Книга о травах

Автор: Розалинд Норткот.
***
О ГЛАВНЫХ ТРАВАХ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ 7

 Анис — Бальзамин — Базилик душистый и базилик обыкновенный — Огуречная трава — Буглос
 — Бергамот — Тмин — Сельдерей — Щавель — Цибуля, Чибуля
 или Чиббал — Цив, или Шнитт-лук, или Сэйв — Кориандр — Тмин
 -- Кресс-салат -- Одуванчик -- Укроп -- Эндивий -- Фенхель -- Козья
 Борода -- Редис -- Иссоп -- Салат-латук или кукурузный салат
 -- Майоран -- Мята -- Горчица -- Петрушка -- Шалфей -- Чабер --
 Щавель -- Эстрагон -- Тимьян -- Змееголовник или Скорцонера --
 Щавель лесной.

 ИЗ ТРАВОК, ЧАСТО ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ПРОШЛОМ 47

 Александрийский лист -- Дягиль -- Блитс -- Кроваво-красный -- Бак'с-хорн --
 Ромашка -- Кардуны -- Клер -- Диттандер -- Подмаренник --
 Пажитник -- Добрый король Генрих -- Трава терпения -- Борец --
 Женский чулок -- Ландебиф -- Лакрица -- Любовник -- Мальва --
 Бархатцы -- Мокричник -- Подорожник -- Рамишис --
 Рокамболь — Ракетка — Лондонская Ракетка — Камнеломка — Шафран —
 Самфир — Скирретс — Смолянка — Сладкая Цицилия — Пижма —
 Чертополох.

 ИЗ ТРАВОВ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В ДЕКОРАЦИЯХ, В ЭРЛИГЕРИИ, А ТАКЖЕ ДЛЯ УКРАШЕНИЯ И
 ПАРФЮМЕРИИ 102

 Бергамот — Розмарин — Жимолость — Лаванда —
 Лавандовый хлопок — мелисса — розмарин — рута —
 южная древесина — лесная мята — полынь — лавр.

 О выращивании трав 145

 О травах в медицине 158

 О травах и магии 175

 О травах и животных 188

 Список Тассера 201

 Упомянутые авторы 207

 Указатель растений 209




 СПИСОК ИЛЛЮСТРАЦИЙ


 СТРАНИЦА

 1. Джон Паркинсон (со статуи, установленной в Сефтон-парке,
 Ливерпуль, автор — мистер Х. Томпсон) _Фронтиспис_

 2. ИНИЦИАЛЫ ИЗ «ТРАВОЛЕЧЕНИЯ» ТЁРНЕРА _На развороте_ 16

 3. МЯТА И ДРУГИЕ ТРАВЫ „ „ 22

 4. МАЙОРАН (по рисунку Этель Раскрудж) „ „ 32

 5. ЛАВАНДОВАЯ АЛЛЕЯ В СТРАТФИЛДСЕЙЕ (фотография
 Ф. Мейсон Гуд) „ „ 40

 6. Анхелика „ „ 48

 7. Поле английского ревеня у миссис Стаффорд Аллен
 & СЫНОВЬЯ, АМПТХИЛЛ „ „ 60

 8. Титульный лист «Травника» Жерара „ „ 86

 9. Герб Саффрон-Уолдена „ „ 100

 10. Старые мельницы у мистера Хупера, Ковент-Гарден „ „ 102

 11. Бергамот „ „ 120

 12. РОЗМАРИН „ „ 130

 13. ЛАВАНДОВАЯ плантация в поместье Мессеров Стаффорд Аллен и
 их сыновей, Амптхилл „ „ 150

 14. МЕДИЦИНСКИЙ САД ЧЕЛСИ „ „ 158

 15. ПЛАНТАЦИЯ МАКОВ (_P. Somniferum_) В "МЕССЕРС"
 „СТАФФОРД АЛЛЕН И СЫНОВЬЯ", АМПТХИЛЛ " „ 166

 16. ПЛАНТАЦИЯ АКОНИТА У ГОСПОД СТАФФОРДА АЛЛЕНА &
 СЫНОВЬЯ, АМПТХИЛЛ „ „ 172

 17. РАПИОН „ „ 180

 18. ФЕНЕЛЬ (фотография доктора Банфилда Вивиана) „ „ 194




 ИСТОРИЯ ЛОНДОНСКИХ КРИКОВ


 Вот прекрасный розмарин, шалфей и тимьян.
 Приходите, купите мой плющ.
 Вот пиретрум девичий, золотарник и рута.
 Пойдёмте, купите мой узловатый майоран, эй!
 Пойдёмте, купите мою мяту, мою прекрасную зелёную мяту.
 Вот прекрасная лаванда для ваших платьев,
 Вот пастернак и зимний чабер,
 И сердечник, который все выбирают.
 Вот мелисса, иссоп и пятилистник,
 Все эти прекрасные травы хорошо известны.
 Пусть никто не презирает весёлые, радостные крики
 Знаменитого лондонского города.

 Вот королевские пенни и золотые монеты.
 Приходите, купите мою крапиву.
 Вот кресс-салат и цикорий,
 Приходите, купите мой шалфей, о!
 Приходите, купите мою полынь и марь.
 Вот все прекрасные травы на любой вкус.
 Вот южная древесина, она очень хороша.
 Одуванчик и лук-порей.
 Вот драконий язык и щавель,
 С медвежьей лапой и борцом.
 Пусть никто не презирает весёлые, радостные крики
 Знаменитого лондонского города.

 _Баллады Роксбурга._




 КНИГА О ТРАВАХ




ВВЕДЕНИЕ


Что такое трава? Я слышал много определений, но ни одно из них не
удовлетворило спрашивающего, поэтому я буду осторожен, чтобы не
повторять ошибки других, и не стану пытаться дать определение этому
слову. Однако можно с уверенностью сказать, что трава — это растение,
зелёное и
ароматные и пригодные для употребления в пищу, но нельзя отрицать, что есть несколько несомненных трав, которые не обладают ароматом, некоторые из них скорее серые, чем зелёные, а одна или две неприятны на вкус, если не вредны для здоровья. Поэтому я не буду больше говорить об их «природе», но постараюсь представить читателю отдельные из них как можно более ясно, чтобы по их общим свойствам он мог составить собственное представление о травах. Может возникнуть возражение, что некоторые растения, включённые в эту
книгу, не относятся к теме. В ответ на это я бы отметил, что
Границы огорода с травами не имеют чётких границ, и старые авторы
относились к ним либерально. Кроме того, у каждого огорода должна быть
внешняя изгородь или стена, и если в этом воображаемом огороде с травами
на востоке растут кусты бузины, на западе — барбарис, на юге — несколько
лавровых деревьев, а на севере — одинокая ива, кто скажет, что они
растут неправильно? Лавровый лист и барбарис занимают бесспорно
важное место, а у других деревьев есть интересная история в
народной культуре, магии и медицине. Травы использовались во всех странах и
с древнейших времён, но я, как правило, ограничивался теми, о которых писали британские авторы и которые использовались на Британских островах, хотя и не стеснялся цитировать иностранные верования или обычаи там, где они придавали вес или полноту нашим собственным обычаям или обычаям наших предков или сами по себе представляли большой интерес. Мы забыли многое, что было бы полезно для нас.

 Мистер Диллон, писавший в журнале «Девятнадцатый век» в апреле 1894 года о «
«Забытое чувство» — обоняние — описывает японскую игру,
цель которой заключалась в том, чтобы один из игроков сжёг определённые виды
благовоний или ароматных пород дерева, по отдельности или в сочетании, другие
высказывали предположения, исходя из возникающих запахов, и записывали свои
предположения с помощью специально размеченных фишек на доске. Изящное оборудование для этого включало в себя серебряную жаровню с открытой решёткой, лопатку, которой брали благовония, тоже из серебра, иногда искусно инкрустированную эмалью, и пластины из слюды в серебряной оправе (примерно 2,5 см в квадрате), на которых нагревали благовония, а затем ставили остывать на «несколько медальонов из перламутра, каждый в форме цветка хризантемы или кленового листа».

