The Violet перевод

Walter Scott
1797

Сиреневый в покоях лесов зеленых,
Где кипариса ветви с орешником
Наперебой, соседством хвалятся
со сказочны цветком.
В долине, густом кустарнике,
в расщелине лесной
Усыпан жемчугами лазурных капель,
Цветок под гнетом рос, и вот явил свой взор, небесно голубой
Внезапно сиянием волшебным озаренный;
Под солнцем летним высохнет роса, очнется он
В грядущем прошлом, лишенный взгляда моего ложно-влюбленного,
Останутся лишь расставания скорби и слеза.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →