пешен, и звонкая перекличка рыбаков, и предостерегающее потрескивание льда под ногами, и сверкающая серебром рыбья стая под самым прозрачным льдом… Мысли рождались сами собой, словно приходили извне (Там же).
САМОВАР ; СИЯТЬ СЛОВНО НАЧИЩЕННЫЙ САМОВАР. Разг. Улыбаясь, безмерно радоваться чему-л. Хмельной от возвышенных мыслей, я сиял, словно начищенный самовар, и мой блаженный вид не остался без внимания... (2).
СВЕТ1 ; НИ СВЕТ НИ ЗАРЯ. Разг. Очень рано. Проснулся я ни свет ни заря от нестерпимого зуда. Казалось, по коже снуют несметные полчища лосиных мух. Я встал, включил свет и осмотрел простыни (4).
ЧУТЬ СВЕТ. Разг. Очень рано. В эту тёплую летнюю ночь мы заснули прямо у догорающего костра. Дядя Федя проснулся чуть свет, разбудил всех, и мы поплыли проверять кружки (1).
СВЕТ2 ; СВЕТ СОШЁЛСЯ КЛИНОМ на ком. Разг. Единственный, исключительный. Как и всякий тиран, Брынза вообще никому не доверяла, даже вернейшим крысам-телохранителям, и делала всё, чтобы на ней свет сошёлся клином (6).
ТОТ СВЕТ. Разг. Загробный мир. Я видел, как шли в бой немецкие полки, раскачиваясь в стороны под тяжестью оружия. Их военная форма походила на чешую, и тяжёлый строй двигался словно огромный дракон. Я знал, что они идут на смерть, и видел их пришельцами с того света… (2).
СВЕТА ; НА КРАЙ СВЕТА. Разг. Очень далеко. Узнав о предстоящем нам походе на край света, Василий Ильич обрадовался: ; Какие вы счастливые!.. (2).
СЖИТЬ СО СВЕТА кого. Разг. Извести, погубить. Заручившись поддержкой начальства, я рванул в малоулиссовскую медсанчасть. Я не сомневался, что избавивший меня от крысиных блох Капельсон знает, как сжить со света их носителей! (4).
СВЕТЕ ; ВСЁ НА СВЕТЕ. Разг. Решительно, абсолютно всё. Грибы заманивали меня… И вывести из грибной мании могла только рыбалка. Василий Ильич это хорошо понимал и уводил меня на лесную речку Овсянку, где я забывал обо всём на свете (1). Изморозь поднялась с Бас-острова и, выстуживая всё на своём пути, медленно ползла в мою сторону. Как бы не обморозиться. «Сейчас, пожалуй, за тридцать!» ; пронеслось в мыслях. Но тут начался клёв, и я забыл обо всём на свете (Там же). Почти каждый вечер на речном обрыве мы устраивали пир на весь мир: варили уху со щавелём, поджаривали хлеб, запекали картошку в углях костра и бала;кали обо всём на свете (Там же).
СВИНЬЮ ; ПОДЛОЖИТЬ СВИНЬЮ кому. Прост. Ирон. Устроить большую неприятность кому-л. Но в один злосчастный день мне подложили крупную свинью. Когда, ничего не подозревая, я вдохновенно спал с открытыми глазами, кто-то залепил стёкла моих очков обрывками газет (2).
СВИНЬЯ ; НАПИТЬСЯ КАК СВИНЬЯ. Прост. Презр. Очень сильно, безобразно Настроение было словно я уже помер. С трудом подняв своё безжизненное тело, я поплёлся в кают-компанию ; сварганить целебного чифиря. Здесь меня и застукал старпом. ; Ну что, докторишка? Напился как свинья? (4).
СЕБЕ ; НЕ ПО СЕБЕ кому. Разг. Неприятно. Но когда на меня падали багровые отблески лунного света, почему-то становилось не по себе и холодок пробегал по спине… (2). Вечером протяжно выл пёс, а ночью, сидя у костра, я никак не мог отрешиться от этого. Луна заливала пожаром небо ; и вся земля была красная. Долго глядел я на пламя костра, и не по себе было мне в ту ночь (Там же). Всякий раз, когда я подходил к злосчастной двери, мне становилось не по себе. Но сегодня моим вниманием всецело завладели попутчики… (Там же). Афраний обычно держал глаза под полуприкрытыми веками, но порой неожиданно поднимал взгляд и смотрел в упор. Глаза его были настолько проницательными, что собеседнику становилось не по себе, и тогда Афраний мгновенно опускал взгляд (3). Когда командиры отсеков собрались в кают-компании, Бубон спросил: ; Следует ли продолжать погружение? Какие будут мнения? ; Лично мне как-то не по себе, товарищ командир, ; ответил механик Бычков. – Мы же не на испытательном полигоне. Лодка немолодая, давным-давно не уходила за сотню (4).
СЕКУНДА ; СЕКУНДА В СЕКУНДУ. Разг. Очень точно. Рассказывали, что за жалованьем Академик всегда приходил в точно назначенное время – минута в минуту, секунда в секунду (2).
СЕЛУ ; НИ К СЕЛУ НИ К ГОРОДУ. Разг. Совершенно некстати, не к месту. Многонациональная писательская братия со смехом передавала злополучный паспорт из рук в руки. И тут кто-то из уже изрядно подвыпившей компании ни к селу ни к городу потребовал: ; Расскажи-ка нам о своих творческих планах, индей! (1).
СЕЛЬДИ ; НАБИТЬСЯ СЛОВНО СЕЛЬДИ В БОЧКУ. Разг. Очень много; так много, что тесно. Угри как угорелые ринулись к дому и набились в него словно сельди в бочку. ; Вот это улов! – восхитился я. – Только как же мы их всех перечистим и закоптим?.. (1).
СЕРДЦАХ ; В СЕРДЦАХ. Разг. В порыве гнева, раздражения. Командование корабля в сердцах сплюнуло и поручило общеморскую подготовку «академиков» ; «шахтёрскому» старпому (2).
СЕРДЦЕ ; СКРЕПЯ СЕРДЦЕ. Разг. Крайне неохотно. Обезболенный командир расслабленной походкой направился по своим делам, а я скрепя сердце поплёлся на продсклад 6-й эскадры… (4).
ЧУЕТ МОЁ СЕРДЦЕ. Перен. Разг. Выражение уверенности в неизбежности чего-л. (обычно плохого, неприятного) или предчувствия чего-л. И вдруг видение ожило и унеслось к звёздам! – Ты видел? – шепнул я Сане. – Конечно, видел! Чует моё сердце: быть нам сегодня без месяца (1).
СЕРДЦЕМ ; С ЧИСТЫМ СЕРДЦЕМ. Разг. Доверчиво. С чистым сердцем и открытой душой вышли они навстречу долгожданным гостям… (6).
СЕРДЦУ ; ПРИНИМАТЬ БЛИЗКО К СЕРДЦУ что. Разг. Сильно переживать. – Аля, да ты, я вижу, совсем опечалилась! Напрасно я рассказал тебе эту сказку. Не принимай её близко к сердцу! Ведь в такую, как нынче, ночь легко вообразить всё на свете (6).
СИЛ ; ВЫШЕ СИЛ чьих. Разг. Нет возможности преодолеть, вынести что-л. В тот день я не пошёл вместе со всеми на кладбище: это было выше моих сил. Я не мог смириться со смертью и был уверен, что сам буду жить вечно (1).
ИЗО ВСЕХ СИЛ. Разг. Очень сильно, с предельным напряжением (оставшихся) сил, превозмогая себя. Меня распирало от гордости, но я крепился изо всех сил. А потом не выдержал и громко запел: «У рыбака своя звезда – Сестра рыбацких сейнеров и шхун, В туманном небе в давние года Её зажёг для нас Нептун» (1). В дальних «морских» походах нас всегда сопровождала армада разнокалиберных камер: от автомобильных и мотоциклетных до мопедных и велосипедных. Если ребятня надоедала, мы включали форсаж ; изо всех сил гребли вёслами и ластами и быстро скрывались за поворотом реки (Там же). Стараясь быстрее преодолеть плёс, я грёб изо всех сил и не видел, как по всему озеру побежали белые «барашки» (Там же). Я шёл, небо хмурилось, даль переливалась молниями. И вдруг всё закружилось, засверкало, взорвалось и понеслось в сумасшедшем вихре. И родилась во мне радость, ведь я искал Страну Гроз! Хотелось закричать изо всех сил, подпрыгнуть до неба и ухватиться за тучу! И поймать молнию!.. (Там же). Я шёл, небо хмурилось, даль переливалась молниями. Вдруг всё засверкало, закружилось, взорвалось и понеслось в сумасшедшем вихре. И родилась во мне буйная радость, ведь я искал страну гроз! Хотелось закричать изо всех сил, подпрыгнуть до неба, ухватиться за тучу ; и поймать молнию! (2). ИЗО ВСЕХ СВОИХ СИЛ. Признание придёт, это уже не суть главное. Главное, что мы живём и что мы стараемся изо всех своих сил не мешать Жизни жить, но стремимся помочь Жизни жить. Что же ещё надо! (Письма). ИЗ ПОСЛЕДНИХ СИЛ. Я попробовал разжать зубастые челюсти палкой, но хищница трепыхнулась и перекусила её. Я вновь подумал, что щуке очень не повезло, ведь поводок был стальной… А она снова билась о землю, чёрная и грязная, билась из последних сил. Рыба не умеет экономить силы, вот человек и берёт верх. Но рыба всегда борется до конца (1). Стас и Дико;й яростно прогоняли картошку через машину, а мы – однофамильцы Григорьевы ; из последних сил выковыривали ей глазки; (Там же). Сражаясь за нашу общую жизнь, я поднатужился из последних сил – и оглушительно визжащая дама вылетела наружу! Пассажиры столпились вокруг ревущей в три ручья сметаноносицы (4). В гулкой тишине Юля издалека услышала тяжёлое хлопанье совиных крыльев. Яростно сверкая глазами и потрясая чёрным посохом, к ней неслась взбешённая Брынза! Девочка вскочила на ноги и из последних сил побежала по тёмному туннелю… (6).
СИЛА ; НЕЧИСТАЯ СИЛА. Прост. Собирательное имя потусторонней силы и существ: злых духов, чертей, бесов, оборотней и нежити.. Чтобы от неё защититься, кто-то стал тайно носить Когда я учился в четвёртом классе, на киноэкраны СССР вышел фильм «Вий». И теперь нам повсюду мерещилась нечистая сила. Чтобы от неё защититься, кто-то стал тайно носить крестик или иконку, а кто-то пробовал пить чай с чесноком или осиновой стружкой (1). Иван Савельевич становится всего лишь вампиром-наводчиком и приводит нечистую силу в родное Варьете, что едва не окончилось для Римского самым плачевным образом (3). Осознав, что столкнулся в проклятой квартире 50 с нечистой силой, Никанор Иванович тут же вспомнил о Боге. Но его атеистический рассудок не выдержал – и невменяемый председатель был отправлен в дом скорби, возглавляемый профессором Стравинским (Там же).
СИЛАМИ ; С НОВЫМИ СИЛАМИ. Восстановившийся, полный энергии. Я сел в самолёт, и он во все лопатки погнался за солнцем, укатившимся в Ленинград. Подкормившись керосином в Чите и Тюмени, наш лайнер с новыми силами помчался к западным рубежам (4).
СИЛАХ ; НЕ В СИЛАХ. Прост. Не может, не в состоянии сделать что-л.; очень тяжело. Нарастающий гул города пока ещё не в силах заглушить шум ветра, шелест листвы, пение птиц и плеск воды в пруду у нашего дома (1). Не в силах остановиться, слушатели самозабвенно полировали все выдающиеся части Эскулаповой дочери (2). Не в силах более сохранять серьёзный вид, мы дружно расхохотались. А навстречу нам из-за поворота выплывала приземистая кронштадтская губа (Там же). Последние лучи золотыми копьями пронзали подкупольное пространство. Все уже давно вышли на улицу, а я так и стоял в гулкой тишине, не в силах прервать этот – безмолвный разговор… (Там же). НЕ ПО СИЛАМ. Спускаясь по реке, они [рыбаки] проходили с накидкой не один километр, и улов у них бывал хоть куда ; несколько крупных щук и язей по паре килограммов Нам же большие накидки были не по силам, а в малые попадались лишь курмели; и прочая мелочь (1).
СИЛОЙ ; ПРИТЯГИВАТЬ С НЕОДОЛИМОЙ СИЛОЙ. Очень сильно манить к себе. Старая мельница в Третьяках всегда притягивала меня с неодолимой силой. Здесь падающая вода промыла за плотиной глубокий омут, где жило до пропасти рыбы (1).
С НОВОЙ СИЛОЙ. С удвоенной энергией. Заслышав команду, «орудийный расчёт» открыл ураганный огонь, паля во всех без разбора. На нас обрушился град гнилых овощей: картошки, свёклы и кабачков. Получив такую огневую поддержку своей артиллерии, мы воспряли духом и с новой силой ринулись в наступление (1).
СИЛУ ; НАБИРАТЬ СИЛУ. Разг. Крепнуть, усиливаться. И вдруг посреди неистовства бури стала прорастать какая-то прекрасная мелодия. Сперва она была едва различима, но быстро набирала силу (6).
ЧЕРЕЗ СИЛУ. Разг. Литература – любовница беспощадная, она не простит ни малейшего к себе невнимания или пренебрежения. Литературой (настоящей) занимайся – можешь не можешь, хоть через силу, хоть через край, а занимайся. Так надо (Письма).
СИЛЫ ; ОТ СИЛЫ. Разг. В лучшем случае; самое большее. За работу над «Стезёй» сяду где-то через неделю, или чуть пораньше. Плотной работы мне – на неделю, ну, от силы, дней на десять (Письма).
СКАЗАТЬ ; МОЖНО СКАЗАТЬ. Разг. Употр. для указания на возможность, допустимость какого-л. утверждения, сообщения. Всё лето я проводил на Горожанке, где загорал и купался с ребятами. Можно сказать, я жил не на речке, а в речке, из которой практически не вылезал (1). ; Считаю своим долгом сообщить всей честной компании, что Григорий Антонович Захарьин открыл новый подход к постановке диагноза. Он утверждал, что первостепенное значение в этом деле имеет внимательный и, можно сказать, виртуозный опрос больного (2). ; Не иронизируйте, Володя! Если снизить градус, то Александра права. Первые теоретики, можно сказать, отцы метамодерна Вермюлен и ван ден Аккер пишут о том, что метамодерн остро осознал потребность в романтизме! И приводят цитату из кого бы вы думали?.. (4).
НАДО СКАЗАТЬ. Разг. Действительно, в самом деле. Надо сказать, что в сложившейся ситуации такое наказание оказалось для него даже благом, поскольку спасало и от административной ответственности, и от сумасшедшего дома… Хотя и ненадолго… (3).
ТАК СКАЗАТЬ. Разг. Если можно так выразиться. Смело приступить к самому существенному, сразу начать делать самое главное. ; Всё, что вы говорите, исключительно интересно, уважаемый профессор! – вежливо остановил докладчика наш преподаватель. – Однако в силу ограниченности времени попрошу сразу перейти к вашему гениальному открытию. Взять, так сказать, быка за рога! (2).