И мистер Диллон, и мисс Ламберт (девятнадцатый век, май 1880 г.)
объясняют важность, которую запахи придавали в древности, религиозными причинами.
Он говорит, что считалось, что боги, будучи духами, ни
требуется не нужные солидными подношениями, но что абстрактность
восходящий аромат было приятно и поддержание с ними. Пропустить
Ламберт цитирует рассказ о племенах Флориды, которые «вешали на верхушки
деревьев в качестве подношений солнцу оленьи шкуры, наполненные
лучшими фруктами страны, украшенные цветами и душистыми травами». Среди
У ацтеков в Мексике праздник в честь богини цветов Коатликуэ
отмечали шоченанки, или торговцы цветами. Они приносили в дар «любопытные
гирлянды», и «всем было запрещено нюхать цветы, из которых они были
составлены, до того, как их посвящали богине». У таитян было представление о том, что «аромат — это дух подношения,
соответствующий духу человека», и поэтому они клали благоухающие подношения перед умершими до погребения,
считая, что дух всё ещё находится рядом. Эти примеры ясно показывают
Когда-то нежные ароматы ценились очень высоко.

Травы и цветы издавна использовались в церковных обрядах и церемониях.
Мисс Ламберт цитирует стихотворение Фортуната, епископа Пуатье. «Когда
зима сковывает землю льдом, вся красота полей погибает
вместе с цветами. Но весной, когда Господь победил ад,
всходит яркая трава и распускаются почки... Соберите эти первые плоды,
отнесите их в церкви и украсьте ими алтари, пока они не засияют. Золотой крокус смешивается с пурпурным
Фиолетовый, ослепительно-алый цвет оттеняется сверкающим белым, тёмно-синий сочетается с зелёным... Один торжествует в своей сияющей красоте, другой покоряет своим сладким ароматом; драгоценные камни и благовония склоняются перед ними». В Англии цветы для церкви выращивались под особым присмотром сакристий, и уже в IX веке в Винчестере была «сакристая».[1] Мисс Амхерст даёт очень подробное
описание нескольких садов, на которые часто делились все монастырские
помещения, и трав, которые специально выращивались в
В огороде и в саду при лазарете, который, конечно же, был посвящён целебным травам. Многие травы были завезены
римлянами, в том числе кориандр, кервель, тмин, пижма, фенхель,
любисток, мальва, мята, петрушка, рута и горчица. Считается, что некоторые из них вымерли после ухода римлян из Англии и были завезены заново, но несомненно, что они очень долго выращивались в Англии. Я не могу не упомянуть о чуде, рассказ о котором мисс Амхерст приводит из «Дагдейла»
«Монастикон» (т. 1, стр. 473, новое изд.), написанный на могиле
святой Этельдреды:

«Служанка некоего священника собирала травы в саду в
день Господень, когда ветка, которую она держала в руке и которой хотела
незаконно сорвать травы, так крепко приросла (к её руке), что ни один человек
не мог её отломить в течение пяти лет». В конце этого времени она чудесным образом исцелилась у гробницы, которую очень почитали люди.

 Банкетки и скамьи из глины, облицованные камнем или кирпичом и украшенные сверху благоухающими травами, были распространены во всём XV веке
сады. Позже Бэкон снова рекомендует засаживать аллеи «теми растениями,
которые источают восхитительный аромат, когда по ним ступают и
топчут их... чтобы получать удовольствие, когда вы идёте или ступаете». В своём «Увеселительном времяпрепровождении» (1554) Стивен Хоуз говорит о:

 В различных узорах дивного великолепия
 Растущие лилии, чудесным образом
 Сделанные из трав, с дурманящим ароматом
 Со множеством драконов, удивительных созданий
 Из разных цветов, искусно сделанных.

 Еще более современным является восхитительное изобретение солнечных часов из трав
и цветы, которые будут указывать время суток по тому, как раскрываются и закрываются
их бутоны. У Линнея был такой циферблат, на котором каждое растение располагалось так,
чтобы в каждый последующий час раскрывался или закрывался один цветок. Ингрэм[2]
 приводит подходящий для этой цели список, начиная с козлобородника,
который, по его словам, раскрывается в 3 часа ночи и закрывается в 9 утра, и заканчивая
Чиквей, чьи звёзды не раскрываются до 9:15 утра, когда они
появляются ровно на двенадцать часов. Эндрю Марвелл написал эти
прекрасные строки об этом растении:

 Как хорошо, что умелый садовник
 Из цветов и трав этот новый циферблат;
 Где, над более мягким солнцем,
 Проходит по благоухающему зодиакальному кругу,
 И, пока он работает, трудолюбивая пчела
 Считает время так же, как и мы!
 Как можно было бы считать такие сладкие и полезные часы
 Без цветов и трав!

 _Сад._

В журнале «Ежеквартально» за июнь 1842 года приводится это очаровательное описание
сада, в котором не пренебрегали травами. «Здесь можно найти всевозможные причудливые
устройства. Вот солнечные часы из цветов, расположенных в соответствии со временем
суток, когда они раскрываются и закрываются. Вот павлины и львы в
ливрея цвета Линкольн-Грин. Здесь есть колыбели и гавани, крытые
аллеи и клумбы с самыми лучшими гвоздиками и гвоздичным деревом,
растущими в строгом порядке, и миниатюрные каналы, по которым
течёт чистая вода к рыбным прудам внизу... Отсюда (из кустарникового
сада) вьётся тропинка, ведущая к прелестям сада, засаженного
такими травами, которые источают аромат, когда на них наступают и
давят их... Было утомительно идти по длинной тенистой тропинке, достаточно широкой только для двоих, — по тропинке влюблённых». Сам рецензент продолжает в менее сентиментальном тоне:
его наблюдения представляют собой очень уместное введение в книгу о травах.

 «Огород, или сад с травами, — это часть нашего садоводства, которой сейчас
сравнительно мало внимания уделяется, и всё же когда-то выращивание и сбор трав
были такой же частью женского образования, как консервирование и связывание
«терновника и абрикосов». В королевстве не было ни одной леди, которая не заваривала бы укропный чай и не пила бы диетический напиток из трав, выращенных ею самой. И в нашем тимьяне, и в шалфее, и в мяте, и в майоране есть что-то аккуратное и милое, что, как нам кажется, могло бы сделать их более популярными.
из синей саржи — к белому муслиновому фартуку. Лаванда и
розмарин, рута, перистый фенхель и ярко-синий огуречник — все эти
кустарники по-своему красивы и могли бы занять достойное место,
отведённое им рукой красоты и вкуса. Полоса для небольшого огорода с травами,
расположенная на полпути между цветником и огородом, стала бы
очень подходящим переходным слоем и могла бы стать средством,
позволяющим хозяйке чаще заглядывать в наши супы и салаты,
чтобы добавлять в них сравнительно малоиспользуемые травы, такие как эстрагон и французская
щавель, и портулак, и кервель, и укроп, и мускатный орех, и другие, которым
место теперь нигде не найти, кроме как на страницах старых травников.
Разумеется, этот небольшой участок следует выложить простым геометрическим
рисунком; и, попробовав эксперимент, мы можем смело заявить о его
успехе. Мы рекомендуем эту идею к рассмотрению нашим
леди-садовницам”.

 [1] “История садоводства в Англии”.

 [2] «Символическая флора».




 ГЛАВА I

 О главных травах, используемых в наше время

 У меня есть букеты на любой вкус;
 Приходите, выбирайте в моей корзинке:
 От многих исходят приятные ароматы,
 От всех — несравненная добродетель.

 У меня есть _забота_ для повес;
 _Роза_ для верного любовника;
 _Эдельвейс_ для всех
 И для бессмертной дружбы.

 _Маленькая корзина цветов._

 Травы она тоже знала и могла хорошо рассказать о каждой из них.
 В её саду серебрилась роса,
 И ни один цветок не был безвкусным.
 Но травы для лечения и не только
 Растли в тех границах, что были ей знакомы.
 Базилик с пучками, тимьян,
 Свежий лавр и золотистая герань.
 Скромная жаба[3], которая никогда не осмеливается взбираться наверх;
 И я бы с радостью спел ещё, но здесь не место рифмам.

 Однако эвфемизм[4] нельзя оставить без внимания,
 Он заставляет тусклые глаза блуждать по округе;
 И острый редис, кусающий детский язычок;
 И подорожник, заживляющий раны жнеца;
 И сладкий марьям, найденный в пастушьем букете;
 И лаванда, чьи лазурные соцветия
 Скоро будут собраны в сухие пучки,
 Чтобы прятаться среди нитей её ткацкого станка,
 И украшать её чистые платки редкими духами.

 _Учительница._ — ШЕНСТОН.


