и тише кто-то, тише..

и тише, кто-то тише
шептался обо мне.. (Бальмонт. Дождь)
**
ХУАН  ХИМЕНЕС  " Я  НЕ  ВЕРНУСЬ  И  В  ПОТЁМКАХ..."
Я не вернусь. И в потёмках
тёплой и тихой волною
ночь убаюкает землю
под одинокой луною.
Ветер в покинутом доме,
где не оставлю и тени,
будет искать мою душу
и окликать запустенье.
Будет ли кто меня помнить,
я никогда не узнаю;
бог весть, найдётся ли кто-то,
кто загрустит вспоминая,
Но будут цветы и звёзды,
и радости, и страданья,
и где-то в тени деревьев
нечаянные свиданья.
И старое пианино
в ночи зазвучит порою,
но я уже тёмных окон
задумчиво не открою.
Перевод А.Гелескула.
1898-1953, Из книги " Третья поэтическая антология ".


Рецензии