СКАЗКЕ ; НИ В СКАЗКЕ СКАЗАТЬ, НИ ПЕРОМ ОПИСАТЬ. Народно-поэт. Нельзя выразить словами. Солнце над нашей поляной поднималось всё выше и выше, быстро высушивая росяную траву. Я лежал на лужайке, смотрел на бегущие облака, и мне было так хорошо, что ни в сказке сказать, ни пером описать (1). Курить хотелось и днём, и ночью. Тяга была – ни в сказке сказать, ни пером описать! Неотвязные мысли о сигаретах рассредоточивали моё внимание и мешали учёбе (2). ; Прям-таки не продсклад, а портал в страну изобилия! – невольно вырвалось у меня. ; И чего тут только не-е-т... Ни в сказке сказать, ни пером описать! (4).
СКАЗКУ ; МЫ РОЖДЕНЫ, ЧТОБ СКАЗКУ СДЕЛАТЬ БЫЛЬЮ. Цит. ; Не раз лучшие умы человечества пытались собрать бедноту в единую общину мирового братства. Чисты и прекрасны были души этих людей! Но их идеи не могли переломить буржуазный строй. И только Октябрьская социалистическая революция разом изменила весь ход мировой истории! Равенство и братство для нас не пустые слова! Мы рождены, чтоб сказку сделать былью! (4). ; Из «Авиамарша», написанного (первое издание с нотами: 1922) композитором Юрием Хаитом на стихотворение «Всё выше» поэта Павла Давидовича Германа (1894 ; 1952).
СКОПОМ ; ВСЕМ СКОПОМ. Разг. Все вместе, сообща. Крысы объединялись и всем скопом нападали на каннибала. Другого выхода у них не было, так что бились не на жизнь, а на смерть! (4).
СКОРЕЕ ; СКОРЕЕ ВСЕГО. Разг. Наиболее вероятно, вероятнее всего. Сегодня, в 19 часов, вместе со Львом Маляковым, я уезжаю в Москву. Пробуду в Москве, скорее всего, до конца апреля – начала мая (Письма).
СЛАВА ; СЛАВА БОГУ. Разг. Выражает удовлетворение чем-л. Раздался телефонный звонок. Женщина сняла трубку: ; Всё… ; Слава Богу! Царство ему Небесное! – ответила трубка (2).
СЛАВУ ; НА СЛАВУ. Разг. Очень хорошо. Мельница отдыхает после тяжёлого дня. Был большой помол, и жернова поработали на славу. А теперь они остановились и тихонько поскрипывают, и половицы тоже вздыхают. Тяжело в такую жару молоть муку (1). – Тогда, во время Карибского, наши «Фокстроты» с Северного поплясали на славу! Такого страху на штатников нагнали, что они до сих пор трясутся! (4). День был на славу! Тихий. Ясный. Тёплым светом омывающий бухту. И, точно чёрные киты, дремали, разнежившись на солнце, атомные подлодки (Там же).
СЛЕДА ; ИСЧЕЗНУТЬ БЕЗ СЛЕДА. Совсем, совершенно; бесследно. Скоро всё растает, лёд и снег исчезнут без следа, но талые воды разбудят землю, напоят её соками жизни. Сырая весна – хорошая пашня. И берёзовый сок не весенний ли ручей?.. (1).
СЛОВ ; БЕЗ ЛИШНИХ СЛОВ. Разг. Не говоря, не рассуждая много, не теряя времени напрасно. С трудом переставляя по ступенькам таз с холодной водой, я обречённо полез на полок. И, карабкаясь наверх, старался не думать о том, что ждёт меня на этой безымянной высоте. Когда же дополз до деда Василия, тотчас спрятал лицо в ледяную воду, а любимый дедушка без лишних слов принялся охаживать меня жгучим веником... (1).
; НЕ БРОСАТЬ СЛОВ НА ВЕТЕР. Разг. Говорить обдуманно, с ответственностью за свои слова. ; Да вы что! – даже привстал со стула дед. – Ведь это же Камчатка! Ворота России на Тихом океане!.. Сам Сенкевич считает, что это самое красивое место на планете. А он-то слов на ветер не бросает, так как исколесил весь земной шар (2).
НЕТ СЛОВ. Разг. О чём-л или о ком-л. выдающемся. Мой дорогой! У меня, повторяю, нет слов, чтобы сказать тебе спасибо за тебя (Письма).
СЛОВА ; ТВОИ БЫ СЛОВА ДА БОГУ В УШИ. Разг. Ответная реплика на добрые пожелания и предсказания. ; Ну, нет у нас другого пути! Нету другой возможности выстоять перед голодом, войной и разрухой… – И он взял из рук Гашенки недокуренную самокрутку. ; Твои бы слова да Богу в уши… ; очнулся Захаров (4).
СЛОВАМИ ; ИНЫМИ СЛОВАМИ. Выражаясь по-иному. Когда интерес окружающих к «истерику» пропадает, он всеми правдами и неправдами старается вернуть утраченное внимание. И потому нередко заболевает самыми немыслимыми болезнями. Иными словами, если не удаётся привлечь внимание по-хорошему, то почти всегда удаётся по-плохому (2).
СЛОВО ; НЕ ТО СЛОВО. Разг. Ещё бы, конечно. ; И где вы всплыли? ; Точнёхонько посреди их эскадры! ; Представляю, как они охренели! – обрадовался Сидоров. ; Не то слово! Не просто всплыли! Чтобы не сорвать боевое задание, наш кэп прямо по открытому каналу доложил в штаб об уничтожении натовской группировки. Условном, само собой! (4). На лодку я вернулся лишь к обеду. ; Ну что, док, как вам в Чажме? – взглянув на мою блаженную физиономию, улыбнулся кок. ; Не то слово! Просто – рай под открытым небом!.. (Там же).
ПОД ЧЕСТНОЕ СЛОВО (дать). Разг. На основании данного слова, полагаясь на заверение, не требуя иных гарантий. В Советском Союзе роман был издан с купюрами. Но одна моя знакомая, Лена Власова, работавшая гидом-переводчиком в «Интуристе», дала мне под честное слово на несколько дней полный текст, опубликованный «Посевом» (3).
СЛОВО В СЛОВО. Разг. Совершенно точно. ; Как! Ты не слышала древнюю легенду о каменном ветре? ; Нет… Не слышала… – Ну так слушай!.. Однажды мне поведал её Поэт, и я запомнил всё слово в слово (6).
СЛОВО ЗА СЛОВО. Разг. О развитии разговора, беседы: постепенно, мало-помалу. Затеянный по моей просьбе ликбез по метамодерну слово за слово перерос в искусствоведческий баттл, затем незаметно соскользнул в семейную сцену ; и полыхнуло так, что Вове и Сане стало не до меня... (4).
ЧЕСТНОЕ ПАРТИЙНОЕ СЛОВО. Разг. Форма заверения собеседника (члена партии) в правильности, истинности своих слов. – Клянусь всю жизнь посвятить борьбе за уставной порядок! Вам не удастся построить в казарме свободный мир! Вы у меня узнаете, что такое вертикаль власти! Через мой железный занавес не прошмыгнёт ни одна политическая проститутка! Честное партийное слово! (2).
СЛОВОМ ; ОДНИМ СЛОВОМ. Разг. Короче. Поутру, открыв глаза, я первым делом стряхивал с одеяла россыпи крысиного помёта. Одним словом, во мне давно копилась крысоистребительная жажда, но наружу до времени не прорывалась. «Плетью обуха не перешибёшь! Не плюй против ветра!» ; урезонивали народная мудрость и природная лень (4).
СЛОЖНОСТИ ; В ОБЩЕЙ СЛОЖНОСТИ. Книжн. В сумме, в итоге. В общей сложности я провёл на этой трассе больше года и за это время почти десять раз обогнул Землю по экватору (1).
СЛУХАМ ; ПО СЛУХАМ. Разг. Со слов других, по рассказам кого-л. Эта единственная в Советском Союзе электростанция использовала энергию приливов. Мой интерес подогревался ещё и тем, что, по слухам, работа таких гидростанций замедляет вращение Земли (2).
СЛУХИ ; ХОДЯТ СЛУХИ о чём. Разг. Слышно, якобы, будто бы. В Городке давно ходили слухи о том, что в ближайшее время будет заново отстроена разбомбленная во время войны плотина. Мы ждали этого как манны небесной (1).
СЛУХУ ; НА СЛУХУ. Разг. О том, что постоянно произносится, звучит, поётся. Когда произошла Кубинская революция, я жил в Ленинграде и имя легендарного команданте Че Гевары было у всех на слуху (1).
СЛУЧАЕ ; В ПРОТИВНОМ СЛУЧАЕ. Книжн. Иначе, а то. Наши дороги помогают постигать красоту и мудрость мира и наполняют душу радостью и горечью житейского опыта. Очень важно полюбить свои пути – тогда они будут благословенны. В противном случае дорога жизни может внезапно оборваться... (1).
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ. Разг. Ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах; никогда. Теперь мне ничего и не страшно: ведь главное с тобой (понятие цены слова и понятие цены труда) произошло. Рад я и за то, что ты не стал спешить. Не гони лошадей ни в коем случае. Всё равно придётся потом опять переделывать произведение, вычищать и выпалывать сорняки, выжимать воду и т.д. (Письма).
СЛУЧАИ ; НА ВСЕ СЛУЧАИ ЖИЗНИ. Разг. При любых обстоятельствах. ; И чего это ты набрал? Пять лет служу в плавсоставе и ни разу не видел такую гору мединвентаря. Ну ты и чудик! ; Поход будет дальним! Вот и хочу подстраховаться на все случаи жизни! ; Кабы знать, где упасть, там бы соломки подкласть! Ну ты и фантазёр, матрос Солодко!.. (4).
СЛУЧАЙ ; НА ВСЯКИЙ СЛУЧАЙ. Разг. Допуская возможность чего-л., предвидя необходимость чего-л. ; Не позавидуешь тому, кто сейчас на воде, ; вслух подумал я. ; Ведь молнии бахают в воду, в горы и высокие деревья. И мы на всякий случай отодвинулись подальше от реки (1). Мы верили, что «наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!». Но на всякий случай изготовили секретное оружие – «Царь-рогатку» (1). На всякий случай предупрежу: написанное дальше не рекомендуется к прочтению перед приёмом пищи... (2). Незадолго до выхода в море, когда всё медицинское имущество было укомплектовано, Дворников поехал в травматологическое отделение главного госпиталя и попросил атравматических игл для ушивания сосудистой стенки. ; Зачем тебе? – удивился дежурный врач. ; Да так, мало ли что. На всякий случай! (4).
СЛЫШАТЬ ; И СЛЫШАТЬ НЕ ХОТЕЛ кто. Разг. Категорически отказывался от чего-л. Сначала Академика пытались экстренно госпитализировать в клинику травматологии, однако он и слышать об этом не хотел (2).
СМЕРТИ ; ДО СМЕРТИ. Разг. Очень. ; Ты же ни хрена не готовишься к этим экзаменам! Как же ты умудряешься получать одни пятаки ? – возмущался Сёма Дико;й. – Ты что ; гипнотизируешь преподов? ; Не… не гипнотизирую… Просто до смерти люблю марксизм-ленинизм! ; Так я тебе и поверил! Что-то ты темнишь, пан Грициан!.. (2). Город был захвачен летучими мышами, горожане блуждали в подземельях, а её подданные были оболванены донельзя и запуганы до смерти (6).
СМЕХ ; РАЗОБРАЛ СМЕХ кого. Разг. Рассмеялся. И вот, когда в очередной раз, передразнивая свои страхи, я, как змей, зашипел: ; Живым не выйдешь… Не выйдешь… ; меня разобрал неожиданный смех! (1).
СМЕХА ; ПОПАДАТЬ ОТ СМЕХА. Разг. Сильно, громко рассмеяться. Как птенцы, выпорхнувшие из гнезда, мы разлетелись в разные стороны… Словно в замедленной съёмке, вокруг нас кувыркался «космический мусор». Мне даже показалось, что посреди летящего хлама я вижу краги и шлем Славика Лахно. «Нет, рождённый ползать летать не может!» ; подумал я и, словно тетерев, занырнул в пушистый сугроб. Увидев это, на горе попадали от смеха ребята. Мы восстали из-под снега, словно снежные человеки (1). ПОКАТИТЬСЯ СО СМЕХУ. Зоя Васильевна вызвала меня к доске. ; Приведи пример существительного… Но я молчал, как рыба. Пытаясь вывести меня из ступора, учительница задала наводящий вопрос: ; Скажи, Гриша, вот ты ; кто? Ну, кто ; ты? ; Я?.. Я ; Гриша! Класс покатился со смеху (1). Наблюдавшие за этой сценой у фонтана матросы и старшины покатились со; смеху... (2). ; Вы гляньте! Ещё один вылез! – указал на меня водитель. ; Морячок! ; Лейтенантик! ; Весь в сметане! ; Хорош гусь! – и все покатились со смеху (4).
СМОТРЕТЬ ; СМОТРЕТЬ В ОБА. Разг. Проявлять крайнюю осторожность, внимательность; быть начеку. Но тут я увидел, как со всех сторон к зарослям кладбищенского гороха сползаются гигантские угри. Это так поразило меня, что я враз забыл о мертвецах. ; Дедушка, они сейчас встанут на хвосты? ; Смотри в оба… (1).
СНЕГ ; КАК СНЕГ НА ГОЛОВУ (свалиться). Разг. Внезапно, неожиданно. На самом деле причина, конечно, была в другом. Кто бы мог подумать, что в этом специфическом месте мне, как снег на голову, свалится муза, и я, словно одержимый, принялся писать рассказ с натуры (2).
СНИЛОСЬ ; И НЕ СНИЛОСЬ кому. Разг. Нельзя было даже предположить, допустить, представить что-л. ; С помощью паровой машины воду из бассейна откачивали всего за девять дней. Европе в те времена такое и не снилось! (2).
СНОМ ; ЗАСНУТЬ МЁРТВЫМ СНОМ. Разг. Крепко заснуть, не просыпаясь. Иногда Насте казалось, что вот сейчас, прямо в операционной, упадёт она на пол и заснёт мёртвым сном. Но было у неё чувство долга. Было у неё сострадание. Они-то и помогли выстоять! (4). СПАТЬ МЁРТВЫМ СНОМ. И затрещала земная кора – это на Город навалился Гранитный Тайфун. Но к этому времени все горожане уже спали мёртвым сном (6).
СОБАК ; КАК СОБАК НЕРЕЗАНЫХ. Прост. Очень много. ; На лодке крыс как собак нерезаных, тебе до лампочки? Вы когда грызунов на корабле изничтожите? А? Товарищ лейтенант медицинской службы? (4).
СОБАКА ; ГДЕ СОБАКА ЗАРЫТА. Разг. В чём причина. Василий Ильич сразу догадался, где собака зарыта, и имел со мной нелицеприятный разговор: ; Ты понимаешь, что мы могли остаться без дома?! (2). СОБАКА ЗАРЫТА. В тридевятом царстве, в тридесятом государстве, в Институте мозговедения имени Чарльза Дарвина к 50-летию Великой революции оборудовали долгожданную душевую. Сотрудники, как дети, обрадовались этому знаменательному событию. Но вовсе не потому, что работа в Институте была сильно пыльной. Собака была зарыта совсем в другом… (Там же).
СОБАКУ ; СОБАКУ СЪЕСТЬ на чём. Прост. Шутл. Приобрести большое искусство, значительный опыт, навык в чём-л.; Давай, Грицко, махнём летом ко мне, под Одессу! Там ты быстро дочистишь свои лёгкие на отцовских кавунах! Батька на этих кавунах собаку съел – самые целебные во всём Черноморье! (2).