Джон Ивлин однажды написал эссе под названием «Ацетерия: беседа о
сале» и посвятил его лорду Сомерсу, президенту Королевского
общества. Посвящение очень хвалебное и несколько высокопарное.
В нём Королевское общество сравнивается с храмом царя Соломона и объявляется созданным для получения «прочных и полезных знаний путём
_исследования_ _причин_, _принципов_, _энергий_, _сил_ и
_последствий_ тел и _видимых вещей_; и для их усовершенствования на
благо и во благо человечества... А теперь, _милорд_, я ожидаю, что
Интересно, в чём же смысл моего вступления, если я начинаю с такой
пышностью, а заканчиваю прекрасным рецептом для _приготовления_
_салата_ с горстью пряных трав! Но всё же, милорд, эта тема,
насколько бы низкой и презренной она ни казалась, затрагивает часть
_естественного_
История; и величайшие правители не считали зазорным не только
развлекаться с её помощью, но и заботиться о ней, а также продвигать и
поощрять её в разгар самых важных дел». Это рассуждение придаёт салату-латуку неожиданное достоинство!
Сама по себе беседа очень практична и начинается с _инструментов_
и _материалов_, из которых может быть приготовлен салат. Упоминаются восемьдесят два ингредиента,
но все их нельзя назвать строго по порядку, так как среди них есть апельсины,
репа, розмарин, цветы иудино дерева и грибы!

В таблице в конце этого списка Эвелин «с помощью мистера
_Лондона_, главного садовника Его Величества, сократил их до разумного
количества, не превышающего тридцати пяти», хотя он предполагает, что этот список может быть
«изменён и расширен за счёт исключений из предыдущего списка».

Эссе завершается философскими рассуждениями о
вегетарианстве. История приводит примеры мудрецов всех времён,
благосклонно относившихся к нему, но Ною позволено не соглашаться с
этим из-за «влажности атмосферы» после Потопа, которая, должно быть,
требовала обильной пищи. Большинство людей сочли бы тридцать пять
разных видов достаточным количеством только для салатных трав, но
Аберкромби, писавший в 1822 году, приводит сорок четыре вида, и стоит
отметить, что за последние восемьдесят лет ромашка непахучая, тысячелистник,
Среди них были наперстянка, первоцвет и подорожник.

 В этой главе упомянуты травы, которые в основном используются в наши дни; в следующей главе — те, что были популярны в былые времена. Провести границу между ними сложно, потому что популярность многих из них, как и они сами, вечна, но я постарался поместить во вторую главу те, которые пережили пик своей славы, хотя они всё ещё высоко ценятся в обществе.

 [3] Плющ.

 [4] Анис.


 Анис (_Pimpinella Anisum_).

 Его дымоход
 Не мог похвастаться ветчиной, хорошо засоленной и высушенной,
 И крюком, привязанным к спине; но у него было достаточно
 Анисовых стручков и сыра.

 _Салат._ Пер. из «Вергилия». — Каупер.

 Во времена Вергилия анис, очевидно, использовался в качестве приправы. Это изящное зонтичное растение родом из Египта, но в Англии его семена созревают в августе, если оно посажено в тёплом и благоприятном месте. Аберкромби[5] говорит, что «в основном его используют для ароматизации супов, но Лаудон[6] относит его к пряным травам».

 [5] «Каждый сам себе садовник».

 [6] «Энциклопедия садоводства», 1822.


МЕЛИССА ЛЕКАРСТВЕННАЯ (_Melissa officinalis_).

 Несколько стульев в порядке, вы смотрите,
 С соком мелиссы и каждым драгоценным цветком.

 _Веселые жены Виндзора_, V. v. 65.

 Затем мелисса и мята помогают составить
 Мой венок.

 _Элизиум муз._ — ДРЕЙТОН.

 В моем саду росли мелисса и мята,
 И спидуэлл, что синеет на час,
 А потом снова расцветает, о, как тяжела моя боль,
 Я лишаюсь каждого цветка.

 _Девонская песня._

 Лимонный аромат бальзамина делает его почти самым вкусным из всех трав,
и именно из-за его запаха Шекспир и Драйтон упоминали его
в этих отрывках. В песне он упоминается по другой причине,
потому что цветы здесь используются как символы. В первом куплете описывается
сад прекрасных цветов, украденных, увы! у их владельца. В этом куплете песни говорится о том, что она посадила цветы, которые должны её утешать, —
кровоточащий, бальзамин и скороцвет, которые после каждого потрясения
торопятся снова расцвести, но она снова лишается своих сокровищ и
в конце концов впадает в отчаяние и говорит нам, что выращивает только
сорняки и символы опустошения. Когда-то существовало «восстанавливающее средство» под названием
Вода «Кармелит», пользовавшаяся большой популярностью, состояла из настоя бальзама, корня дягиля, лимонной цедры и мускатного ореха. В начале прошлого века производили вино «Бальм», которое описывали как «лёгкое и приятное», но сейчас «Бальм» используется редко, за исключением случаев, когда его вкус улучшает вкус кларета. Обри[7] рассказывает любопытную легенду о странствующем еврее, действие которой происходит на болотах Стаффордшира. «Однажды вечером в Троицын день, изнывая от жажды, он
постучался в дверь дома одного стаффордширского фермера и попросил у него чашку
стаканчик пива. Хозяин дома, страдавший от затяжной чахотки, пригласил его к себе и угостил желанным напитком. Выпив пиво, Ахашверош спросил хозяина о болезни, от которой тот страдал, и, узнав, что врачи отказались от него, сказал: «Друг, я скажу тебе, что ты должен делать». Затем он велел ему на следующее утро, встав с постели, пойти в сад и собрать три бальзамина.
листья и положить их в кружку с небольшим количеством пива. Он должен был пить так часто, как ему нужно, и наполнять кружку, когда она пустела, и класть в неё
свежие листья бальзама каждый четвёртый день, и «не пройдёт и двенадцати дней, как твоя болезнь пройдёт, а тело изменится». Сказав это и отказавшись от еды, он ушёл, и больше его никто не видел. Но житель хижины собрал листья бальзама, последовал рецепту странствующего
еврея и не прошло и двенадцати дней, как он стал другим человеком».

 [7] «Разные истории».


БАЗИЛИК СЛАДКИЙ (_Ocymum basilium_) И БАЗИЛИК КУСТАРНИКОВЫЙ (_O. minimum_).

 Мадонна, зачем ты послала мне
 Сладкий базилик и миньонетту?
 Символизирующие любовь и здоровье, которые никогда
 Не могли быть в одном венке.

 _Эмилии Вивиани._ — ШЕЛЛИ.

 Поэты любят базилик, и история об Изабелле и горшке с базиликом
хранит память об этом растении, которое никогда или почти никогда не
видели. Первые строки прекрасного стихотворения Дрейтона, начинающегося с
речи Клайи:

 Вот дамасские розы, белые и красные,
 С моих колен я беру их первой.

хорошо известны, и жаль, что все это не чаще
в кавычках. Две девушки делают венки соперника, а затем изучить магазине
простые просто собрались отшельник. Клая выбирает свои цветы для красоты,
Lelipa ее запах, и Clarinax, отшельник, щипает его за
“добродетель” в медицине. Lelipa говорит:--

 Венок, мне, трав я сделаю,
 Чем то, что, хотя твое и храбрее, чем мое.,
 Но я возьмусь за это.,
 Не буду испытывать недостатка в фаворе.
 Тогда я начну с базилика,
 Чей аромат удивительно приятен.

и большое количество пряных трав.

Паркинсон[8] говорит о нём: «Обычный базилик в основном используется для приготовления сладких или промывочных вод, наряду с другими пряными травами, но иногда его добавляют в букеты. Его физические свойства заключаются в
«Придаёт бодрость и веселье, для чего семена в основном используются в порошке». При таких «физических свойствах» в наши дни базиликом пренебрегают. Он также упоминает необычную, но распространённую идею о том, что базилик привлекает скорпионов. «Позвольте мне перед отъездом рассказать вам о приятном разговоре между Франциском Маркио, послом Генуэзской республики, отправленным с посольством к герцогу Миланскому, и упомянутым герцогом, который, отказавшись выслушать его послание или согласиться на предложенные условия, взял горсть базилика и предложил ему, на что тот, потребовав
Он спросил его, что он имеет в виду, и тот ответил, что свойства этого растения таковы, что при осторожном обращении оно издаёт приятный запах, но если его сжать и повредить, то оно породит скорпионов. Этим остроумным ответом герцог был так доволен, что подтвердил условия и с почестями отправил его домой. Также замечено, что скорпионы часто отдыхают и прячутся под этими горшками и сосудами, в которых посажен базилик».
 Калпеппер[9] тоже подозревал об этом. «Это трава, о которой все
авторы говорят в один голос и ругают друг друга (как
юристы). Гален и Диоскорид считают, что это неуместно воспринимать
внутренне, а Хрисипп критикует это с прямолинейностью Биллингсгейта
риторика; Плиний и арабы защищают это. Что-то не так,
это растение и рута не будут расти вместе, нет, ни рядом друг с другом, и
мы знаем, что рута - такой же ядовитый враг, как и все, что растет.”
Тассер[10] включает оба вида базилика в свой список «пряных трав», а также
говорит:

 Прекрасный базилик желает, чтобы его судьба
 была такой же, как у цветной капусты, растущей в горшке;
 чтобы дамы и господа, которым вы служите,
 Может быть, это поможет ей сохранить свою бедную жизнь.

