Датой в дату попал...
И датой в дату… попал...
В жанре «Переделки песен» под мелодию эстонской песни «Вильяндиский лодочник»* :
https://www.youtube.com/watch?v=v-Vvc3QbI4w
@
В финале фе-э-враля пришёл
Рождения ва-а-жный день…
И календарь на суть навёл,
Чтоб взять вперёд ступень…
Рожденья день святой для всех!
Родился в двадцать два…
Рефрен:
Kallis Richard ! Kallis Richard —
Прекрасно реномЕ!
«Need ilusad sinised silmad
Mul vЫitnud sЮdame»*…
@@
Хороший сы-ы-н; и сам - отец;
И с мла-а-дости-и… - супруг.
Два сына - до-о-блестный венец,
Когда Любовь - вокруг…
А жизнь семе-э-йная сложна,
Но, благо, жена - друг…
Рефрен:
Kallis Richard ! Kallis Richard —
Прекрасно реномЕ!
«Need ilusad sinised silmad
Mul vЫitnud sЮdame»*…
@@@
Познанье… Ра-а-дость Бытия…
И ду-у-хом Ты-и… - силён!
Акцент на Соверше-э-нство. —
Талантом одарён…
Гармонии Тебе в судьбе,
И с верою в себя…
Рефрен:
Richardkene! Richardkene! —
И с юмором; умён;
С высокими ИдеАлами;
Во всех делах силён!
@@@@ И поздравле-э-ния летят
В ключе-э добре-э-йших* нот…
И пожеланья осветЯт
Мечты благИх частОт…
Дай Б-г благОго Бытия,
Чтоб пела бы Душа!
Рефрен:
Kallis Richard, palju Ыnne! —
Приятно поздравлять!
На Многая Лета сил, дай Б-г,
На свадьбах*... погулять!
Рефрен:
Kallis Richard, palju Ыnne!!
Дай Б-г Тебе Добра!
ЗА сыновей! За былину!
ЗА Жизнь! И ЗА Тебя!
—
NB! *Слова, напечатанные через дефис, — для вокального исполнения: гласные распеваются в соответствии с мелодией; заглавные буквы среди строчных букв указывают на ударение.
* Песня «Viljandi paadimees», или «Вильяндиский лодочник». Первоначальный автор песни — классик латвийской популярной музыки Альфред Винтерс (1908–1976).
* Palju Ыnne sЮnnipЯevaks! — (эст.) С днём рождения.
* «Need ilusad sinised silmad
Mul vЫitnud sЮdame» — цитата из песни « Viljandi Paadimees»; (эст.) Эти красивые синие глаза овладели моим сердцем.
* На свадьбах... — имеется в виду: на свадьбах сыновей и их детей.
* Эстонские символы орфографии этот сайт не акцептирует.
Свидетельство о публикации №225022502012