СОВЕСТЬЮ ; С ЧИСТОЙ СОВЕСТЬЮ. Разг. Не испытывая угрызений совести. Сделал дело – гуляй смело, ; повторяла мама Оля. И я быстро убедился ; гораздо спокойнее сделать уроки сразу после школы и с чистой совестью бежать на речку или кататься на велосипеде (1).
СОЖАЛЕНИЮ ; К СОЖАЛЕНИЮ. Выражение сожаления или огорчения по поводу чего-л. ; Бывают такие состояния, ; терпеливо пояснял Генерал, ; когда износ организма запределен и все резервы исчерпаны. К сожалению, пока мы не научились оживлять мёртвых, однако не теряем надежды, что такое время придёт (2). ; Молодые люди, ; вежливо обратился к бандитам Академик, ; к сожалению, сегодня я уже раздал все наличные. Но я готов оказать вам финансовую поддержку – пройдёмте в мою квартиру. Это неподалёку. Грабители оторопели от изумления и, словно заворожённые, последовали за ним (2). ; К сожалению, наши современники, наоборот, привыкли выплёскивать свои эмоции не только на близких, но и на незнакомых людей. Вот и начальники порой щедро изливают свои негативные переживания на подчинённых, а потом не понимают, почему «крокодил не ловится» и «не растёт кокос» (Там же).
СОКИ ; ВЫЖАТЬ ВСЕ СОКИ из кого. Разг. Получить как можно больше. ; Вот только не очень-то я верю тамошнему хмырю! ; Какому ещё хмырю? ; Да дивизионному провизионщику в Дунае! Скользкий тип… Боюсь, вам придётся дожимать его на месте… Ох и нелегко будет с ним! Справитесь ли вы? – Он оценивающе посмотрел на меня. ; Ещё как справлюсь, Анатолий Иванович! Выжму из него все соки! (4).
СОЛОВЕЙ ; ЖДАТЬ КАК СОЛОВЕЙ ЛЕТА. Инд.-авт. Ждать с нетерпением. Май 80-го я ждал как соловей лета! А может, и как целая команда соловьёв! Ещё бы! Ведь это был мой первый офицерский отпуск! (4). ; Ср. Жду ответа, как соловей лета.
СОЛОВЕЙ-РАЗБОЙНИК. Народн. Лесное чудовище, нападающее на путников и обладающее смертоносным свистом. Стоя на сказочном перекрёстке дорог, переносился в былины: про Соловья-разбойника, Илью Муромца, трёх богатырей и стольный град Киев (1).
СОН ; ВСПОМИНАТЬ КАК СТРАШНЫЙ СОН что. О состоянии сильного волнения, тревоги, трепета от какого-л. сильного чувства: отвращения, ужаса и т.п. Тот, 1976-й, я вспоминаю как страшный сон. Курить хотелось и днём, и ночью. Тяга была – ни в сказке сказать, ни пером описать! Неотвязные мысли о сигаретах рассредоточивали моё внимание и мешали учёбе (2).
СОСТАВЕ ; В ПОЛНОМ СОСТАВЕ. Все, поголовно. Последний номер отделения перед выступлением Воланда закончился тем, что семья велосипедистов Джулли застыла на самом краю оркестровой ямы, как над пропастью. Рукоплещущий ей зал и не подозревал, что скоро сам, в полном составе, зависнет над адской бездной (3).
СПЛОШЬ ; СПЛОШЬ И РЯДОМ. Разг. Очень часто, почти всегда. Следователь чаще всего имеет дело с сознательными действиями преступника, который делает всё, чтобы скрыть правду. Психиатр же общается с человеком, который сам не ведает, что творит. ; То есть психически больной ничего не скрывает?.. ; Бывает, что и скрывает, но чаще делает это бессознательно, ведь у такого человека сплошь и рядом встречается амнезия на те события, что привели его к болезни, а порой и к преступлению (2). ; Андре Моруа иронизирует над фанфаронством псевдогениальных художников и высмеивает невежественную публику. Но в жизни подлинных гениев сплошь и рядом случается наоборот. Как правило, современники их не понимают, и путь к признанию бывает долгим и тернистым (Там же).
СТАЛО ; ВО ЧТО БЫ ТО НИ СТАЛО. Непременно, при любых обстоятельствах, несмотря на преграды. Слушая Лену, я вновь загорелся своей детской мечтой – во что бы то ни стало побывать в этом городе-крепости. Но Кронштадт тогда был закрытым городом, и попасть в него можно было лишь по прописке или спецпропуску (2).
СТАЛО БЫТЬ. Разг. Значит, таким образом. «Посуди сам: Большие Фонари угасают лишь на восходе. Но солнце под Чёрной Тучей больше не взойдёт. Стало быть, и без твоей помощи светильники будут коптить небо не затухая» (6).
СТАЛЬ ; ЗАКАЛЯЛЯТЬСЯ КАК СТАЛЬ. Книжн. Становиться более выносливым, способным к преодолению трудностей, невзгод, лишений. Но особо почитались у нас спортивные достижения, поэтому на лужайке у реки мы оборудовали площадку с турником, кольцами, брусьями, гирями и штангой. И всё свободное время кувыркались, подтягивались, отжимались и купались – закалялись как сталь (1).
СТАР ; И СТАР И МЛАД. Разг. Все до единого, от мала до велика. Всяким воскресным утром на базарной площади Городка собирался и стар и млад. Ещё до восхода под окнами нашего дома тянулись в сторону рынка вереницы людей (1).
СТАРАТЬСЯ ; РАД СТАРАТЬСЯ. Воен. Ответ на похвалу начальства. ; Чтобы подписать акт передачи, надо, чтобы его кто-то составил. Но такого лица на сегодня нет. А нет лица – нет акта! ; А на нет и суда нет! ; Вы всё схватываете прямо на лету! ; Рад стараться, товарищ командир! (4).
СТЕПЕНИ ; В МАЛОЙ СТЕРЕНИ. Не очень, не так чтобы. Любые богословские описания Творца лишь в малой степени способны передать личное восприятие Бога. Думаю, правы те, кто говорит, что Бог есть Любовь, и те, кто называет Его безбрежным Океаном (1).
В ТОЙ ИЛИ ИНОЙ СТЕПЕНИ. Книжн. В некотором роде. За свою жизнь человек в той или иной степени испытывает все восемь видов любви. Они могут сочетаться самым причудливым образом и переходить друг в друга, приводя порой к самым разным последствиям (1).
СТО ; ВО СТО КРАТ. Разг. Несоизмеримо, многократно. За письменным столом я проводил по пять-семь часов, а на закате уходил к Святому озеру. Василий Ильич немало удивлялся тому, что я совсем забросил рыбалку. Но рыба, что клевала в сказочных глубинах моей повести, во сто крат превосходила всех мыслимых и немыслимых рыб: и речных, и озёрных, и морских, и океанских… (2).
НА ВСЕ СТО. Прост. 1. Отлично, очень хорошо. Вот и я, зарегистрировавшись у дежурного по учебному городку, получил целую пачку направлений на анализы. К подобным «испытаниям» я был готов на все сто, ведь проблем со здоровьем в ту пору у меня не было (2). 2. Полностью, целиком. Стены душевой сверкали чешским кафелем, а на плитках были выдавлены причудливые раковины. И, пожалуй, на все сто прав был мэнээ;с Петров, когда, увидев кафель, восхищённо ахнул: ; Мама моя!.. Да ведь это же аммониты!.. (2).
СТОИТ ; ЧЕГО СТОИТ. Разг. Употр. для обозначения высокой степени проявления качеств. Поплавок вздрогнул. Я вытащил махонького окунька и бросил его в лунку, назидая: ; Ступай-ка восвояси, грейся себе на здоровье, да в другой раз будь осмотрительней, понимай, куда прёшь. А то у нас тут, на поверхности, – это тебе не в вашей зимовальной яме. Тут, брат, один мороз чего стоит (1).
СТОЛ ; НАКРЫТЬ СТОЛ кому. Организовать угощение. Мы зашли в ближайший дом, незнакомые хозяева встретили нас, как старых знакомых. Они накрыли стол и поджарили яичницу с салом. За едой мы говорили обо всём на свете, словно добрые друзья (1).
СТОЛОМ ; СКОЛЬКО ЗА СТОЛОМ, СТОЛЬКО В РАЮ. Народн. Устар. И хотя вина заготавливалось не кот наплакал, оно редко доживало до зимы. В хлебосольном доме Василия Ильича постоянно бывали гости. Дед любил угощать всех без исключения и приговаривал: «Сколько за столом, столько в раю» (1).
СТОРОН ; СО ВСЕХ СТОРОН. Отовсюду. Как и все первоклассники, я с нетерпением ожидал 1 сентября и готовился к нему заранее. И вот этот тихий солнечный день настал. Со всех сторон к школьному двору устремились счастливые мальчишки и девчонки (1). Неровная нынче зима: то морозы, то оттепель, да и ветра дуют со всех сторон (Там же). Мельница старая. В ней и днём сумрак. В щели со всех сторон просачиваются солнечные лучи, и в них кружится мучная пыль (Там же). Я чувствовал, как со всех сторон сползаются страхи. Мне хотелось пулей вылететь из подвала, и тогда я громко говорил самому себе: ; Я – Брестская крепость! Мой девиз ; «Ни шагу назад»! (Там же). Тени могут ожить и превратиться в чудовищ. И покажется тебе, что стоишь ты посреди поля, на самом светлом месте, а со всех сторон за тобой следят глаза. Вот только чьи?.. (2).
СТОРОНОЙ ; НЕ ОБОЙТИ СТОРОНОЙ кого. Затрагивать, касаться кого-л. Когда в Советском Союзе – самой читающей в мире стране ; бушевала книжная лихорадка. Эта «эпидемия» не обошла стороной и нас, детей (1).
ОБОЙТИ СТОРОНОЙ. Не затронуть что-л. Но, вспоминая детство, не могу обойти стороной эту важнейшую тему, ведь наступает время, когда многие мальчишки берутся за рогатки (1). ПРОЙТИ СТОРОНОЙ. Леденящее облако прошло стороной, и вновь открылось сиреневое небо. На снегу остались замерзать несколько крупных окуней. Клёв прекратился (Там же).
СТОРОНЫ ; ВО ВСЕ СТОРОНЫ. Разг. Во все направления, везде, куда угодно. В любую свободную минуту я бежал на раскопки, куда меня тянуло, словно магнитом. Даже в дождь здесь собиралась целая орава копателей, вооружённых сапёрными лопатками, так что комья земли летели во все стороны (1). Когда земля укрылась многокрасочным маскхалатом, на разведку тихо вышли подземные жители ; грибы. Сперва осторожно, бесшумной поступью они двинулись вдоль созревших полей, по просёлочным дорогам, перелескам и гривам. А осмелев, разбежались во все стороны, углубившись в дремучие леса (Там же). На приречной лужайке загорала городокская детвора. Увидев, что на неё катится нечто невообразимое, она прыснула во все стороны (Там же).
НА ВСЕ ЧЕТЫРЕ СТОРОНЫ. Разг. Куда угодно, куда хочется (отправляться). Никто мне не звонил! Продуктов нет! Так что катитесь на все четыре стороны! (4). Каждый вечер укол баралгина, как волшебная палочка, снимал Бубоновы боли. После чего на командира накатывал приступ братской любви ; и он отпускал меня на все четыре стороны! (Там же).; Но так и быть… ; Радар обмяк и плюхнулся на стул. ; Разрешаю тебе меня подкупить. Отдавай моё золото и на все четыре стороны!.. (6).
СТОЯТЬ ; СТОЯТЬ НА СВОЁМ. Разг. Твёрдо придерживаясь каких-л. взглядов, какого-л. мнения, упорно отстаивать их; добиваться выполнения своих требований. Будь готов, мой дорогой, ко всем неприятностям и неожиданностям. И стой на своём, если ты убеждён, что прав (Письма).
СТРАХ ; НА СВОЙ СТРАХ И РИСК. Разг. Рассчитывая только на себя, принимая на себя всю ответственность за что-л. Взрослые не только не разрешили [прокопать туннель к погребу], но и отругали Славика. И тогда мы приступили к раскопкам на свой страх и риск… (1). Никаких разъяснений к телеграмме не поступило, так что пришлось действовать на свой страх и риск и проявлять народное творчество. Желая переплюнуть друг друга, корабельные политработники вкладывали в наглядную агитацию всю свою – преданную делу партии и правительства ; замполитовскую душу (2).
НЕ ЗА СТРАХ, А ЗА СОВЕСТЬ. Разг. Очень добросовестно. У меня было много молодых и немолодых литераторов, но никто не извлёк для себя настоящего урока в должной мере, как это сделал Николай Тулимонас. Теперь – ты. Ты – второй. И я рад служить тебе не за страх, а за совесть (Письма). Как много стоит за всем этим человеческого труда, заботы и желания сделать казарму добрым уютным домом! Такое возможно лишь там, где каждый выполняет свои обязанности не за страх, а за совесть (4)
СТРУНКЕ ; ВЫТЯНУТЬСЯ ПО СТРУНКЕ. Разг. Стоять прямо, навытяжку, опустив руки по швам. ; Мол-чать! Смир-р-нэ! – рявкнул капитан Радар. ; Здесь только я задаю вопросы! Матросы вытянулись по струнке и дружно гаркнули: ; Виват, капитан Радар – посланец Великого Кесаря! (6).
СУДА ; НА НЕТ И СУДА НЕТ. Разг. Не может быть претензий, недовольства у кого-л., если его желание не может быть удовлетворено. ; Чтобы подписать акт передачи, надо, чтобы его кто-то составил. Но такого лица на сегодня нет. А нет лица – нет акта! ; А на нет и суда нет! ; Вы всё схватываете прямо на лету! ; Рад стараться, товарищ командир! (4).
СУДИТЕ ; НЕ СУДИТЕ, ДА НЕ СУДИМЫ БУДЕТЕ. Библейское. Прощайте, и простится вам. Не судите, да не судимы будете… Пилат осудил Иуду – и сам испытал на себе, что такое человеческий суд (3). ; Цитата из Евангелия (Матф. 7: 1 ; 2).
СУДЬБА ; СУДЬБА – ИНДЕЙКА, А ЖИЗНЬ – КОПЕЙКА. ; Как говорит повар-оккультист Юрайда, такова карма этой свиньи! ; развёл я руками. ; Остаётся лишь подчиниться злой судьбе… – Судьба – индейка, а жизнь – копейка! – закивал мичман. ; А натура – дура! – поставил я точку. – Вот только домой сбегаю! ; Только одна нога здесь, другая там! (2). ; Натура – дура, судьба – индейка, а жизнь – копейка! ; цитата из романа «Герой нашего времени» Михаила Лермонтова.
СУМНЯШЕСЯ ; НИЧТОЖЕ СУМНЯШЕСЯ. Устар. Ничуть не сомневаясь в чём-л. Среди огромного списка адресатов его последней воли значилась и родная кафедра. В этом пункте было написано: «А мой скелет завещаю кафедре анатомии». И вот когда профессор умер, коллеги, ничтоже сумняшеся, изготовили из него скелет (2). Те, кому посчастливилось постоять под хилыми струями, ничтоже сумняшеся заявляли, что в голове и взаправду начинают циркулировать свежие научные мысли (Там же).