 _Хозяйство Мэй._

 К которому (в издании Мавора 1812 года) прилагается это чопорное примечание: «Базилик, если его погладить, оставляет на руке приятный запах, и автор намекает, что он оживает, когда его касается прекрасная леди». Оба вида базилика — однолетние растения, хотя базилик обыкновенный иногда может пережить зиму. Это небольшие растения с овальными листьями и белыми цветками с
двойными лепестками. Современный садовод пишет, что у душистого базилика
вкус гвоздики, что он всегда востребован французскими поварами и что
Его часто используют для ароматизации супов, а иногда и салатов. М. де ла
Квинтий[11], директор садов Людовика XIV, показывает, что более двухсот лет назад французские повара относились к базилику так же, как и сегодня. Помимо того, что он упоминает его в тех же блюдах, что и сейчас, он добавляет: «Его также используют в рагу, особенно в сухом, поэтому мы стараемся сохранить немного на зиму». По-итальянски он называется _Bacia-Nicola_.

 [8] «Земной рай», 1629.

 [9] «Английский травник», широко известный как «Травник Калпепера», 1652.

 [10] «Пятьсот пунктов хорошего ведения хозяйства».

 [11] «Полный справочник садовода». Пер. Т. Эвелина, 1693.


 БУРАГО (_Borago officinalis_).

 Вот сладкая вода и бураго для смешивания,
 Утешьтесь и наберитесь храбрости, чтобы выпить досыта.

 Н. Хоппер.

 Эта отсылка к бураго затрагивает давнее поверье:

 Я, бураго,
 Придаю храбрость.

кратко излагает одну из причин его популярности, которая сохраняется с тех пор, как
Плиний восхвалял это растение; кроме того, считалось, что оно поднимает
настроение и прогоняет меланхолию. Де Губернатис[12] нашёл только одно
прегрешение против него на фоне всеобщих похвал, и это в Тоскане
_нинерэлла_, колыбельная песня, в которой его обвиняют в том, что он пугает ребёнка!
Но это свидетельство абсолютно не подкреплено никакими традициями, и он считает его бесполезным. Старинные авторы иногда называли буглосс бурачником.[13] В 1810 году доктор Торнтон называет его «одним из четырёх великих сердечных растений», но сам демонстрирует прискорбное отсутствие веры. Доктор Ферни[14]
Он обнаружил, что у огуречника «огуречный» запах и что его
пресловутые «освежающие» и «бодрящие» свойства — не плод
воображения. «Свежий сок, — говорит он, — содержит тридцать процентов
Нитрат калия. Торнтон уже упоминал о содержащемся в нём азоте, и, чтобы доказать это, он советует бросить высушенное растение в огонь, где оно издаёт своего рода треск с небольшим взрывом». Личный опыт показывает, что это легче наблюдать, если растение поджечь и дать ему сгореть. Огуречную траву можно выращивать
только ради её прекрасных голубых цветов, и Паркинсон отводит ей место в своём «Земном рае», потому что, хотя она «используется исключительно в медицинских целях или для приготовления пищи, всё же
Цветы всегда были неотъемлемой частью женских рукоделий, и эта практика добавила бы красоты современной вышивке. Он добавляет, что цветы «благородных дам» подходят для
комплиментов, показывая, что они не позволяли чувствам
выходить из-под контроля! Пчёлы любят огуречную траву, и она даёт отличный мёд, что является ещё одной причиной для её выращивания. В начале девятнадцатого века молодые побеги ещё иногда варили в качестве приправы, но в наши дни, если их и используют, то только в бокалах для красного вина. До тех пор
совсем недавно он был ингредиентом «прохладных кружек» с вином или сидром.

 [12] _«Мифология растений»._

 [13] _«Семейный травник»_, 1810.

 [14] _«Простые травы»_, 1895.


 Буглавия (_Anchusa officinalis_).

 Так же поступали и девушки со своими разнообразными цветами
 Украсьте их окна и приведите в порядок их беседки;
 С такой же хитростью, с какой они расставляли
 Румяные пионы (пеоны) рядом с более светлыми розами,
 Аконит рядом с буглоссом и переплетите
 Белые, голубые, похожие на плоть водосборы
 С розами, миртами.

 _Пасторали Британии, книга II._ — У. Браун.

 Колючий стебель цветов буглоса,
 Темно-синего цвета на внешних башнях.

 _Винчестерский замок._ -- Н. Хоппер.

 Жерар поместил буглос в одну главу, а алканет или дикий буглос в другую,
но в наши дни буглос и алканет — это названия одного и того же растения,
_Anchusa officinalis_. Рисунки его стекляруса напоминают наш Алканет
гораздо больше, чем любое другое растение, называемое стеклярусом, например
_Lycopsis arvensis_, малый Стеклярус, или _Echium vulgare_, Гадючий
Буглосс. Старые травники, однако, больше всего сбивали с толку в этом вопросе
. Они применяют название Буглосс поочередно к _Borago officinalis_
и к разным сортам _Anchusa_, а затем говорите о _Buglossum_, как будто это другой вид! Эвелин описывает его как «по своей природе очень похожий на огуречник, но более вяжущий», и рекомендует использовать цветы обоих растений в качестве приправы, поскольку они «очень восстанавливают силы».
Хогг говорит, что _Anchusa officinalis_ раньше «пользовалась большой популярностью
как лекарственное растение». Описание Эвелина применимо к этому растению; мы можем предположить, что он имел в виду именно его. Это хорошее растение для «дикого сада», но оно сильно разрастается. Я обнаружил его
растёт в диком виде в Корнуолле. Жерар рассказывает нам, что корни _Anchusa
Tinctoria_ использовались для окрашивания воды, сиропов и желе, а затем
следует скандальная фраза: «Говорят, что благородные дамы Франции
красят лица этими корнями». Румяна до сих пор делают из
алканета.


 БУРНЕТ (_Poterium Sanguisorba_).

 На ровном лугу, где впервые зацвели
 Коровяк, золотарник и клевер.

 _Генрих V._, V. ii. 48.

 У золотарника «два маленьких листочка, похожих на птичьи крылья, торчат
из земли, как будто птица расправляет крылья, собираясь взлететь...
«Y^{e} Дюкмены называют его Hergottes berdlen, то есть «маленькая божья берда»,
из-за цвета, который у него на верхушке». Это информация Тёрнера[15]
о нём. У него приятный стиль, и он рассказывает нам о необычных фактах
или обычаях в очаровательной манере. Бурачок — первое из трёх растений, которые сэр Фрэнсис Бэкон хотел посадить в аллеях, «чтобы они источали восхитительный аромат, когда по ним ходят и их топчут». Двумя другими были дикий тимьян и мята болотная. Это салатная трава, у которой (как и у огуречника) вкус огурца, но она совершенно незаслуженно вышла из моды.
Вкус «несколько терпкий, а листья нужно срезать молодыми, иначе они будут жёсткими. Калпеппер и Паркинсон советуют добавлять несколько листьев в чашку красного вина, потому что это «помогает развеселить сердце». Канон Эллакомб[16] говорит, что это растение «ценилось и ценится до сих пор как кормовая культура, которая растёт и остаётся свежей всю зиму на сухих, бесплодных пастбищах, обеспечивая овец кормом, когда другой пищи не хватает. Иногда его выращивали, но результат был не очень
удовлетворительным, за исключением очень бедных почв, хотя, по
Согласно экспериментам Уоберна, о которых сообщает Синклер, весной в нём содержится больше питательных веществ, чем в большинстве трав. У него коричневые
цветы, из-за которых он, предположительно, и получил своё название (Brunetto).

 [15] «Травник» Тёрнера прекрасно иллюстрирован; здесь воспроизведены пять начальных букв из него.

 [16] «Знание растений и садоводство Шекспира».

[Иллюстрация: ИНИЦИАЛЫ ИЗ «ТРАВОЛЕЧЕНИЯ» ТЁРНЕРА]


Тмин обыкновенный (_Carum carvi_).

 _Мелкий._ Теперь вы увидите мой сад, где в беседке мы будем
есть прошлогодние яблоки, которые я сам привил, с блюдом тмина,
 и так далее.