СЦИЛЛОЙ ; МЕЖДУ СЦИЛЛОЙ И ХАРИБДОЙ (очутиться). Книжн. Подвергаться одновременной опасности с двух сторон. Открыв глаза, Юля увидела перед собой мерцающий лазурный сундук, возле которого разлёгся огромный мохнатый зверь. Он сопел и всхрапывал, и девочка подумала, что сейчас самое время убежать. Но ведь там, за стеной, её могли подстерегать слуги совы!.. Так что маленькая пленница очутилась между двух огней, между Сциллой и Харибдой… (6). ; От названия двух мифологических чудовищ, живших по обеим сторонам узкого Мессинского пролива и губивших всех проплывающих мимо.
СЧАСТЬЮ ; К СЧАСТЬЮ. Выражение удовлетворения по поводу чего-л. До берега оставалось полкилометра, но я и не думал отступать, упрямо продвигаясь к пристани. Не знаю, чем бы закончилось моё противостояние стихиям, но, к счастью, ветер неожиданно ослаб (1). Услыхав крики взрослых, мы побросали горящие самокрутки прямо в стружки под верандой и, убежав, спрятались в овраге. В тот день мы чуть не спалили наш дом. К счастью, дед вовремя заметил дым и успел всё потушить (2). К счастью, стажировка подходила к концу. Оставался последний выход в море для проведения учебных стрельб (Там же). К счастью, первое впечатление порой оказывается обманчивым. Профессор Кузнецов был не только на редкость талантлив и проницателен, но и был человеком с чуткой душой (Там же). Я больше всего боялся (и, к счастью, боялся напрасно), – то, что ты не поймёшь меня, не раскумекаешь, к чему я веду и куда гну дело. А ты, молодчина, всё понял (Письма). И тут из-за поворота вывернул грейдер, перегородив нам дорогу. Крутанув руль, водитель на полном ходу ушёл в кювет… К счастью, уазик не перевернулся, и мы отделались лёгкими ушибами. ; Вот те, бабушка, и Юрьев день… – почесал он свой военно-морской затылок. – Опять всё по новой! Свинчивай да развинчивай! А я-то думал, вы везунчик… ; Раз живы, значит, все мы везунчики!.. (4). НА СЧАСТЬЕ. Но тут щука, как торпеда, ушла в глубину. Катушка больно ударила по пальцам, однако жилка, на счастье, разматывалась ровно; захлестнись леска на руке ; и добыча уволокла бы меня за собой. Когда же подводное чудовище устало, пальцы мои были в крови, а силы на исходе (1).
СЧАСТЬЯ ; ДЛЯ ПОЛНОГО СЧАСТЬЯ. Разг. Для радости, ликования. Впоследствии, с годами, в будущем. Со временем мы полюбили сидеть за плотиной, под струями местного Ниагарского водопада, и плавать в бурлящем водовороте. Для полного счастья нам не хватало лишь лодки (1).
НЕ БЫЛО БЫ СЧАСТЬЯ, ДА НЕСЧАСТЬЕ ПОМОГЛО. Народн. Намек на случаи, когда только благодаря какому-л. несчастному событию дело принимает благоприятный оборот. ; Вы первый раз в Кронштадте? ; Всю жизнь мечтал здесь побывать! И вот наконец-то подфартило! ; Не было бы счастья, да несчастье помогло! – улыбнулся начальник патруля. ; И не говорите! ; То-то вы сияете как юбилейный рубль… Можно подумать, что вы прибыли не для ареста, а для награждения! (2).
СЧЁТ ; ЗА СВОЙ СЧЁТ. Разг. За собственные средства. ; Арестовать! Немедленно отправить на гарнизонную гауптвахту! – взревел главный военно-медицинский начальник и, указав на Федины клёши, добавил: – Конфисковать! А новые уставные штаны пусть покупает за свой счёт! (2).
СЧЁТА ; В ДВА СЧЁТА. Прост. Очень быстро, сразу же. ; А ну стоять! Смирно! И тройка патрульных о шести ногах бросалась в погоню. Но слушатель Иванов набирал скорость, как курьерский поезд, и в два счёта исчезал из виду (2). Не вдаваясь в подробности, лишь скажу, что мастера карточной разводки в два счёта обчистили доверчивого лодочного доктора, обобрав до последней копейки (4).
СЧЁТЕ ; В КОНЕЧНОМ СЧЁТЕ. Книжн. В результате, в итоге. Нередко противоречивые, в конечном счёте «Метаморфозы» знаменуют победу светлых сил над тёмными, в чём и состоит их основное художественное достоинство (2). Тогда мне и в голову прийти не могло, что впоследствии я воцерковлюсь и многократно побываю на Святой Земле – в тех местах, где развиваются события ершалаимских глав, что всё это в конечном счёте приведёт меня к служению у престола Божьего (3).
СЧЁТОМ ; РОВНЫМ СЧЁТОМ. Разг. Совершенно точно. ; Понимаете, ничего вы ему не доказали! Ровным счётом ничего! ; Профессор Кузнецов пропустил вперёд собеседника и вошёл в аудиторию. ; И что в итоге? В итоге вы – взвинчены и расстроены. А он? Что-то изменилось?.. Запомните, коллега, самое лучшее – не обращать на подобные выходки никакого внимания! Ровным счётом никакого! Живите как в «сумасшедшем доме»!.. (2). «Всё-таки Земля видела уже многое. И мегантропов, и пигмеев, и тех, кто строил Веранду Баальбека, и тех, кому на всё это ровным счётом наплевать» (4). ; Так куда же смотрит Бог? Похоже, Ему дела нет до наших проблем! – спрашивают меня. В ответ я невольно улыбаюсь. ; Что смешного мы сказали? ; Простите! Ровным счётом ничего! Просто я вспомнил свою подлодку (Там же).
СЧЁТУ ; ПО ГАМБУРГСКОМУ СЧЁТУ. Книжн. Об оценке чего-л. без скидок и уступок, с предельной требовательностью. Разумеется, я слышал о карточных шулерах, но никогда с ними раньше не сталкивался. Можно сказать, я был непуганым идиотом и потому не испытывал ни малейшей тревоги. А глотнув воздуха свободы, подобно профессору Пле;йшнеру, полностью потерял бдительность. За что и расплатился по гамбургскому счёту (4). ; Название сборника литературно критических статей (1928) советского писателя, кинодраматурга, теоретика кино и литературы Виктора Борисовича Шкловского (1893 ; 1984).
СЫН ; СУКИН СЫН. Груб.-прост. Бран. Дурной человек; негодяй, мерзавец. Вчера у нас был областной семинар молодых писателей. О нём-то Николай Тулимонас тебе и напишет. Его там здорово «подолбали» сукины сыны (Письма).
Т
ТАЗОМ ; НАКРЫВАТЬСЯ МЕДНЫМ ТАЗОМ. Прост. Ирон. Не реализоваться; потерпеть крах. Понимая, что время заканчивается и всё накрывается медным тазом из-за какой-то там стрелки, кто-нибудь не выдерживал и обрушивал весь свой гнев на товарищей (2). Бойцы жмурились, как объевшиеся коты, и уже предвкушали адмиральский час... Но адмиральский час накрылся медным тазом: в экстренном порядке их отправили туда, куда Макар телят не гонял, ; на берег озера Вилюй. Для проведения учебных стрельб (Там же).
ТАК ; КАК БЫ НЕ ТАК. Прост. Возглас, выражающий категорическое несогласие или отказ от чего-л. И что же, твердыня атеизма пошатнулась, в ней образовалась брешь? Как бы не так! Здесь оказалась бессильной даже логика главного логика – отца лжи, сатаны. У Михаила Александровича была какая-то своя, особенная, логика, которую можно было поворачивать в любую из надобных сторон, и она, подобно хамелеону, меняла окраску в зависимости от цвета местности (3).
ТАК СЕБЕ. Разг. Ни хорошо, ни плохо, неважно. ; А как твои прострельные боли? В спине? В ноге? Небось замучили? Тебя здесь хорошо обезболивают? ; Честно говоря, так себе… Бруфена не хватает! Ты, если сможешь, достань чуток (4).
ТАК ТОЧНО. Воен. Употр. как установленный военным уставом утвердительный ответ, подтверждение. Хотя слово «клёши» произошло от французского «cloche», то есть колокол, эта форма имеет важное стратегическое значение для любого флота. При выпадении за борт широкие раструбы позволяют моряку быстро освободиться от штанов и сохранить боеспособность. ; Что?! – вскипел начальник Центрального военно-медицинского управления. – При выпадении за борт? ; Так точно! При выпадении за борт (2). И тут задребезжал телефон. ; Красномырденко слушает... Да, товарищ контр-адмирал! – Лицо дежурного вытянулось и стало подобострастным. ; Да. Так точно. Ясно. Слушаюсь! Есть отправить Григорьева назад, в академию (Там же). ; Вы хотите служить на боевом корабле? – спросил незнакомый капитан первого ранга. ; Так точно! – без колебаний ответил Володя (4).
ТАРЕЛКЕ ; ПОЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ. Быть в хорошем настроении, чувствовать себя уверенно. От флотского бардака, нестерпимой духоты и злобного гнуса все вконец очумели. Мне, как никогда, захотелось поскорее оказаться в промозглом Ленинграде и вновь почувствовать себя в своей тарелке (2).
ТАРТАРАРЫ ; ПОЛЕТЕТЬ В ТАРТАРАРЫ. Прост. Провалиться, исчезнуть. ; И всё бы ничего, но тут невесть откуда появился торговец! И всё полетело в тартарары (6). ОТПРАВИТЬСЯ В ТАРТАРАРЫ. ; А как же ещё можно жить в наше время? Ведь сегодняшний мир – это пороховой склад, который того и гляди взлетит на воздух! Но прежде чем отправиться в тартарары, мы должны выполнить свой долг – уничтожить всех врагов! Там же).
ТЕБЕ ; ВОТ ТЕБЕ И НА. Разг. Выражает удивление чем-л. неожиданным. «В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца Ирода Великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат». Вот тебе на! Впервые в мировой литературе сатана выступает в роли евангелиста. Получается, такое абсолютное неверие претит даже сатане… (3). ВОТ ТЕ НА. «Вот те на! ; подумала сова. – Воистину, даже такой мудрый правитель, как я, не в силах всё предусмотреть… Кто же это там ещё завёлся? Посмотрим, нельзя ли использовать эту опасность для нашей безопасности» (6).
ТЕМНА ; ОТ ТЕМНА ДО ТЕМНА. Разг. С раннего утра до позднего вечера. Елена тебе шлёт приветы и добрые пожелания. Она от темна до темна сидит над книжкой «Псков» для иностранных туристов (Письма). С ТЕМНА И ДО ТЕМНА. Прост. Она с темна и до темна сидит над рукописью своей книги о Пскове (Там же).
ТЕНЬ ; НАВОДИТЬ ТЕНЬ НА ПЛЕТЕНЬ. Прост. Намеренно осложнять что-л., вводить в заблуждение кого-л. ; Кончай причитать, Палыч! – шикнул командир. – Не наводи тень на плетень! Без тебя тошно… ; Извините, Николай Михалыч! Обидно до чёртиков! ; А ты не подливай масла в огонь! Что не видишь, я как на углях сижу! Того и гляди зад полыхнёт! (4).
УХОДИТЬ В ТЕНЬ. Разг. Стараться быть или становиться незаметным, не выделяющимся из числа других, начинать скрываться. Самым ценным оказался третий тип – смешанный, или толерантный. Обозначим его с помощью оксюморона ; «тоталитарно-демократический». Вначале этот член команды навязывал всем свои правила, как «тоталитар». А когда экипаж сплачивался, незаметно уходил в тень, как «демократ» (2).
ТИШИНА ; МЁРТВАЯ ТИШИНА. Разг. Об абсолютной, полной, ничем не нарушаемой тишине. Неожиданно репродукторы издали пронзительный душераздирающий визг – и воцарилась мёртвая тишина… (2). И тогда вздрогнула земля: невыносимой тяжестью навалился на Город Гранитный Тайфун. Бешено завывая, вре;зался каменный ветер в стойкую твердыню. А потом наступила мёртвая тишина. Мёртвая тишина в мёртвом мире… (6). ГРОБОВАЯ ТИШИНА. Ошалевший от радости сыч испустил такую руладу, что многие мыши попадали замертво ; и в Большедыре воцарилась гробовая тишина… (Там же).
ТИШЬ ; ТИШЬ ДА ГЛАДЬ. Разг. О благополучии, безмятежности, полном спокойствии. Рад за тебя. Очень рад, хотя и понимаю, что не всё у тебя тишь да гладь, что многое ты усмирил и утихомирил ради меня. Всё равно, ты – молодец (Письма).
ТО ; ВОТ ТО-ТО И ОНО. Разг. Возглас при подтверждении или подчеркивании сказанного. ; Ясно! Ну раз такова карма этой свиньи, тут уж ничего не поделаешь… У кого принимать дела? ; Вот то-то и оно, что не у кого! Три года за нашу продовольственную службу никто не отвечал. И в результате мы имеем финансовую дыру на десять тысяч! ; Ни фига себе! ; присвистнул я. ; Десять тысяч!.. Да это ж целая «Волга»! (4).
ТО-ТО. Разг. Употр. для выражения удовлетворения словами или поступком собеседника, его согласием или послушанием. ; Вы первый раз в Кронштадте? ; Всю жизнь мечтал здесь побывать! И вот наконец-то подфартило! ; Не было бы счастья, да несчастье помогло! – улыбнулся начальник патруля. ; И не говорите! ; То-то вы сияете как юбилейный рубль… Можно подумать, что вы прибыли не для ареста, а для награждения! (2). В будущем сова собиралась женить на Юле своего отпрыска – уродливого сыча Заи;ку, который пока жил в лесу. ; То-то будет парочка ; баран да ярочка! (6).
ТОГО ; ВРОДЕ ТОГО. Разг. Похоже, кажется, как будто. ; Слушай, а ведь Булгаков – мой любимый писатель! ; Здорово! А я год назад написал работу о «Мастере и Маргарите» ; «Три дня в лунном свете». ; Так ты, получается, как Булгаков ; и врач, и писатель? ; Ну… вроде того. Точно – врач. И надеюсь ; писатель! Время покажет... (4).
И БЕЗ ТОГО. Прост. Помимо этого, независимо от этого. Свинцовый сурик, которым красят цистерны, летуч, вонюч и ядовит! Не будь он столь въедлив, ему бы ни за что не проникнуть сквозь ржавчину. Вот почему лодочные маляры работают в противогазах. Поскольку в цистернах главного балласта и без того дышать нечем, такая удушающая работа быстро превращается в пытку (4).
НИ С ТОГО НИ С СЕГО. Разг. Без каких-л. видимых причин, без оснований. ; Раз ты такая известная птица, ; ни с того ни с сего заговорил я с Пыжиком, ; может, тебе пора и памятник поставить? (2).
ТОЛИКА ; МАЛАЯ ТОЛИКА. Устар. Небольшое, малое количество, малая часть. Бога невозможно определить. Все богословские описания Творца лишь в малой толике способны передать личное восприятие Бога (2).
ТОЛК ; ВЗЯТЬ В ТОЛК. Разг. Пытаться понять, уразуметь что-л. Когда мне сообщили о накопившихся за десять с лишним лет милях, я долго не мог взять в толк, что с ними делать (4).
ТОЛЬКО ; ДА И ТОЛЬКО. Разг. Употр. для подчеркивания категоричности высказывания. ; Да, редкостная удача! В наши дни отыскать в Океане никому не ведомый остров, которого нет на картах! – бормотал он себе под нос. – Фантастика, да и только! (6).
ТОРМАШКАМИ ; ВВЕРХ ТОРМАШКАМИ. Прост. Вверх дном, в опрокинутом положении. Старый металлический умывальник во дворе у Лахно мы подвесили вверх тормашками и нарекли «Царь-колокол». Но, в отличие от именитого московского тёзки, который не звонил ни разу, наш рукомойник бренчал не переставая (1).
ТОСКА ; ТОСКА ЗЕЛЁНАЯ. Разг. О томительной, невыносимой скуке. Ещё целых три года латинская грамматика отравляла мои сны. И только бесшабашная «Песенка студента» со временем развеяла призрак злобной Горгонии. С той поры всякий раз, как наваливалась тоска зелёная, я прокручивал в голове целебную пластинку (2).
ТОЧКИ ; СДВИНУТЬСЯ С МЁРТВОЙ ТОЧКИ. Разг. Получить ход, начать продвигаться вперёд. О деле, предприятии, вопросе и т. п., требующих развития, решения. Всего за пять дней под руководством наимудрейшего мичмана Молчанова я подготовил все необходимые документы и согласовал с командиром график выходов в море. Эскадренное начальство нас поддержало ; и дело сдвинулось с мёртвой точки (4).
ТОЧКУ ; ПОСТАВИТЬ ТОЧКУ в чём. Окончательно завершить что-л., прекратить что-л. Как говорит повар-оккультист Юрайда, такова карма этой свиньи! ; развёл я руками. ; Остаётся лишь подчиниться злой судьбе… – Судьба – индейка, а жизнь – копейка! – закивал мичман. ; А натура – дура! – поставил я точку. – Вот только домой сбегаю! ; Только одна нога здесь, другая там! (2).
ТРУБКУ ; РАСКУРИТЬ ТРУБКУ МИРА. Книжн. Примириться с кем-л., помириться, заключить мир. Помириться нам было нетрудно, ведь мы учились в одной школе и многие ; в одном классе. Наши отряды не могли зарыть томагавк войны ; у нас не было томагавков. И не могли раскурить трубку мира, так как в то время мы ещё не курили (1). ; Трубка мира ; один из культурных символов североамериканских индейцев, ставший общемировым термином.
ТУДА ; ТУДА-СЮДА. Разг. В разные места, стороны; от одного места до другого и обратно. Торг разрастался. Ялик то и дело мотался туда-сюда: от берега – к пароходу, от парохода – к берегу… и обратно (6).
ТУТ ; ТО ТУТ, ТО ТАМ. Разг. То в одном месте, то в другом. То лето и впрямь было грозовым. Тучи кругами ходили над Городком. И, по рассказам очевидцев, то тут, то там появлялись шаровые молнии, так что разговоры на эту тему не прекращались (1).
ТЬМА ; КРОМЕШНАЯ ТЬМА. Книжн. Полная, абсолютная темнота. Радоваться в грохоте дизелей и визге цистерн главного балласта… Радоваться даже в кромешной тьме… (4).
У
УБЕЙ ; ХОТЬ УБЕЙ. Разг. О невозможности понять, объяснить что-л. или сделать что-л. ; За свою жизнь я видел немало всяческой не;погоди, но подобной бури, хоть убей, не припомню: воистину – разверзлись хляби небесные! (6).
УБИТЫЙ ; КАК УБИТЫЙ (заснуть, спать). 1. Очень крепко спать. Разг. Дома я свалился на свою скрипучую раскладушку, занырнул в тёмный омут и заснул как убитый… (2). Вечером 2 июля я загрузился в автобус и покатил в Дунай. Все два часа дороги я спал как убитый (4).
2. О состоянии крайней неподвижности, апатии и т. п. Мы выматывались до предела. А когда вечер приносил покой и прохладу, едва доползали до палаток и как убитые падали на койки (2).
УБЫЛЬ ; ПОЙТИ НА УБЫЛЬ. Уменьшиться, убывать. Я родился в самую долгую ночь ; 23 декабря. После чего ночь пошла на убыль, и день увеличился на целую минуту (1).
УГОЛ ; ЗАГНАННЫЙ В УГОЛ. Разг. Поставленный в тяжёлое или безвыходное положение. Казармы до скрипа отмывали изнутри и до блеска отдраивали снаружи. А в экипажи поступали всё новые и новые вводные, одна противоречивее другой. И командиры боевых кораблей ходили пришибленные, затравленные, подавленные, понурые, ухайдаканные и загнанные в угол (2).
УГОЛОК ; КРАСНЫЙ УГОЛОК. Помещение в учреждении, общежитии и т. п., отведенное для культурно-просветительной работы. Словно по взмаху волшебной палочки, казармы оборотились красными уголками, а военный городок ; громадной ленинской комнатой под открытым небом (2).
УГОРЕЛЫЙ ; КАК УГОРЕЛЫЙ. Разг. Поспешно, стремительно. Угри как угорелые ринулись к дому и набились в него словно сельди в бочку. ; Вот это улов! – восхитился я. – Только как же мы их всех перечистим и закоптим?.. (1). Клёв на Святом заканчивался словно по чьей-то команде. И я как угорелый мчался на Жабиницу, чтобы поймать карася (1).
УДОЧКУ ; КЛЮНУТЬ НА УДОЧКУ чью. Разг. Шутл. Дать себя обмануть, провести, перехитрить. Брынза посулила зацарапам и неогодяям немалые льготы, и те, развесив уши, клюнули на её удочку (6). Брынза посулила зацарапам и неогодяям немалые льготы, и те, развесив уши, клюнули на её удочку (6).
УЖАСТИ ; ДО УЖАСТИ. Прост. Очень много. Давно это было… Мы, пятеро мальчишек, выбрались на рыбалку с ночлегом и сидели у костра на берегу озера. Вода в озере прозрачная, и глубокое оно до ужасти (1).
УМ ; ПРИЙТИ НА УМ кому. Разг. Представиться, вспомниться. Михаилу Александровичу и на ум прийти не может, что перед ним сам прародитель зла, хотя он и видит его собственными глазами. В его мозгу не способна зародиться подобная мысль, иначе все взгляды и убеждения рассыплются в прах (3).
УМ ЗА РАЗУМ ЗАШЁЛ у кого. Разг. Теряется способность трезво, разумно рассуждать, действовать и т. п., Дальше он понёс полную ахинею, и никто уже не сомневался, что перед нами душевнобольной человек. От всей этой околёсицы у нас с Бобом ум за разум зашёл (2). УМ ЗАХОДИЛ ЗА РАЗУМ. От попыток понять, как он мог там оказаться, ежели час назад звонил из своей московской квартиры, ум заходил за разум… (3).
УМА ; СОЙТИ С УМА. Лишиться разума, стать психически больным. Здесь лучше вспомнить всё самое светлое, что было с нами, и попытаться включить чувство юмора. Ведь способность посмеяться над собой помогает нам не сойти с ума! (2). СХОДИТЬ С УМА. Он машинально опустил руку в карман пальто, которое так и не снял, ; записка с номером телефона была там! Он достал её и медленно развернул: «Какой странный номер… Да ведь это дата моего рождения! Нет ; я определённо схожу с ума...» (2).
УМА НЕ ПРИЛОЖУ. Разг. Не знаю, не могу понять. ; Ума не приложу, как можно без ломки русского сердца вынести уничтожение храмов?! Вот этого я никогда не приму! Не могу с этим смириться! (2).
УМОМ ; С УМОМ (сделанный). Разг. Разумно, с пониманием. Некогда это был шикарный круизный лайнер, с умом сделанный на немецких верфях. Он достался нам как трофей Второй мировой, и с тех пор на нём не делали никакого ремонта (4).
ТРОНУТЬСЯ УМОМ. Разг. Лишиться рассудка. Неподалёку от нашего дома в Городке, на улице Карла Маркса, жил старый еврей – Муля Бык. Хотя Муля казался нам стариком, было ему едва ли за пятьдесят. На войне его контузило и повредило ногу, отчего Муля не только хромал, но и слегка тронулся умом (1).
УПОР ; В УПОР НЕ ВИДЕТЬ кого. Разг. Сознательно игнорировать кого-л. Диалог с великим греком пьянил меня, словно старое вино. Гиппократ всецело завладел моим воображением, и я в упор не видел Мину Ефимовну (2).
УРОК ; ПРЕПОДАТЬ УРОК кому. Книжн. Показать на примере; поучать. Не знаю, что случилось с нами в тот день, но, не сговариваясь, мы перестали дразнить Мулю. Возможно, та река была волшебной и исцелила нас от желания безнаказанно поиздеваться над другими. А урок нам преподали – бык да баран… (1). Я же в тот день приобрёл чрезвычайно важное знание ; компетентность в армии нередко заменяют звания, погоны и лампасы. А урок мне преподал сам – генерал Паника… (2).
УСЛУГАМ ; К ВАШИМ УСЛУГАМ. Разг. Готов помочь. На стоянке такси я встал в хвост очереди. Ко мне подошёл интеллигентного вида человек с аккуратно постриженной седой головой: ; Позвольте предложить вам помощь? Сразу видно, коренной ленинградец, обрадовался я. ; Спасибо! Помощь мне ох как нужна! ; Тогда к вашим услугам! (4).
УТРА ; С УТРА ДО ВЕЧЕРА. Подлодка форсированными темпами готовилась к походу в Индийский океан, и молодой лейтенант с утра до вечера занимался вопросами медицинского обеспечения (4).
УТРО ; ДОБРОЕ УТРО. Разг. Приветствие в утреннее время. Аля появилась как раз вовремя, Органист садился за орган: ; Доброе утро, Аля! Какая тоскливая была нынче ночь!.. На небе не осталось ни единой звезды. Я видел, как весь мир утопает во мраке (6).
УТРО ВЕЧЕРА МУДРЕНЕЕ. Народн. Не стоит торопиться с принятием важного решения. ; Я сделаю другую лодку ; с высокими бортами и устойчивую к любым штормам. Весь вечер мы обсуждали, как будет выглядеть новая лодка. В конце концов Василий Ильич сказал: ; Утро вечера мудренее (1). ; А может, всё-таки завтра?.. ; Завтра ; воскресенье! ; Я готов заниматься и в воскресенье! Только днём, когда рыба не клюет. ; Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня! ; Это выражение американской буржуазии, Пётр Михайлович. На Руси же говорят: утро вечера мудренее, ; на горе себе блеснул я эрудицией. ; Приговор окончательный и обжалованию не подлежит! – резко оборвал меня дядя Петя (1). У нас же просто не было слов! Мы любовались молча… Чувства наши были двояки: с одной стороны, дело было сделано, но с другой…; А-а!.. Пропади оно всё пропадом! Утро вечера мудренее, ; подвёл итог Витька Григорьев (2).
УШИ ; ПО УШИ (зарываться). Разг. Сверх всякой меры, глубоко. Вечерами наши комнаты-кубрики превращались в избы-читальни, где очумелые слушатели по уши зарывались в кипы толстенных книг (2).
РАЗВЕСИТЬ УШИ. Разг. Ирон. Заслушавшись, не реагировать на что-л. важное, забывать о своём деле. Брынза посулила зацарапам и неогодяям немалые льготы, и те, развесив уши, клюнули на её удочку (6).
УШИ ВЯНУТ от чего. Разг. Презр. Не хочется, противно слушать что-л. ; Ну ты и неуч, Сандре! А ещё шесть классов за спиной имеешь! Где ты видел молодых академиков? Они же все с бородами! После окончания академии попахать надо, тогда перед пенсией академика и дадут. Какую же ты околесицу несёшь, ажно уши вянут! (Там же).
Ф
ФАКТ ; ПЕЧАЛЬНО, НО ФАКТ. Разг. О неприятном событии. ; Наш Город оккупировали летучие мыши? ; Печально, но факт! – невесело отозвался Аль. – И я бы совсем не хотел повстречаться с этими фуриями после того, как погаснет мой факел (6).
ФИБРАМИ ; ВСЕМИ ФИБРАМИ ДУШИ. Книжн. Очень сильно. С того дня Медузия Горгоньевна возненавидела меня всеми фибрами души. И в конце каждого занятия с наслаждением влепляла двойку, которую приходилось отрабатывать (2). Благодаря нашему Преподавателю я полюбил терапию всеми фибрами своей души… (Там же).
ФИГА ; ДО ФИГА. Прост. Очень много. – А что делать со сливочным маслом, Анатолий Иванович?.. ; Масло? Сливочное? А много у тебя этого масла? ; Да до фига! ; Ну! Тогда как доктор скажет… (4).
НИ ФИГА СЕБЕ. Прост. Выражение удивления. В прозекторской, где вскрывали покойника, было невыносимо душно. Когда трупу распилили черепную коробку, из неё вырвался густой пивной дух и быстро заполнил всё помещение. Наш преподаватель в красках расписывал, как перед смертью этот человек перебрал «Жигулёвского» и его мозг пропитался пивом, словно губка. ; Ни фига себе!.. – почесал я затылок (2). НИ ФИГА. ; Смотри, вон мой китёнок! – указал Корней. ; Ни фига китёнок! Это ж целый левиафан! А какое у него водоизмещение? ; Десять тысяч тонн. ; Охренеть! В пять раз больше моей «Зулушки»! – присвистнул я (4).
ФЛАГ ; И ФЛАГ ВАМ В РУКИ кому. Разг. Действуйте, как считаете возможным, необходимым. – Объясняю, Григорий Игоревич, популярно! Как говорил повар-оккультист Юрайда: такова карма этой свиньи! Да и котелок у вас на плечах есть! И варит, похоже… Вот вам и флаг в руки! ; Есть флаг в руки! (4).
ФОРМЕ ; В ОТЛИЧНОЙ ФОРМЕ. В очень хорошем состоянии. Я в отличной рабочей форме (очень на меня твоё письмо подействовало). (Письма).
ФУНТ ; ПОЧЁМ ФУНТ ЛИХА (узнать, понять). Разг. Как тяжело в горе, как тяжелы испытания, беды и т. п. В загл. (1). ; А ну давай ко мне! – командовал бывалый солдат и стреляный воробей Василий Ильич. – Узнаешь, почём фунт лиха! ; Что ещё за фунт лиха? – упрямился я. ; Мне и внизу-то дышать нечем… ; И отмахиваясь веником от пара, потихоньку пятился к выходу (Там же). Лёгкие мои были спазмированы, как при бронхиальной астме, и теперь меня ещё сильнее терзали внезапные приступы сухого кашля, от которого болели межрёберные мышцы. Впрочем, поймёт меня лишь тот, кто знает, почём фунт лиха, ; кто сам бросал курить (2).
Х
ХВАТКОЙ ; МЁРТВОЙ ХВАТКОЙ. Разг. Очень крепко. С кондукторского места я выбирался последним. Передо мной в окне застряла габаритная тётка. Мёртвой хваткой она сжимала авоську с трёхлитровой банкой (4).
ХВОСТ ; ТРЯСТИСЬ КАК СОБАЧИЙ ХВОСТ. Прост. Бояться, очень испугаться. Мы, как зомби, ходили на все сеансы «Фантомаса» подряд И всякий раз, когда злодей замогильным голосом выводил своё знаменитое «Ха! Ха! Ха!», тряслись, как собачьи хвосты (1). ТРЕПЫХАТЬСЯ КАК ЗАЯЧИЙ ХВОСТ. Стоило мне замолчать, как что-то шипело: ; Назад живым не выйдешь… Живым не выйдешь… Не выйдешь… Сердце трепыхалось, как заячий хвост, но я гнул свою линию: «А дубы-колдуны что-то шепчут в тумане, У поганых болот чьи-то тени встают. Косят зайцы траву, трын-траву на поляне, и от страха всё быстрее песенку поют» (1).