 _II. Генрих IV._ гл. 3.

 В елизаветинские времена семена тмина подавали на десерт, и
каноник Эллакомб говорит, что обычай подавать печёные яблоки с
небольшим количеством семян тмина до сих пор сохраняется на некоторых
обедах в лондонских домах. Их клали в запечённые фрукты или в
хлебные коржи, а также «делали из них цукаты». Сегодня их используют в пирогах и
конфитюрах, а в Германии я видел, как их подавали с картофелем,
жаренным ломтиками. Корни отваривали и «ели как
морковь», и это было «очень желанное и восхитительное блюдо для многих».
хотя некоторым они показались довольно крепкими по вкусу. “[17] Дючемены называют
это "Мат кумель" или "Вишенкумель", а фрезы - "Хофкумине". Он растет в
большом изобилии во Фрезеланде, на лугах между Мариенгоффе и
Верденом, прямо у морского берега.”

 [17] “Травяные сборы Тернера”, 1538.


СЕЛЬДЕРЕЙ (_Apium graveolens_).

Это совсем не романтично. Старые травники не знали об этом, и
Эвелин говорит: «Сельдерей... раньше был для нас в диковинку (и не так давно
появился в самой _Италии)... И это не отдельный _вид_
_малой_ или македонской петрушки, хотя он несколько более острый и щедрый,
из-за частой пересадки он становится ещё более ароматным».
 Из-за его «высокого и благородного вкуса его всегда ставят в центр
_большого стола_ за столами наших знатных людей и на пирах у Проктора,
чтобы украсить всю трапезу». Но хотя Паркинсон не знал это растение под таким названием, он видел некоторые из первых растений, завезённых в Англию, и даёт интересное описание этого растения под названием «сладкая петрушка или сладкий малагет». Это напоминает милого Феннелла... Первого, кого я
увидел, было в саду венецианского посла во дворе, где плевали.
рядом с Бишоп-Гейт-стрит. В первый год, когда его сажают у нас, он
сладкий и приятный на вкус, особенно пока он молодой, но после того, как он
вырастает высоким и крупным, у него появляется более сильный привкус
молодости, и в следующем году он становится ещё вкуснее. Венецианцы готовили его по-разному: и траву, и корень ели сырыми, или отваривали, или жарили, чтобы есть с мясом, или сушёную траву измельчали в порошок и посыпали им мясо; но чаще всего его либо отваривали и ели сырым с перцем и маслом в качестве изысканного гарнира, либо немного отваривали или тушили...
Вкус травы немного согревающий, но семена гораздо более острые».


Щавель (_Scandix Cerefolium_).

 Чиболы, щавельки и спелые щавелевые ягоды.

 _Пирс Плаумен._

 Щавель часто использовался французами и голландцами «в супах или тушёный в
пипке». Де ла Квинтинье рекомендует добавлять его в салат, чтобы придать ему «ароматный привкус», а Эвелин говорит, что «сладкий (и, как его называют _французы, _мускатный_) испанский кервель» — лучший и «никогда не должен отсутствовать в наших салатах», потому что он «чрезвычайно полезен и приятен для желудка»... Его (как и шпинат) используют в пирогах и подают
только для приготовления различных соусов».


ЦИБУЛЬКИ, ЧИБУЛЬКИ ИЛИ ЧИББАЛЫ (_Allium Ascalonium_).

 Желуди, пухлые, как чиббалы.

 _«Метаморфозы» Бена Джонсона._

Цибульки — это разновидность лука; Де ла Квинтий говорит: «Лук
выродился». Судя по упоминанию в «Пахаре Пайерса», они, очевидно, были широко распространены здесь во времена Лэнгленда. Французский садовник добавляет, что они «размножаются только семенами размером с горошину обычного пороха», а мистер Бриттен отождествляет их с
луком-пореем или шнитт-луком (_A. ascalonium_).


Шнитт-лук, или черемша, или севок (_Allium Sch;noprasum_).

 Сразу же последовал
ряд маленьких музыкантов, игравших
 на маленьких гобоях, каждый из которых стремился
 показать своё мастерство; все они были сделаны из тростника,
кроме одного, который раздувался, как лицо игрока,
 и был чиболем, служившим басом.

 _Пасторали Британии_, книга III.

Сивес и Сибулес часто упоминаются вместе, как в этом рассказе о
Пиршестве короля Оберона. Листья зеленые, полые и выглядят как
миниатюрный тростник, они превосходно подойдут для эльфийских Отбуа.
Мисс Амхерст[18] говорит, что они упоминаются в списке трав (Слоун
MS., 1201) найденная «в начале книги с кулинарными рецептами,
XV век». Она также сообщает нам, что, когда Кальм приехал в Англию
 (в мае 1748 года), он заметил, что их выращивают в основном в
оранжереях вокруг Лондона. Они считались «более мягкими, чем лук»,
и «быстро резали», но за последние сто лет их популярность
упала. Лаудон говорит, что листья иногда используют для
придания аромата супу, салатам и омлетам — в отличие от лука-порея, луковица не
используется, — но в основном, как я слышал, их смешивают с кормом для молодых цесарок и цыплят.

 [18] «История садоводства в Англии».


 КОРИАНДР (_Coriandrum sativum_).

 И кориандр последним из них преуспевает,
 Что висит на тончайших нитях своих дрожащих семян.

 _Салат._ — Купер.

 Наибольший интерес кориандр представляет в связи с тем, что в Книге Чисел,
xi. 7, манна сравнивается с семенем. Изначально он был завезён с Востока, но теперь прижился в Эссексе и других местах, где его давно выращивают для аптекарей и кондитеров. Семена довольно круглые, как крошечные шарики, и Хогг отмечает, что они становятся ароматными
при сушке, и чем дольше они хранятся, тем ароматнее становятся.
«Если взять их в избытке, они могут помутить разум человека,
что чревато безумием».[19] В наши дни их чаще всего можно встретить в
маленьких круглых розовых и белых конфетах для детей.

 [19] Тернер.


 КУМИН (_Cuminum cyminum_).

 Кумин полезен для глаз,
 Розы, правящие в мае,
 Острые, как кинжал, хороши для лечения зелёных ран.[20]

 Тмин также упоминается в Библии у Исайи, а также в Новом
Завете как одно из растений, с которых взималась десятина. Он очень редко встречается
но семена обладают теми же свойствами, что и семена тмина. Жерар
говорит, что у него «маленькие зубчатые листья, очень мелко нарезанные на кусочки»,
и «пушистые соцветия» красных или пурпурных цветов. «Корень тонкий,
который погибает, когда созревают семена», и он любит жаркую почву. Он рекомендует варить его вместе с вином и ячменной мукой
«в форме пультиса» при различных заболеваниях. В Германии семена
тмина добавляют в хлеб, и они фигурируют в фольклоре. Де Губернатис говорит,
что у греков появилась поговорка: «Тмин символизировал у них
греки, те, что поменьше. Они говорили, что были такими жадными, что даже разделили бы тмин.”

 [20] _Муиопотмос._ — Спенсер.


 КРЕССЫ.

 Стремительные рыбы, что летним утром
 Скользили по хрустальным дамбам Камелота,
 Проплывая над своими тенями на песке...
 Между островками кресс-салата, белыми от цветов.

 _Герайнт и Энид._

 Проплыть над зарослями кресс-салата и ребристым песком,
 Или нырнуть в темноту камышовых бухт.

 _Ода памяти._-- ТЕННИСОН.

 Долинные лилии, ещё белее
 Чем любовь Леды и кресс-салат из ручья.

 _Ендимион._

 Кресс-салат, растущий там, где его не видит ни один человек.

 _Там же._

 Я брожу вокруг своих каменистых берегов,
 Я брожу вокруг своих кресс-салатов.

 _Ручей._ — ТЕННИСОН.