ХЛЕБ ; ХЛЕБ НАСУЩНЫЙ. Книжн. Ежедневное средство пропитания; средства к существованию. Весной тридцать первого Всесоюзное общество Красного Креста объявило набор на курсы медицинских сестёр, и девушка записалась в вечернюю группу. А чтобы заработать на хлеб насущный, она пошла разнорабочей в литейный цех Дальзавода (4).
ХЛЕБ-СОЛЬ. Устар. Пища. Бог с ней (с лишней моей книжкой) – главное: написать. Я так думаю: мне совсем сейчас не хочется печататься. На хлеб-соль у меня есть, а большего мне ничего и не надо. Просто хочется писать, ни назад не оглядываясь, ни вперёд не заглядывая, – просто писать, и всё тут. А книги – дело наживное (Письма).
ХЛЕБАВШИ ; НЕСОЛОНО ХЛЕБАВШИ. Разг. Ирон. Обманувшись в своих расчётах, ожиданиях. В тот роковой день 297 медалистов получили двойки и, попав в безвозвратные боевые потери, убыли из красносельского лагеря несолоно хлебавши (2). На высоте было нестерпимо холодно, лунный свет становился всё ярче, а луна ничуть не приближалась. От недостатка кислорода у совы перехватило дыхание, и ей пришлось вернуться на землю несолоно хлебавши (6).
ХЛЕБОМ ; ХЛЕБОМ НЕ КОРМИ кого. Разг. Об имеющем к чему-л. большое пристрастие. ; Ведь учёные ; они прям как дети! Их хлебом не корми, только дай что-нибудь изобрести! Жажда познания влечёт их невесть куда! Им хочется опередить других и установить приоритет открытия. А что станется с этим их изобретением, им и подумать недосуг! (6).
ХЛЯБИ ; РАЗВЕРЗЛИСЬ ХЛЯБИ НЕБЕСНЫЕ. Шутл. О проливном дожде, затяжной непогоде. Бетонный мост, под которым мы спасались от бури, вздрагивал от тяжёлых залпов небесных орудий, и раскаты грозовой артиллерии отдавались под ним гулким эхом. ; Разверзлись хляби небесные! – восхитился Сашка Артюх. ; Вот это дождище! Похоже, накрылась наша рыбалка, ; посетовал Вовка Иванов (1). ; За свою жизнь я видел немало всяческой не;погоди, но подобной бури, хоть убей, не припомню: воистину – разверзлись хляби небесные! (6).
ХОД ; ДАТЬ ЗАДНИЙ ХОД. Прост. Отказываться от прежде сказанного, сделанного. ; Ничего себе галлюцинация! Я сам видел прожжённую дыру в стене дома! ; возмутился Сашка Артюх. ; Ну если сам видел… это другое дело, – дал задний ход Вовка (1).
КРЕСТНЫЙ ХОД. Церк. Торжественное церковное шествие с большим крестом, иконами и хоругвями вокруг храма или из одного храма в другой, или от одного места к другому. Тысяча девятьсот восемьдесят первый апрель преполовинился и покатился навстречу Пасхе. Не за горами была та сказочная ночь, когда, притаившись в звонкой тишине, мы с Бобом будем наблюдать за крестным ходом (4).
ЧЁРНЫЙ ХОД. Разг. Вход, выход или проход предназначенный для каких-л. служебных или бытовых нужд. Кладовую и площадку чёрного хода в коммуналке на Можайской мы превратили в литературную гостиную. Здесь регулярно собирались наши друзья – любители словесности (2). Время давно перевалило за полночь, пора было расходиться, но, словно сказочная пещера, удерживала нас литературная гостиная – в кладовой у чёрного хода… (Там же).
ХОДИТЬ ; ХОДИТЬ ХОДУНОМ. Разг. Сильно колебаться, сотрясаться, дрожать. На рассвете из озёрной ямы выплывала стая сверкающей плотвы – и начинался бешеный клёв. Эта огромная плотва сразу утягивала поплавок в глубину, удочка вырывалась из рук, а плавун под ногами ходил ходуном (1). От качки всё ходило ходуном, и мерцающий свет лампы то и дело смещался с операционного поля (4). ЗАХОДИТЬ ХОДУНОМ. Пока мы так болтали, гроза ушла за Городок. Дождь прекратился, и чёрные тучи, кишащие молниями, скатывались за горизонт. Мы уже собирались домой, когда последний раскат грома встряхнул землю. Старо-Невельский мост над нами подпрыгнул и заходил ходуном (1). Мы разделись и пошли вброд, увязая в глинистом дне. Стоило коснуться ногами сухих досок, как они заходили ходуном, едва удерживаясь, но всё же помогли нам перебраться на другую сторону (1).
ХОДОМ ; СВОИМ ХОДОМ. Разг. Самостоятельным образом. На губу меня должен был отбуксировать старшина курса, но накануне он свалился с ангиной, затемпературив под сорок. Поэтому мне выдали на руки предписание для ареста, и я своим ходом направился в Кронштадт (2).
ХОЖДЕНИЕ ; ХОЖДЕНИЕ ПО МУКАМ. Книжн. Тяжёлые испытания, следующие одно за другим. А вот потом начиналось хождение по мукам ; надо было дочистить картофель вручную, тщательно удаляя ножом все глазки; и дефекты на его сильно исхудавшем корпусе (2).
ХОЗЯЙСТВЕ ; В ХОЗЯЙСТВЕ СГОДИТСЯ ВСЁ, ДАЖЕ ПУЛЕМЁТ. Народн. Когда вода сбегала с дороги, обнажался мостовой булыжник. И между камней, словно грибы-подснежники, вырастали болты и гайки, отвалившиеся от машин при езде по зимним ухабам. Я любил очищать дорогу от этого подснежного мусора и, собрав богатый металлический урожай, торжественно вручал его деду. ; Молодец! В хозяйстве сгодится всё, даже пулемёт! – хвалил меня дед Василий (1).
ХОЧУ ; ЧТО ХОЧУ, ТО И ВОРОЧУ. Разг. О своенравном характере, своеволии в подведении. ; Ты что себе позволяешь, мохнатая каракатица! – завопила возмущенная монархиня. – Откуда ты здесь взялся? Зачем пожираешь моих слуг? Отвечай немедленно! ; Ишь ты, колода лупоглазая! Чегой-то ты раскомандовалась? Что хочу, то и ворочу! Имею право! – нагло заявил Каракур (6).
ХОШЬ ; ХОШЬ НЕ ХОШЬ. Прост. Независимо от желания. В мою память почему-то врезалась дата ; 24 октября 1979 года. И по сей день я помню, что это была среда! Тогда я в очередной раз приехал за продуктами, но неугомонное начальство заслало куда-то моего без пяти минут ко;реша. Так что, хошь не хошь, пришлось его дожидаться (4).
ХРЕНА ; НА ХРЕНА. Грубо-прост. Зачем, с какой стати. В телеграмме было всего четыре слова: «ВЫЛЕТАЮ ВСТРЕЧАЙТЕ ГРУЗОМ БОЛТ». Получив эту молнию, командующий флотилией подводных лодок треснул кулаком об стол: ; Идиоты! На хрена нам болты?! Бардак!.. – И ещё что-то беззвучно добавил… (2).
НИ КАКОГО ХРЕНА. Грубо-прост. Никого. ; Что?! – взревел министр. – Да ведь он старше меня на тридцать лет! И всё ещё служит? Вы что там в кадрах с ума сошли?! Да старше меня в Министерстве обороны никакого хрена быть не должно! (2).
НИ ХРЕНА. Грубо-прост. 1. Совершенно, совсем. Не откладывая дела в долгий ящик, я спросил: ; На что жалуетесь? ; Не спим! Ни хрена не спим! Уже много дней не спим! ; вразнобой ответили унылые голоса (2). ; Ты же ни хрена не готовишься к этим экзаменам! Как же ты умудряешься получать одни пятаки ? – возмущался Сёма Дико;й. – Ты что ; гипнотизируешь преподов? ; Не… не гипнотизирую… Просто до смерти люблю марксизм-ленинизм! ; Так я тебе и поверил! Что-то ты темнишь, пан Грициан!.. (Там же). 2. Ничего. ; Ну, давай рассказывай! – взял быка за рога Сёма Дико;й. ; Что рассказывать? ; Всё! Болтовый рассказ оказался до обидного куцым: ; Если честно, ни хрена не помню! (Там же). ; Вот ты, пан Грициан, поди, думаешь, что был на параде? ; А чё тут думать-то? Был! Даже знак «За дальний поход» получил. Только вот ни хрена не видел. Зато Бубон видел мою пляску святого Витта! И отправил в лодку, чтобы комфлота не засёк (4).
НИ ХРЕНА СЕБЕ. Грубо-прост. Выражение удивления, восторга и т. п. Дежурный препроводил арестанта в камеру и, широко распахнув дверь темницы, улыбнулся: ; Добро пожаловать! По преданию, в этом номере сидели их Благородие господин поручик Лермонтов! ; Ни хрена себе! Да ведь это же мой любимый поэт! – обрадовался Собак (2).
ХРИСТА ; КАК У ХРИСТА ЗА ПАЗУХОЙ. Разг. Очень хорошо, комфортно, в безопасности. Но поскольку многие люди пошли дорогами зла, то любовь в нашем мире стала уменьшаться. Поэтому жить в любви и есть наисладчайший крест Христов, так что всякий, кто решится нести этот крест с благодарностью, уже при земной жизни заживёт как ; у Христа за пазухой... (1). Когда цветы были раздарены, чай выпит, а праздничный торт съеден, я как бы невзначай поинтересовался: ; Что, батя, мал-мало поднадоело тебе в больнице? ; В больнице я как у Христа за пазухой! Ты ж видишь, что у меня здесь хоромы! Стол, пишущая машинка, бумаги, книги! Тепло, светло! Нос в табаке и мухи не кусают! Идеальные условия для работы! (4). Трое суток, как я живу у матушки, как у Христа за пазухой (Письма).
ХРИСТОС ; ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ! Церк. Пасхальное приветствие. Было видно, что пришедшие хорошо знают друг друга: ; Христос воскресе! – говорили одни. ; Воистину воскресе! – отвечали другие (2).
ХУДА ; НЕТ ХУДА БЕЗ ДОБРА. Разг. В любом негативном событии, исходе есть некий позитивный элемент. Охотиться в лесу стало несподручно, и Каракур перебрался в Старую Башню. Он давно уже заприметил, что по ночам над ней кружат стаи летучих мышей. «Ну что ж! Нет худа без добра, ; рассудила Брынза. ; Этот кровосос будет охранять вход в Подземное Царство» (6).
Ц
ЦАРЕ ; ПРИ ЦАРЕ ГОРОХЕ. Шутл. Очень давно. Однако снежные вихри не сдаются ; они подхватывают меня и переносят в Городок. Сверху я вижу наш старый дом и дорогу возле дома. Дорога эта была построена в стародавние времена, ещё при царе Горохе (1).
ЦАРСТВЕ ; В ТРИДЕВЯТОМ ЦАРСТВЕ, ТРИДЕСЯТОМ ГОСУДАРСТВЕ. Народно-поэт. Очень далеко. Владимир Николаевич писал подробные отчёты в Городок. Когда мы с дедом читали его письма, нам казалось, что живут наши «кубинцы» в тридевятом рыбьем царстве, тридесятом банановом государстве (1). Перен. В тридевятом царстве, в тридесятом государстве, в Институте мозговедения имени Чарльза Дарвина к 50-летию Великой революции оборудовали долгожданную душевую (2).
ЦАРСТВО ; ЦАРСТВО АИДА. Книжн. Преисподняя, ад. Поднявшись на палубу, моряки щурились от яркого света. Слова «с лёгким паром» выглядели бы здесь насмешкой. Зато нас вполне можно было поздравить с возвращением из царства Аида (4). ; Аид – в древнегреческой мифологии: бог подземного царства и мира мёртвых.
ЦАРСТВО НЕБЕСНОЕ кому. Высок. Выражение, употребляемое при пожелании покойному загробной жизни в раю. Раздался телефонный звонок. Женщина сняла трубку: ; Всё… ; Слава Богу! Царство ему Небесное! – ответила трубка (2)
ЦАРЬ ; ЦАРЬ-КОЛОКОЛ. Истор. Название колокола, установленного в Московском Кремле Старый металлический умывальник во дворе у Лахно мы подвесили вверх тормашками и нарекли «Царь-колокол». Но, в отличие от именитого московского тёзки, который не звонил ни разу, наш рукомойник бренчал не переставая (1). ; Масса колокола свыше 200 т, высота (с ушками) 6,14 м, диаметр 6,6 м. Отлит из бронзы мастерами И. Ф. Моториным и его сыном Михаилом в 1733;35 гг.
ЦАРЬ-ПТИЦА. Народно-поэт. Орёл. Орёл – царь-птица. Он парит на недосягаемой для других высоте. Орёл не боится никого (2).
ЦАРЬ-РОГАТКА. Инд.-авт. Мы верили, что «наше дело правое, враг будет разбит, победа будет за нами!». Но на всякий случай изготовили секретное оружие – «Царь-рогатку» (1). Тогда мы сложили рогатки в кучу и устроили из них костёр дружбы. «Царь-рогатку» попилили на части, но она долго не хотела разгораться, а потом вдруг вспыхнула ярким синим пламенем (Там же). ; Ср. Царь-пушка ; известна во всём мире как оружие с самым крупным калибром. Колоссальное орудие было создано в 1586 г. народным умельцем Андреем Чо;ховым.
ЦЕЛОСТИ ; В ЦЕЛОСТИ И СОХРАННОСТИ. Разг. В неповреждённом состоянии; в сохранности. ; Доктор, зачем вам столько бинтов? – удивился дежуривший со мной фельдшер. – Вы забрали весь наш месячный запас. ; Бинтов много не бывает! ; с видом бывалого военврача важно ответил я. – Будь спок! Вечером всё верну в целости и сохранности (2).
ЦЕЛЬ ; ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА. Книжн. Об оправдании безнравственных способов достижения целей. Говорят, что цель оправдывает средства. Но всё навязанное человеку извне обессмысливает любой результат. Наверное, это происходит потому, что насильно сжатая воля никогда не успокоится. Она не сможет смириться (2). ; Авторство приписывается писателю и политическому деятелю Италии Н. Макиавелли.
ЦЕНА ; КРАСНАЯ ЦЕНА. Разг. Самая высокая цена, которую можно дать за что-л. ; Ладно, так и быть, ; примирительно сказала тётя Роза, ; вот тебе рупь ; это красная цена твоей синей птице (1).
ЦЕПИ ; КАК С ЦЕПИ СОРВАЛИСЬ. Прост. О шумном поведении кого-л. Тут все как с цепи сорвались и принялись наперебой выставлять скульптурам диагнозы: от астенических состояний до маниакально-депрессивного психоза (2).
Ч
ЧАС ; АДМИРАЛЬСКИЙ ЧАС. Устар. Полдень, время раннего обеда. Бойцы жмурились, как объевшиеся коты, и уже предвкушали адмиральский час... Но адмиральский час накрылся медным тазом: в экстренном порядке их отправили туда, куда Макар телят не гонял, ; на берег озера Вилюй. Для проведения учебных стрельб (2). После обеда командир Бубон с комбригом Шороховым остались в кают-компании, мы же расползлись по койкам и залегли на адмиральский час (4).
БИТЫЙ ЧАС. Разг. Очень долго. Слепило солнце. Стучал барабан. Мы битый час маршировали по плацу. Всё мелькало перед глазами. Во рту пересохло. В голове отдавались ритмичные удары… (2). Битый час ждали они директора Лиходеева, но тот и не думал появляться (3).
В НЕУРОЧНЫЙ ЧАС. Разг. Не вовремя. Когда же прислужники доложили, что девчонка куда-то спряталась, сова в ярости окаменила хвосты стражей-головотяпов, чтобы им неповадно было харчеваться в неурочный час! (6).
ЗВЁЗДНЫЙ ЧАС. Книжн. Переломный, решающий момент. Так мы от балды поставили два точных диагноза и окрестили старпома товарищем Насморком. А Насморк заимел на нас зуб и стал дожидаться удобного момента, чтобы поквитаться… И вот его звёздный час настал (2).
НЕ РОВЁН ЧАС. Прост. Выражение опасения на случай чего-л. неожиданного, неприятного. ; Не надо поминать Гранитный Тайфун, Аль, ; нахмурился Старый Фонарщик. – Не ровён час ты и взаправду его накличешь (6).
ПРОБИЛ ЧАС. Книжн. Высок. настало время, пришла пора для чего-л. ; Пока не начался шторм, торопитесь зажечь Маяк. ; Как зажечь Маяк?! Но ведь неизвестно, кто придёт на его свет!!! ; Пробил час! Пора распалить Маяк. Тому же, кто этой ночью останется в Городе, суждено погибнуть! (6).
ЧАС ОТ ЧАСУ. Разг. С каждым приходящим часом. А ветер час от часу крепчал. Становился всё твёрже и тяжелее (6). Торжествующий совиный вопль разнёсся над безлюдными скалами. А в Подземном Царстве час от часу всё сильнее и сильнее разгорались чёрные костры (Там же).
Ч
ЧАСОВ ; СЧАСТЛИВЫЕ ЧАСОВ НЕ НАБЛЮДАЮТ. Книжн. О счастливых жизненных моментах людей. Ярко светило солнце. Мы с отцом загорали в огороде, наматывали леску на удилища, делали поплавки и строили грандиозные рыбацкие планы. Эта работа занимала порой весь день, но счастливые часов не наблюдают (1). ; Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795;1829).
ЧАСТЬ ; ВТОРАЯ ЧАСТЬ МЕРЛЕЗОНСКОГО БАЛЕТА. Книжн. О неожиданном развитии событий или развитие, о котором говорят с иронией. Когда весь товар разошёлся по рукам, Торговец торжественно обратился к пёстро разряженной толпе доверчивых островитян: ; Ну что ж, а теперь ; вторая часть Мерлезонского балета! Вы должны отдать мне долг либо вернуть товар! (6). ; «Мерлезонский балет» – название одной из глав романа Александра Дюма «Три мушкетёра».
ЧАША ; ПОЛНАЯ ЧАША чего. Разг. Всего много, полное изобилие. Отец Стаса, жизнерадостный и хлебосольный, занимался сельским хозяйством, и подвал его дома был полной чашей. Чего в нём только не было! И огромные звонкие кавуны, и бочки с молодым виноградным вином, и сочные домашние колбасы, и ароматные окорока (2).
ЧАШУ ; ВЫПИТЬ ЧАШУ ДО ДНА. Книжн. Испытать, перенести страдания или жизненные испытания в полной мере, до конца. ; Во Вселенной, где всё, от полёта звёзд до движения атомов в молекулах, гармонично, – недопустима подобная случайность. Это всё равно что, глядя на поочерёдно вспыхивающие огни светофоров, утверждать, будто огни загораются сами собой. Ты полагаешь, что выпил свою чашу до дна. Но есть ли дно в твоей чаше? (2). Иешуа должен до дна выпить чашу земной боли, и потому план Левия неосуществим (3).
ЧЕГО ; ЧЕГО-ЧЕГО. Разг. Употр. для выделения, подчёркивания исключительности предмета, явления, события и т. п., о котором сообщается. Я был не очень послушным, зато чрезвычайно самостоятельным мальцо;м ; чего-чего, а упрямства мне было не занимать – и, как все дети, порой любил покапризничать (1).
ЧЕЛОВЕК ; МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК. Разг. Обращение к молодому мужчине или к более молодому по возрасту человеку мужского пола. Видя полное замешательство дежурного врача, легендарный пациент поспешил его успокоить: ; Не волнуйтесь, молодой человек! Прошу прощения, под халатом не видно ваших погон. Вы в каком звании изволите служить? ; Капитан медицинской службы, ; запинаясь, ответил доктор (2). МОЛОДЫЕ ЛЮДИ. ; Молодые люди, ; вежливо обратился к бандитам Академик, ; к сожалению, сегодня я уже раздал все наличные. Но я готов оказать вам финансовую поддержку – пройдёмте в мою квартиру. Это неподалёку. Грабители оторопели от изумления и, словно заворожённые, последовали за ним (Там же).
СНЕЖНЫЙ ЧЕЛОВЕК. Книжн. Легендарное человекообразное существо, якобы встречающееся в различных высокогорных или лесных районах Земли. Как птенцы, выпорхнувшие из гнезда, мы разлетелись в разные стороны… Словно в замедленной съёмке, вокруг нас кувыркался «космический мусор». Мне даже показалось, что посреди летящего хлама я вижу краги и шлем Славика Лахно. «Нет, рождённый ползать летать не может!» ; подумал я и, словно тетерев, занырнул в пушистый сугроб. Увидев это, на горе попадали от смеха ребята. Мы восстали из-под снега, словно снежные человеки (1).
ЧЕЛОМ ; БИТЬ ЧЕЛОМ. Устар. Низко кланяться, выражая почтение. Отношение ко мне в обкоме сейчас очень доброе и душевное, за что я и бью челом дорогому обкому (Письма).
ЧЕЛЮСТЬ ; ОТВИСЛА ЧЕЛЮСТЬ у кого. Прост. О состоянии растерянности кого-л. Увидев мировую величину, дежурный врач растерялся настолько, что даже не представился. И с ходу выпалил: ; На что жалуетесь?.. Академик вскинул брови, пристально посмотрел на пришедшего и с расстановкой ответил: ; На советскую власть! От этих слов у бедного хирурга отвисла челюсть (2).
ЧЕМ ; НИ С ЧЕМ. Разг. Без всего, не получив ожидаемого. Инвалид не выдерживал и бросался в погоню. Но наша борзая банда вмиг разбегалась врассыпную. И, тяжело прихрамывая, Муля ни с чем возвращался на свою скамью (1).
ЧЕМУ ; НИ К ЧЕМУ. Прост. Не нужно. А что касается комплиментов друг другу, то они ни к чему: мы свои люди – сочтёмся. Будем беспощадно правдивы друг с другом и безбоязненно откровенны (Письма).
ЧЕРВЬ ; КНИЖНЫЙ ЧЕРВЬ. Ирон. Книголюб. Однажды, наевшись до отвала моей жареной камбалы, Сёма Дико;й смачно икнул и изрёк: ; Знаешь, пан Грициан, я думал, ты у нас книжный червь: вечно ты с книгой! А ты, оказывается, червь морской! (2).
ЧЕРЕДОМ ; ИДТИ СВОИМ ЧЕРЕДОМ. Разг. Идти, развиваться как обычно, своим порядком. У меня всё идёт своим чередом. Печатаю (переписываю на машинке) стихи для издательства «Советская Россия». Этим и занят с утра допоздна вот уже дней 15 подряд (Письма).
ЧЕРТИ ; ЧЕРТИ БЫ ИХ ПОБРАЛИ. Прост. Выражение крайнего возмущения, досады, негодования. Словарь многих выражений. В Москве у нас вчера было 2;; сегодня тоже слякоть – ноги мои и спина гудят чертовски; несколько дней подряд; дошёл до того, что даже стонать не мог. Погода, черти бы её побрали! А всё равно на душе празднично (Письма).
ЧЕРТЯМ ; КО ВСЕМ ЧЕРТЯМ. Прост. Прочь. И тут из зеркала вышагнул огненно-рыжий, коренастый человек с торчащим изо рта безобразным клыком и предложил выкинуть подсудимого ко всем чертям… (3).
ЧЕСТИ ; НЕ В ЧЕСТИ что. Устар. О ком-л., кто не пользуется расположением, уважением у кого-л. ; Разумеется, во время сейшенов люди искусства принимают совсем другие напитки… Но так как в моём доме спиртное не в чести, гостям приходится довольствоваться чаем и кофе. Зато хлещут их не турками, не чайниками, а кастрюлями и самоварами! (4).
ЧЕСТЬ ; ИМЕТЬ ЧЕСТЬ. Устар. Разг. Получить право на что-л., удостоиться чего-л. Военно-медицинская академия, в которой я имел честь учиться, являлась общепризнанным научно-исследовательским и лечебным учреждением (2). Иван Иванович окинул аудиторию горящим взглядом и патетически воскликнул: ; Имею честь сообщить вам, что я открыл цыплокрокодила!.. (Там же).
ЧЕСТЬ ПО ЧЕСТИ. Разг. Как подобает; хорошо. Всё у меня хорошо, всё ладно и складно. Всё идёт своим Путём, всё идёт честь по чести (Письма).
ЧЁРТ ; СЛОВНО ЧЁРТ ИЗ ТАБАКЕРКИ (выскакивать). Прост. Неожиданно. Эта квартира на втором этаже хорошо сохранилась. На лестничной площадке перед ней часто собирались поклонники Достоевского. Но стоило кому-нибудь нажать кнопку дверного звонка, словно чёрт из табакерки, выскакивала нынешняя хозяйка и покрывала всех площадной бранью. Эта ведьма, как две капли воды, походила на старуху-процентщицу (2).
ЧЕМ ЧЁРТ НЕ ШУТИТ, ПОКА БОГ СПИТ. Народн. Шутл. Все может случиться, всякое бывает. Был вчера до часу ночи у меня Николай Тулимонас. Он послал тебе свою повесть «И первый подснежник…» Ещё что-то. Для издательства. Хотя мне плохо верится в добрый исход, но покажи издателям, чем чёрт не шутит, пока Бог спит (Письма).
ЧЁРТ ВОЗЬМИ. Прост. Возглас, выражающий сильную досаду, неудовольствие. Осоловелый Радар залил в себя очередную кружку висла и, собрав остатки воли в кулак, изрёк: ; А удобная здесь, чёр-р-р-т возьми, гавань! И главное! Никому не-ве-до-мая! (6).
ЧЁРТА ; КАКОГО ЧЁРТА. Грубо-прост. Зачем. «Какого чёрта ты понапрасну палишь фонари, Старый Фонарщик?» (6).
ЧЁРТА С ДВА. Прост. Выражение категорического отрицания чего-л. ; Но нет! Чёрта с два! Я не позволю торговать без пошлины! Подать мне Торговца! (6).
ЧЁРТИКОВ ; ДО ЧЁРТИКОВ. Прост. Очень, сильно. ; Кончай причитать, Палыч! – шикнул командир. – Не наводи тень на плетень! Без тебя тошно… ; Извините, Николай Михалыч! Обидно до чёртиков! ; А ты не подливай масла в огонь! Что не видишь, я как на углях сижу! Того и гляди зад полыхнёт! (4).
ЧТО ; ДА ЧТО ТАМ. Разг. Употр. при усилении значения последующего слова или высказывания. Это оказалось такой сложной задачей, что от напряжения лицо финдиректора стало почти неузнаваемым! Да что там! Просто страшным! (3).
НИ ЗА ЧТО. Ни при каких условиях, никогда. ; Сань, как думаешь, долетит ли дым до звёзд? – спросил я друга. ; Ни за что не долетит, ; встряла Машка. – А может, и долетит, – почесал затылок Сашка. – Ведь долетел же чёрт из печной трубы до месяца в сегодняшнем кине* (1). Индюки то и дело залетали на дуб за огородом и ни за что не хотели возвращаться на землю, так что приходилось снимать их с пожарной лестницей (Там же).
ЧТО ЛИ. Может быть, возможно. Когда ночью месяц задаривает светом поля и озёра, под старыми липами всё равно темно. А на дворе, в хлеву, кто-то переминается с ноги на ногу и тяжело вздыхает: верно, корова. А в саду, под яблонями, что-то падает и перекатывается: спелые яблоки, что ли? (1). В голове у меня всё перепуталось: «Он сбрендил, что ли? На кой ляд он всё это мне говорит? Проверяет меня на благонадёжность?» (2). ; Доживём! Ну, веди меня, Маврин, веди! ; Доктор, да ты, что ли, поддал?.. ; Не-е, Вася, я не поддал. Просто от вкусной еды в желудке вырабатывается внутренний алкоголь! (4).
ЧУДО ; ЧУДО ДИВНОЕ. Народно-поэт. О чём-л. необычном. Сегодня утром мне звонила моя мама из Правды – этот человек – тоже чудо дивное. У неё всё нормально (Письма).
ЧУДО-ЮДО РЫБА-КИТ. Народно-поэт. Сказочное чудовище. Употр. шутливо-иронически по поводу какого-л. странного, нелепого, непонятного явления, предмета, существа и т. д. Перекупавшись так, что зуб на зуб не попадал и покрывшись гусиной кожей, мы отогревались на горячем камне, как на спине у чуда-юда рыбы-кит (1).
ЧУР ; ЧУР МЕНЯ, ЧУР! Устар. Возглас, оберегающий от нечистой силы. ; Похоже, шаровая молния прожгла дырку в крыше. ; А вдруг это мы её накликали? – Хорошо, хоть дом не спалили… ; Типун вам на язык! ; Чур меня, чур! (1).
Ш
ШАГ ; ОТ ВЕЛИКОГО ДО СМЕШНОГО ОДИН ТОЛЬКО ШАГ. Книжн. Серьёзное, важное нередко чередуется со смешным; легко попасть из одной крайности в другую. Олег Николаевич обратился к Бобу: ; Вашкевич, будьте добры, пригласите больного и помогите ему принести «научную папку». Сейчас, дорогие коллеги, вы воочию убедитесь, что от великого до смешного один только шаг (2). ; Первоисточник: выражение французского писателя Ж. Ф. Мармонтеля (1723 – 1799): «Вообще смешное соприкасается с великим».
ШАГУ ; НА КАЖДОМ ШАГУ. Повсюду. Всё в лагере носило отпечаток армии: и ровные дорожки, и побелённые стволы деревьев, и жестяные таблички с выдержками из уставов на каждом шагу (2).
НИ ШАГУ НАЗАД. Высок. Приказ, запрещающий отступление. Я чувствовал, как со всех сторон сползаются страхи. Мне хотелось пулей вылететь из подвала, и тогда я громко говорил самому себе: ; Я – Брестская крепость! Мой девиз ; «Ни шагу назад»! (1).
ШАПКА ; ШАПКА-НЕВИДИМКА. Народно-поэт. Шапка, обладающая волшебным свойством делать невидимым того, кто её надевает. ; Видать, у нашего пана Грициана есть шапка-невидимка!.. Шапки-невидимки у меня не было, но сегодня я уверен, что сам Господь спас меня в ту ночь (2).
ШАР ; ЗЕМНОЙ ШАР. Планета Земля; весь мир. Работа с нескончаемыми потоками людей в качестве врача, а потом и священника забирала всю творческую энергию. В этой бесконечной «битве со змием» я провёл более сорока лет и сам не заметил, как стал «дежурным по земному шару» (1). ; Да вы что! – даже привстал со стула дед. – Ведь это же Камчатка! Ворота России на Тихом океане!.. Сам Сенкевич считает, что это самое красивое место на планете. А он-то слов на ветер не бросает, так как исколесил весь земной шар (2).