 Кресс-салат обладает огромной притягательной силой для поэтов, и «кресс-салат
травника — это множественное число», — говорит доктор Ферни. Из всех ныне культивируемых видов кресс-салат (_Barbarea vulgaris_) имеет самое
живописное название и является наименее известным. Когда-то его выращивали для зимнего салата, но американский кресс-салат (_Erysimum pr;cox_) больше подходит для зимы и ранней весны. Индийский кресс-салат (_Trop;olum majus_), обычно известный
Настурцию редко считают пряным растением, хотя она и включена в некоторые старые справочники по садоводству из-за маринада, в который маринуют её незрелые плоды. Аберкромби добавляет, что цветы и молодые листья используют в салатах, но в Англии это, должно быть, большая редкость. Однако, когда я был в Бретани, я помню, что по воскресеньям _бонна_ украшала салат алыми и полосатыми цветами настурции. Кресс-салат (_Lepidium sativum_), крошечный вид, который с детства ассоциируется у
людей с «горчицей», раньше назывался
_Пассераж_, как считалось, отгонял безумие. Доктор Ферни продолжает, что греки любили кресс-салат и у них была пословица: «Ешь кресс-салат и умней станешь». Наши бедняки очень ценили его, когда перец был роскошью. «Голландцы[21] и другие народы обычно ели кресс-салат с маслом и хлебом, а также тушили или варили его, как отдельно, так и с другими травами, из которых они готовили рагу. Мы едим его, смешивая
с салатом и портулаком, а иногда с эстрагоном или рукколой, с
маслом, уксусом и немного посолив, и в таком виде он очень
вкусен».

Кресс-салат (_Nasturtium officinale_) богат минеральными солями и
ценен как пищевое растение. Листья остаются «зелёными, если растут в тени, но
становятся фиолетово-коричневыми из-за содержания железа, если попадают под
солнце», — говорит доктор Ферни. «Он является основным ингредиентом _Сиропа
противоцинготного_, который так успешно применяется во Франции».
 «Суп из кресс-салата» — хорошее средство «от головной боли». Те, кто хочет жить в здравии, могут пользоваться им по своему усмотрению, если же они этого не хотят, я ничего не могу поделать». Таков совет Калпеппера, но он идёт на уступки даже
те, кто слишком слабоумен, чтобы воспользоваться лекарством, полезным, но
неприятным на вкус. «Если им не нравится похлёбка, они могут съесть эту траву в качестве
закуски».

 [21] Паркинсон.


 ОДУВАНЧИК (_Leontodon taraxacum_).

 Одуванчик, с шаровидными цветками,
 Школьные часы в каждом городе,
 Которые прогульщик пыхтит изо всех сил,
 Чтобы вернуть утраченные часы.

 УИЛЬЯМ ХОУИТТ.

 Листья одуванчика раньше варили с чечевицей, а в одном рецепте
предлагается «измельчить их, как зелень для супа, и добавить в бульон несколько
луковиц». Но в целом их считали скорее лекарственным, чем
салат-латук. Эвелин, однако, включает его в свой список и говорит, что его
нужно «вымачивать в нескольких водах, чтобы удалить горечь. Именно этим простым блюдом _добрая жена Геката_ угощала _Тесея_».
Лучшим способом «избавиться от горечи» является бланширование листьев, и
рекомендуется выкапывать растения на обочинах дорог зимой, когда
салата не хватает, и выращивать их в горшках, как суккуленты. Он продолжает, что
в последние годы «их продают в большинстве _аптек_ в _Лондоне_
как замечательное средство для очищения крови». Калпеппер, чей пламенный
Откровенно говоря, невозможно удержаться от цитирования, когда он
вставляет свои замечания по этому поводу, что, надо отдать ему должное, он редко
упускает возможность сделать. «Вы видите, какими достоинствами обладает это обычное растение,
и именно поэтому французы и голландцы так часто едят его весной, а теперь, если вы посмотрите чуть дальше, то увидите без очков,
что иностранные врачи не такие эгоистичные, как наши, и лучше рассказывают людям о достоинствах растений».
Ирландцы называли его «травой от лихорадки». Корень, если его поджарить и
Молотый корень заменял кофе и приводил в восторг некоторых из тех, кто его пил. Хогг рассказывает печальную историю с острова Минорка о том, как однажды саранча уничтожила там урожай, и жители были вынуждены питаться этим корнем, но не упоминает, как долго они это делали.

[Иллюстрация: Укроп и другие травы]


УКРОП (_Anethum graveolens_).

 Паслён насылает на него порчу,
 Вместе с вербеной и укропом.

 _Нимфидия._ — ДРЕЙТОН.

 Вот святая вербена, а вот укроп,
Против колдовства они очень хороши,

 _Элизиум Муз._

 Чудодейственный укроп, который он получает неподалёку от этих мест.

 _Полиолбион._ Песнь XIII.

 Считается, что слово «укроп» произошло от древнескандинавского «успокаивать»,
потому что семена давали младенцам, чтобы они уснули. Помимо этого невинного применения,
он использовался в самых чёрных магических заклинаниях! Укроп — изящное зонтичное растение, совсем не напоминающее
доктора Джекила и мистера Хайда, а его семена по вкусу напоминают тмин,
но они меньше, ровнее и легче. В нём есть что-то таинственное,
потому что, помимо того, что его используют в заклинаниях ведьмы и
Волшебники использовали его, чтобы противостоять заклинаниям, которые накладывали торговцы магией, и он был не менее эффективен для этого! Укроп очень похож на фенхель, но его листья короче, меньше и имеют «более сильный и резкий вкус». Листья используются в рыбных блюдах, хотя и слишком острые на
вкус, а если их добавить в «маринованные кабачки», они «придают
холодным овощам приятный пикантный вкус». Эвелин также хвалит
«маринованные огурцы» с семенами _укропа_, а Аддисон пишет: «Я
всегда радуюсь тому времени года, которое подходит для
засолка укропа и огурцов, но, увы! его крик, как и пение соловья, не слышен больше двух месяцев».[22]

 [22] _Зритель_, XXV, 1.


 Эндивий (_Cichorium Endivia_).

 Маргаритка, львиный зев и синий эндивий.

 _Пасторали._ — Гей.

 Там, не тратя ни гроша, он питался красным луком
Или горькими листьями кудрявого эндивия.

 _Салат._ — Купер.

 Эндивий — это растение, достоинств которого мы лишились в наши прозаичные дни. Когда-то
оно могло разорвать все узы и сделать своего владельца невидимым, а
если влюблённый носил его с собой, он мог сделать избранницу своей мечты
Полагаю, что он обладал всеми качествами, которыми она особенно восхищалась!
 Фолкард приводит три легенды о нём из Германии, по одной из Австрии и Румынии, а также явно славянскую историю — все они носят романтический характер, — и _мы_ считаем его салатной зеленью! «Существует три сорта:
 с зелёными закрученными листьями; основной сорт для основных культур, с белыми закрученными листьями
и широколистный батавский» (Лаудон). Сорт «Зелёные кудрявые листья» — самый выносливый
и подходящий для использования зимой. Сорт «Батавия» не подходит для салатов, но
особенно востребован для рагу и супов. Все сорта, конечно, нужно
тщательно бланшировать. Миссис Раунделл[23] напоминает, что цикорий — сложный в приготовлении овощ, так как в нём часто заводятся насекомые.
 Листья нужно отделить от стебля и тщательно промыть в двух-трёх водах с солью. Она также приводит рецепты приготовления цикория, который подают как шпинат, делают из него пюре или готовят отдельно. Паркинсон писал: «Отваренный цикорий часто используют зимой в качестве зелени для салата».

_Цикорий, или дикий эндивий, может быть упомянут как ингредиент для
отличного салата, если его измельчить и бланшировать. Он популярен во Франции.
где его называют _Barbe de Capucin_. Его большое преимущество, как говорит Лаудон, заключается в том, что «когда не хватает салата-латука или эндивия, цикорий всегда можно заказать у тех, у кого есть какие-либо из самых обычных средств принуждения». Он добавляет, что цикорий часто используют в качестве корма для скота, а высушенные и измельчённые корни хорошо известны — слишком хорошо известны, «отчасти как заменитель кофе, а отчасти наряду с ним».

 [23] «Практическая кулинарная книга».


 ФЕНХЕЛЬ (_F;niculum vulgare_).

 _Офелия._ Вот тебе фенхель и водосбор.

 _Гамлет_, IV, 5.

 Фенхель для льстецов,
 Это, конечно, злодеяние,
 Но я всегда был искренен
 И сердцем непорочен.

 _«Горсть приятных наслаждений»._ — К. Робинсон.

 _Кристофер._ Нет, мой добрый господин.
 _Граф._ Ваш _добрый господин_! О! как пахнет фенхелем!

 "Дело изменено", ii. 2. - БЕН ДЖОНСОН.

 “У тебя есть что-нибудь в сумочке?” спросил он.
 “Какие-нибудь горячие специи?”
 “У меня есть перец, пионы”, - сказала она, - “и фунт чеснока".
 Фенеловых семян на фердингтон для фастинг дэев”.

 _ Пай-пахарь._

 О! увядшие цветы фенхеля, которые больше не зацветут
 для любого призыва южного ветра, для любого волшебного дождя.

 _Фавн и его тень._ — Н. Хоппер.