ШАРУ ; НА ШАРУ. Жарг. Без особых усилий. А вот госэкзамен по философии на шару было не сдать. Здесь требовалось фундаментальное знание всего курса. Но так как философия, наряду с психиатрией, всерьёз интересовала меня, я с лёту отвечал на любые самые каверзные вопросы (2).
ШАТКО ; НИ ШАТКО НИ ВАЛКО. Разг. Ни хорошо, ни плохо, так себе. При таком наставнике стажировка наша проходила ни шатко ни валко (2).
ШЕЮ ; ПО ШЕЮ. Разг. До шеи. Прошло уже три дня, но я всё не мог избавиться от мучительных воспоминаний. Ревущая струя била из пробитого борта. Из аккумуляторной ямы поднималось зелёное облако хлора. «Что? Тонем?» – звучал до жути спокойный голос комбрига. Стоя по шею в воде, я прощался с товарищами… (4).
ШИКОМ ; С ШИКОМ. Прост. Очень удобно, комфортно. Уже на подходе к Фокино меня подобрал полупустой рейсовый автобус. Я с шиком устроился в конце салона на месте кондуктора, которого здесь в глаза не видывали, и стал припоминать всё, что случилось в этот бесконечный день… (4).
ШИША ; НИ ШИША. Прост. Ничего. ; Ты же, Борисыч, человек зоркий, ; завёлся командир. – Нюх у тебя как у собаки! ; А глаз как у орла! – вскинулся штурман. – Только в таком тумане ни один орёл ни шиша не увидит! (4). ; Я свято чту высший закон! Закон силы! Его не надо записывать на бумагу и после утверждать в парламенте. Он утверждает и защищает себя сам! А твои бумаги не стоят ни ши-ша! (6).
ШКУР ; СЕМЬ ШКУР СПУСТИТЬ с кого. Прост. Жестоко обходиться, не щадить. ; Содрать бы эту кожу, да зашвырнуть куда подальш-ш-ше! А с-с-самому утопиться в море. ; Ясен перец! Но про кожу ты брось! Шкура тебе ещё послужит верой и правдой! Это я тебе как дерматолог говорю! И кому ты без кожи нужен? Подожди, подожди, с тебя на службе ещё семь шкур спустят! (4).
ШКУРЕ ; НА СОБСТВЕННОЙ ЩКУРЕ (испытать). Разг. На самом себе. Я и предположить не мог, что меня контузит латинская Мина. Зато на собственной шкуре испытал, что такое ; античный рок… (2). Когда на меня обрушился водопад флотской бумажерии, я на собственной шкуре прочувствовал, что значит инициатива наказуема! Денно и нощно выстукивал я на казённой машинке планы, приказы, распоряжения, рапорты и, как мантру, повторял: «Молчи, дурак, умнее будешь!» (4).
ШЛЯПЕ ; ДЕЛО В ШЛЯПЕ. Прост. Шутл. Об успешном, удачном завершении дела. ; А с ал-лергией ч-ч-чё делать? ; Щас!.. Зафигачим тебе нашу фирменную капельницу – и дело в шляпе! (4).
ШТАНЫ ; НАЛОЖИТЬ В ШТАНЫ. Прост. Шутл. Ирон. Сильно испугаться. ; Давай, доктор! Наведи порядок с баней! Задай жару заводским бюрократам! Ткни им в рыло свои корочки! Пусть в штаны наложат! (4).
ШУТ ; ШУТ С НИМ. Прост. Употр. для выражения вынужденной уступки, невольного согласия с кем-л. или с чем-л., а также полного равнодушия, безразличия к чему-л. Вчера я не уехал во Псков: недоделки кое-какие, плюс поход в издательство «Советский Писатель», в четверг 5/II, ; тому причиной. Да и Елена решила ехать во Псков со мной. 5 февраля она сдаст свою рукопись в издательство и 6 или 7 февраля мы уедем во Псков. А билет на 2/II до Пскова у меня пропал. Шут с ним (Письма).
ШУТКИ ; ШУТКИ ПЛОХИ. Перен. Нельзя шутить или иметь дело с кем, -чем-л. из-за опасения неприятных последствий. Когда я очнулся, солнце спустилось к вечеру и тихо было вокруг. Пожалуй, с той самой поры у меня звенит в ушах, но зато я знаю: Страна Гроз где-то рядом, стоит только руку протянуть. А ещё я понял, что с молнией шутки плохи (1).
ШУТКУ ; НЕ НА ШУТКУ. Разг. Очень сильно; основательно. Весна брала своё, и однажды во время половодья в Прудке прорвало плотину. Наша милая речка разлилась, забуянила не на шутку и стала неузнаваемой – широкой, блескучей и шумливой. И по ней двинулся лед… (1). Дома, желая похвалиться перед дедом Василием, я весело рассказал о своём приключении. Но он не на шутку встревожился: ; Зачем же ты вышел на плёс в такой сильный ветер? Надо было оставить лодку у Басика и идти домой по берегу (Там же). Патруль устроил перекур у закованного в гранит водоёма. Мне протянули пачку, но я отказался. ; Первый раз вижу некурящего арестанта! – удивился начальник патруля. ; Да это всё доктор Кашель, ; отшутился я. От моих слов каптри не на шутку раскашлялся (2). Когда же «душевик» опубликовал в научном журнале статью «О влиянии водных струй на связи между правым и левым полушариями мозга», а вскоре ещё и защитил кандидатскую – коллеги не на шутку призадумались… (Там же). Неизвестный же, похоже, не на шутку заинтересовался поразительной способностью московских товарищей отвергать любые доказательства Бога (3). Бросать писать я вовсе не собирался, а потому не на шутку встревожился: ; И что же мне делать? ; Завязывать с пьянкой! – ответили голоса (4). Дождь разошёлся не на шутку. Он становился всё сильнее и сильнее (6).
ШУТОК ; ЕСЛИ БЕЗ ШУТОК. Разг. Вполне, совершенно серьёзно. ; Но, если без шуток, сказочный жанр заслуживает самого серьёзного изучения. Это как нельзя лучше подтверждают труды нашего ленинградского филолога Проппа. Его работы известны во всём мире!.. (2).
Щ
ЩЁКИ ; ЗА ОБЕ ЩЁКИ (уплетать). Разг. С большим аппетитом, жадно (есть). Наворачивая за обе щёки, я то и дело нахваливал маму Олю: как же вкусно она готовила! В тот день у меня был зверский аппетит, ведь ; мы пахали... (Луговые стрекозы). Все принялись уплетать смачную закуску за обе щёки, а котелок с густой наваристой ухой пустили по кругу (1). Пока я занимался рыбным промыслом, изголодавшиеся по неконсервам подводники за обе щеки уплетали жареных камбал (4).
Э
ЭТО ; ВОТ ЭТО ДА. Разг. Возглас, выражающий изумление или удивление в связи с неожиданным сообщением или неожиданно свершившимся событием. Меня поразило, как мягко, словно с небесным гидроусилителем, отозвался руль, и, продолжая скользить по льду, моя «Субару-Форестер» неожиданно выровнялась и замерла у самого кювета… «Вот это да!..» ; пронеслось в голове (1). Захарьин мог после многочасовой подробнейшей беседы поставить точный диагноз! И ни разу не ошибся! ; Поразительно! Вот это да! (2). Утром 8 марта с огромным букетом алых роз я материализовался на пороге отцовской палаты. ; Вот это да… – развёл руками батя. ; Ну ты даёшь… ; И, взяв букет, глубоко вдохнул аромат весенних роз (4). ;Этот вантовый мост ; наша гордость! У него самый длинный в мире пролёт! ; Да ты что! И сколько же метров? ; Тысяча сто четыре! ; Вот это да! ; А ещё он шестой в мире по высоте! Отсюда Босфор Восточный как на ладони (Там же).
Ю
ЮНОША ; ТЫ УЖЕ НЕ ЮНОША, НО МУЖ. Инд-авт. О серьёзном взрослом человеке. Происходит с тобой то, что и должно произойти с любым настоящим (а большим – в особенности) писателем: ты постигаешь радость и мудрость труда тяжкого и великого – писательского – труда, сплавленного в неразрывный сплав – в призвание. С Богом! Уже пора. Тебе 24 года, и ты уже не юноша, но Муж (Письма). ; Слышу речь не мальчика, но мужа. Из трагедии «Борис Годунов» (1825) А. С. Пушкина (1799 ; 1837). Слова Марины Мнишек, обращённые к Самозванцу (сцена «Ночь. Сад. Фонтан»).
Я
ЯЗЫК ; ТИПУН ВАМ НА ЯЗЫК. Разг. Предосудительное. Недоброе пожелание тому, кто сказал, говорит не то, что следует. ; Похоже, шаровая молния прожгла дырку в крыше. ; А вдруг это мы её накликали? – Хорошо, хоть дом не спалили… ; Типун вам на язык! ; Чур меня, чур! (1).
ЭЗОПОВ ЯЗЫК. Книжн. Речь, манера изложения, выражения, основанная на иносказании, намёках и других подобных приёмах, намеренно маскирующих мысль, идею автора. Последующие годы яростного богоборчества привели к тому, что всерьёз говорить о вере и безверии, о вселенской тьме и Божественном свете Булгаков мог лишь на эзоповом языке и с помощью парадоксальных художественных решений (3). ; По имени Эзопа, древнегреческого баснописца.
ЯЗЫК ПРОГОЛОТИШЬ. Разг. Очень вкусно. Дома Василий Ильич сварил уху и протянул мне на пробу дымящуюся деревянную ложку: ; Нет ухи вкусней ершовой! Осторожно отхлебнув обжигающей рыбной похлёбки, я ответил: ; Ничего вкуснее в жизни не ел! Вот так ерши! ; Смотри, не торопись, а то язык проглотишь (1).
ЯЙЦА ; ЗАБЛЕСТЕТЬ КАК КОТОВЫ ЯЙЦА. Прост. Старпом отвёл их к залитому водой мрачному трюму, где плавала промасленная ветошь, и указал вниз: ; Вот ваш удел для уборки. Будете его драить, пока не заблестит, как котовы яйца (2).
ЯКОРЯ ; СНЯТЬСЯ С ЯКОРЯ. Отправиться в плавание. Глубокой ночью «Левиафан» снялся с якоря и взял курс на шестой континент (2).
ЯРМОРКА ; ЯРМОРКА ТЩЕСЛАВИЯ. Книжн. Об общественной среде, основными стимулами деятельности которой являются тщеславие и карьеризм. Сегодня мы с вами лицом к лицу встретимся с древнейшим заболеванием ; истерией. В основе истерии лежит бессознательное желание человека всегда находиться в эпицентре внимания и быть главным на ярмарке тщеславия (2). ; «Ярмарка тщеславия» ; роман Уильяма Мейкписа Теккерея.
ЯЩИК ; НЕ ОТКЛАДЫВАЯ ДЕЛА В ДОЛГИЙ ЯЩИК. Разг. В ту же минуту, в тот же миг, без промедления. Не откладывая дела в долгий ящик, я спросил: ; На что жалуетесь? ; Не спим! Ни хрена не спим! Уже много дней не спим! ; вразнобой ответили унылые голоса (2). ; Ну, тогда я спокоен, – улыбнулся Молчанов. – Чую, что эта чёртова недостача теперь в надёжных руках! Только не откладывайте дела в долгий ящик. – И неожиданно спросил (4).
СЫГРАТЬ В ЯЩИК. Прост. Умереть. Тяга никак не хотела исчезать, но это лишь разозлило меня. Врождённое упрямство вновь сыграло мне на руку – я решил стоять как Брестская крепость и, скорее, сыграть в ящик, нежели закурить вновь (2).
MATER ; ALMA MATER. Книжн. Университет или другое высшее учебное заведение (в речи студентов и выпускников). Alma Mater воспитывала меня как врача, любящего своё Отечество! И я отвечал ей любовью и трудом (2). После окончания пятого курса нам предстояла последняя корабельная практика. На этот раз Alma Mater спровадила меня на юго-восточное побережье полуострова Камчатка, в Авачинскую бухту (Там же).
В Словаре зарегистрировано:
фразеологических единиц – 1030;
фразоупотреблений – 1360.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка, М., 1968.
Большой фразеологический словарь русского языка. Составитель Е. А. Антонова, М., 2018.
Булыко А. Н. Фразеологический словарь русского языка, Мн., 2008.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х т., М., 1989 –1991.
Жуков В. П. Словарь русских пословиц и поговорок, М., 1967.
Словарь современного русского литературного языка Академии наук СССР. т. 1 – 17. М. : Л., 1950 – 1965.
Фёдоров А. И. Фразеологический словарь русского литературного языка в 2-х т., М., 1997.
Фразеологический словарь русского языка (под ред. А. И. Молоткова). М., 1968.
Лепешаў І. Я. Фразеалагічны слоўнік беларускай мовы ў двух тамах, Мн., 1993.
Краткая био-библиографическая справка
БЕСПЕРСТЫХ Анатолий Павлович – филолог-лексикограф, поэт. Родился в с. Черкассы Елецкого района Липецкой обл. 11 ноября 1942 г.
Автор 20 стихотворных сборников: «Пешком по Ноябрю», «В ожидании рассвета», «Межсезонье», «Русские триолеты», «Второе дыхание», «Пушкину посвящается», «Венок сонетов», «Стезёю памяти нетленной…» (избранное), «Третье дыхание», «С любовью к русскому слову» и др.
60 лет работает в области литературоведения и русской лексикографии. В издательствах Союзного государства вышло более 100 литературных и тематических словарей: эпитетов А. Пушкина, М. Лермонтова, Н. Некрасова, И. Сурикова, Ф. Тютчева, М. Богдановича, С. Бехтеева, С. Есенина, И. Тургенева, А. К. Толстого, Н. Рубцова, М. Пришвина, И. Григорьева, М. Исаковского, В. Бианки, Д. Ковалёва, А. Фатьянова, М. Румянцевой, В. Высоцкого, Г. Горбовского, К. Скворцова, Д. Мизгулина, А. Яшина и др.; о счастье, о любви, о вере, о надежде, о душе, о гостеприимстве, о судьбе, о России, о русском слове, о литературе и творчестве и др.; словари афоризмов Пушкина, Лермонтова, Чехова, Достоевского, В. Путина и др.; фразеологические – «Не мудрствуя лукаво», И. Григорьева, Н. Рубцова, К. Скворцова, Н. Советной, Д. Мизгулина, А. Яшина, А. Лукашенко и др.; сравнений и сравнительных оборотов: Н. Рубцова, И. Григорьева (по поэме «Обитель»), Н. Советной; словари русских пословиц – «Мудрость наших предков», Л. Толстого; рифм И. Григорьева; словари ономастики Н. Рубцова и Игоря Григорьева; четыре продолжающиеся серии тематических словарей: «Природа в русских эпитетах» (вышло 12 выпусков), «Моя коллекция русских пословиц и поговорок», «Моя коллекция русских эпитетов» и «Моя коллекция русских фразеологизмов»; словари языка публицистики Н. Советной, Г. Григорьева и др., «Библиографический указатель поэтических произведений Игоря Григорьева».
За плодотворную работу награждён литературными медалями Игоря Григорьева, Николая Рубцова и Симеона Полоцкого.
Лауреат Международной литературной премия имени Сергея Есенина (2021) за «Словарь эпитетов С. А. Есенина»
Член Союза писателей России, СП Союзного государства России и Беларуси и Белорусского литературного союза «Полоцкая ветвь».
Свидетельство о публикации №225022400990