 «Посеешь фенхель — пожнёшь печаль». — _Пословица._

 Мало кто осознаёт, насколько высоко ценился фенхель. Во времена Шекспира у нас есть явные свидетельства того, что он был признанным символом лести. Намек Бена Джонсона почти так же точен, как и у Робинсона. Говорят, что все цветы Офелии были выбраны неслучайно,
так что, возможно, она не случайно предлагает фенхель своему
брату, в ушах которого, должно быть, всё ещё звучал крик:

 «Выбирай, Лаэрт станет королём!»

 с эхом:

 «Шапки, руки и языки, аплодируйте до небес:
«Лаэрт будет королём, Лаэрт — король!»

 И не только в нашей стране фенхель имел такое значение, поскольку
каноник Эллакомб цитирует итальянскую поговорку: «Dare Finocchio» (дать
фенхель), что означает «льстить». Причина, по которой фенхель
ассоциируется с печалью, утеряна, но говорят, что эта поговорка
до сих пор жива в Новой Англии. Разговор, который происходит в «Пирсе
Палоумене» между священником и бедной женщиной, показывает, как
использовали фенхель в прежние времена. Бедняки получали его, как говорит мисс Амхерст, «чтобы
утоляет голод в постные дни». Но богатые отнюдь не презирали его, поскольку «для королевского двора (Эдуарда I, 1281) было куплено целых восемь с половиной фунтов семян фенхеля на один месяц». Она цитирует «Счета гардероба». Мы используем либо обыкновенный фенхель, либо сладкий фенхель, либо финоккио, но в таких ограниченных количествах, что стоит привести практику современников Паркинсона. «Фенхель очень
полезен для разделки и засолки рыбы, а также для приготовления или добавления к рыбе разных видов, маринованным огурцам и другим овощам и т. д.
Корни петрушки используются для приготовления бульонов. Семена часто добавляют в пироги с грушами и другие запечённые фрукты, а также в хлеб, чтобы придать ему более приятный вкус. «Сладкий кардус Фенелл,
посланный сэром Генри Уоттоном Джону Традесканту, также содержал
подробные указания по его приготовлению, поскольку его белили после
пересадки для использования в пищу, что делало его более приятным на
вкус благодаря его сладости от природы и нежности, достигнутой
искусством». «Кардус Фенелл», должно быть, был Финоккио.


 КОЗЬЯ БОРОДА (_Tragopogon pratensis_).

 И хорош сейчас час полуденного прилива,
 Когда со своей высокой меридианной башни,
 Солнце величественно взирает на закат,
 В котором часу травянистый лес
 Козлиная Борода, призови его подняться, чтобы приветствовать
 С широким расширенным диском, в покрывале
 Плотной мантией укутывает свою желтую голову,
 И ложится, как говорят крестьяне, спать.

 БП. МАНТ.

О привычках козлобородника, или, как его часто называют,
«Джон-ложись-спать-в-полдень», говорит его второе название. Он менее
известен как «цветок Иосифа», который, по словам мистера Френда[24], «по-видимому,
получил своё название благодаря картинам, на которых муж Марии изображён
«Старик с длинной бородой», но Жерар даёт нидерландское название своего времени — «Цветки Йозефа» — и говорит: «Когда эти цветы достигают полной зрелости, они превращаются в пушистый шар, как у одуванчика, который уносит ветер». Эвелин хвалит его и возмущается хитростью продавцов семян. «В последнее время они
придали этому названию итальянский оттенок и теперь обычно называют его _Salsifex_... чтобы
скрыть тот факт, что это очень распространённое полевое растение, растущее в большинстве
частей _Англии_, которое (как и многие другие) считается экзотическим».
Он не приводит полное латинское название, поэтому нельзя сказать, имеет ли он в виду нашу
шалфей дубравный (_Tragopogon porrifolius_) или _T. pratensis_, разновидность, которая когда-то была более распространена. Последняя кажется наиболее вероятной, так как её жёлтые цветки встречаются гораздо чаще, чем фиолетовые у шалфея дубравного. _T. porrifolius_ крайне редко встречается в диком виде, но _T.
_T. pratensis_ растёт на «лугах и плодородных пастбищах в большинстве районов
Англии». _T. pratensis_ в настоящее время не культивируется, а «Salsify» относится
исключительно к пурпурной козлобородниковой траве (_T. porrifolium_). Старые
травники очень высоко её ценили.

 [24] «Цветы и цветоводство».


Хрен (_Cochlearia Armoracia_).

Доктор Ферни переводит его ботаническое название _Cochlearia_ как «уховидная» из-за формы листьев, которые, по его словам, напоминают старомодную ложку; _ar_, «возле»; _mor_, «море», из-за его излюбленного места произрастания. «По большей части его выращивают в садах... но я нашёл его в диком виде в разных местах... на
поле рядом с фермерским домом, ведущим на королевские земли, где мой очень
хороший друг мастер _Бредвелл_, практикующий врач, учёный и
усердный собиратель образцов, и мастер _Уильям Мартин_, один из
Братство цирюльников и хирургов, мой дорогой и любящий друг, вместе с ним нашли это растение и рассказали мне о нём, где оно процветает по сей день... Некоторые считают, что хрен — враг винограда, и что ненависть между ними настолько велика, что если посадить его корни рядом с виноградом, он будет отворачиваться от него, не желая общаться... Древние авторы приписывают эту вражду винограду и капусте, нашим листовым овощам». И он, и Паркинсон считают, что, перенеся «вражду» с капусты на
«Древние» неправильно перевели название хрена. Голландцы называли его «мерретиш», французы — «гран-рейфор», а англичане — «ред-коул». Эвелин называет его «отличной универсальной приправой» и говорит, что если его сначала вымочить в воде, затем натереть и смешать с уксусом, в котором растворено немного сахара, то он заменит «горчицу в салате и подойдёт к любому блюду».


УСНЕ;НИЦА (_Hyssopus officinalis_).

 Усне;ница, как самая ценная трава,
 Вот мой венок, который я дарю.

 _Музы Элизиума._ — ДРЕЙТОН.

 _Яго._ «Наши тела — наши садовники, так что если мы будем сажать
 крапива, или посейте салат-латук, посадите иссоп и выполощите тимьян... почему сила и власть над этим лежит в нашей воле».

 _Отелло_, акт 1, сцена 3.

 Паркинсон начинает свой «Театр растений» со слов: «Из рая
приятных цветов я упал (как Адам) в мир полезных
трав и растений... и первым из гисопов... Помимо прочего, золотой иссоп был настолько приятного цвета, что побуждал
каждую благородную даму носить его в волосах и на руках с таким же
удовольствием, какое могут доставить многие прекрасные цветы». Это выносливый вечнозелёный кустарник,
с сильным ароматным запахом. Цветки синие и появляются примерно с июня по октябрь. Уссоп Диоскорида был назван в честь
_азоба_, священной травы, потому что его использовали для очищения священных мест, и это интересно, если вспомнить библейские отсылки к этому растению, хотя библейский иссоп, скорее всего, не является нашим иссопом.
Вопрос о том, что это за растение, вызвал множество разногласий,
и решение, не подлежащее критике, до сих пор не принято.
 Лабиринты иногда засаживали «майораном и тому подобными растениями, или изопой и
Время. Его можно сочетать с изопой и тимьяном или с зимним тмином и тимьяном,
поскольку они сохраняют зелень всю зиму».[25]

 Его чаще использовали для «бульонов и отваров», чем для салатов, но
верхушки и цветы иногда измельчали в порошок и посыпали им салат. В наши дни его нечасто используют, но однажды я видел, как возбуждённый валлийский повар с радостными возгласами схватил огромный пучок «милого иссопа». На Востоке «некоторые растения своим запахом отпугивали злых духов»,[26] и иссоп был одним из них. Его вешали в домах в качестве защиты от сглаза.

 [25] «Искусство садоводства», Хилл, 1563.

 [26] Друг.


 ЛАВРОВЫЙ САЛАТ или САЛАТ ИЗ КУКУРУЗЫ (_Valeriana Locusta_).

Салат-латук по-разному называют _m;che_, _doucette_, _salade de
chanoine_, _poule-grasse_, а раньше его называли «салатом Претера»,
потому что его обычно ели во время Великого поста». Это небольшое растение с
«беловато-зелёными, длинными или узкими заострёнными листьями... и
кистями мелких бледно-голубых цветков». На кукурузных полях он растёт в диком виде, но Жерар
говорит: «С тех пор, как он стал популярен среди французов и голландцев,
приехавших в Англию, его стали сеять в садах как салатную зелень», и добавляет
что среди зимних и весенних салатов «это один из лучших».
Тот факт, что он был «признан» сравнительно поздно, англичанами, и даже тогда благодаря практике французов, возможно, объясняет отсутствие английских «любимых» названий, в отличие от множества названий, данных ему по другую сторону Ла-Манша. Де ла Квинтинье не согласен со своими соотечественниками в этом вопросе, поскольку он называет его
«диким и деревенским салатом, потому что его действительно редко подают в
приличном обществе». Несмотря на это пренебрежительное замечание, это всё же
любимец Франции, и удивительно, что салат-латук, который так хорошо переносит холод, не выращивают в этой стране. Салат-латук настолько больше известен как овощ, чем как трава, что мы не будем упоминать его здесь.


 МАЙОРАН (_Origanum_).

 _Лафей._ Это была хорошая леди, это была хорошая леди. Мы можем собрать тысячу салатов, прежде чем наткнёмся на другую такую же траву.

 _Клоун._ Воистину, сэр, она была сладким майораном в салате, или,
скорее, травой благодати.

 _Всё хорошо, что хорошо кончается_, IV, 5.

 Не все мази, привезённые с острова Делос,
Ни из айвы, ни из майорана,
 То, что когда-либо прибывало с острова Куз,
 Ни это, ни что-либо другое, хотя бы и столь редкое,
 Не могло сравниться с этим местом по благоуханию сравните.

 _Пасторальные мотивы Британии._

 О, свяжите им букеты из приятных цветов,
 Из майорана, мяты и руты.

 _Девонская песня._

 Аромат майорана когда-то очень ценился, а в некоторых
странах это растение является символом чести. Доктор Ферни говорит, что _Origanum_
в переводе с греческого означает «радость гор». Это такое очаровательное название, что хочется, чтобы его чаще использовали. У[27] греков, если оно росло на могиле, это предвещало счастье усопшему; «Пусть на этой недавно построенной могиле вырастет много цветов» (так когда-то молились); «не
Засушенная ежевика или красный цветок, который любят козы; но фиалки и
майоран, и нарциссы, растущие в воде, и вокруг тебя могут расти все
розы».

Паркинсон пишет, что его «клали в букетики и ставили в окна домов,
а также в сладкие пудинги, сладкие мешочки и сладкие воды для умывания...
Наши самые изысканные женщины до сих пор кладут его в свои сладкие травы».
Пуссер упоминает его среди «трав для посыпки», и в некоторых рецептах
для _пот-пури_ он до сих пор входит в состав. _Душица обыкновенная_ растёт в диком виде,
и из сухих листьев делают чай, «который очень полезен».
Различные виды майорана в настоящее время в основном используются для приготовления супов и
начинок. Исаак Уолтон даёт инструкции по приготовлению щуки и
указывает, что среди ингредиентов должны быть сладкий майоран, тимьян,
немного зимней приправы и несколько маринованных устриц!

 [27] Друг.

[Иллюстрация: ГОРШЕЧНЫЙ МАЙОРАН]


 МЯТА (_Mentha_).

 Соседствующие нимфы, каждая по очереди...
 Некоторые из них, бегая по лугам, приносят
 Коровяк и мяту.

 _Пасторали Британии_, книга I.

 Разбрасывая эти травы... щедрыми и свободными руками,
 Целебный бальзам и мята с их полных подносов улетают.

 _Полиолбион_, песнь XV.

 Подсолнухи, бархатцы и мята окружают нас,
 Мотыльки, белые, как льнянка, покидают свои стебли,
 ... Верные, как подсолнухи, мы не свернём с пути,
 Мы заставим мяту и другие специи служить нам
 Осенью, как и весной.

 Н. Хоппер.

“Монетный двор”, - говорит Де Ла Quintinye, “это называется по-французски бальзам”, который звучит
довольно запутанным; но Эвелин говорит это “кудрявая Мята, _М. Сатива
Crispa_”, который носит такое название. Мяту также называли “Мятный напиток Нотр
«Дама», а в Италии — «Эрба Санта-Мария», а в Германии — «Фрауэн Мюнце»,
хотя это название также применяется к розмарину. Раньше этой травой
усыпали полы в церквях. Считалось, что все её виды хороши
против укусов змей, морских скорпионов и бешеных собак, но
сильно препятствуют заживлению ран. «Они очень вредны для
раненых людей, и говорят, что раненый, который их ест,
Минты, его рана никогда не заживет, и это будет долгий день! Но их
хорошо добавлять в ванны».[28] «Нежные верхушки апельсиновой мяты»
(_Mentha citrata_?) рекомендуется «смешивать с салатом или есть отдельно,
с апельсиновым соком и небольшим количеством сахара».

 Мята, которую мы обычно используем, — это _Mentha Viridis_, или кудрявая мята. «Многие
считали, что сыры не испортятся, если их либо натереть мятным
соусом или отваром мяты, либо положить между ними». Также
говорят, что настой мяты предотвращает быстрое скисание
молока. Сушёную мяту часто добавляли в пудинги вместе с
мятой болотной, а также в «горох, который варят для
«Похлебка». Последнее — одно из немногих сохранившихся применений. Паркинсон
жалуется на все виды мяты, что, если их посадить в саду, от них трудно избавиться!

_Кошачья мята, или Неп_ (_Nepeta Cataria_) употребляется в пищу в составе пижмы. «По словам
Хоффмана, если пожевать корень кошачьей мяты, самый кроткий человек станет свирепым и сварливым».[29]

_Мята перечная_ до сих пор используется, как и мята колосистая, в Британской
Фармакопее. «Листья обладают очень острым ароматом, напоминающим
перец, и вызывают своеобразное ощущение холода» (Торнтон).

 [28] Кулпеппер.

 [29] Фолкард.


 ГОРЧИЦА (_Sinapis_).

 _Внизу._ Прошу вас, сэр, как вас зовут?

 _Горчичное семя._ Горчичное семя.

 _Внизу._ Добрый мастер Горчичное Зерно, я хорошо знаю ваше терпение:
этот трусливый, похожий на великана бык-мясоед поглотил многих джентльменов из вашего рода:
я обещаю вам, что от ваших родственников у меня до сих пор слезятся глаза. Я хотел бы познакомиться с вами поближе, добрый мастер Горчичное Зерно.

 _Сон в летнюю ночь_, III, 1.

В 1664 году Эвелин писал, что горчица «обладает несравненным свойством оживлять и укреплять дух,
укреплять память и изгонять
Тяжесть... В _Италии_ при приготовлении _горчицы_ смешивают _лимонную_ и
_апельсиновую_ цедру с семенами». В Англии лучшая горчица была из
Тьюксбери. Любопытный пример непостоянства моды: всего за двадцать четыре года до того, как Ивлин сделал эти замечания, Паркинсон писал: «Наши древние предки, даже лучшие из них, в самую простую и, я бы сказал, более здоровую эпоху, не скупились на его употребление... но в наши дни он редко используется преемниками, так как считается клоунским соусом и, следовательно, не подходит для
но переходит либо к более скупым, либо к более жадным, которые,
таким образом, извлекают из этого выгоду». Он добавляет, что это «полезно, так как является свежим средством для эпилептиков... если применять его как внутрь, так и снаружи». В «старые добрые времена» быть больным или несчастным было невыгодно. В Италии было принято хранить горчицу в шариках до тех пор, пока она не понадобится, и эти шарики делали с мёдом или уксусом и добавляли немного корицы. Когда требовалась горчица, шар
«разбавляли» небольшим количеством уксуса. Кэнон Эллакомб говорит: «Шары были
В том виде, в котором горчица обычно продавалась, пока миссис Клементс из Дарема
в прошлом веке не изобрела способ приготовления горчичной муки, как пшеничной,
и не сколотила состояние на даремской горчице!» Мы выращиваем
_синюю горчицу_ на семена и _белую горчицу_ как салатную зелень.


 ПЕТРУШКУ (_Petroselinum sativum_).

 Сначала он срезает нежные стебли петрушки,
 Затем старый куст руты вздрагивает, когда он тянет.

 _ Салат._

 Айва и Перис цириппе (сироп) с мелко нарезанными помидорами,
 Приступайте к приготовлению.

 RUSSELL'S _Boke of Nature_.

 Жирные колворты и успокаивающий перселин,
 Холодный салат-латук и освежающий розмарин.

 _Муиопотмос._ — СПЕНСЕР.

 У петрушки «любопытная ботаническая история: никто не может сказать, где находится её родина. Вероятно, растение настолько изменилось в результате культивации, что утратило всякое сходство со своим первоначальным видом».[30]
 С ней связано множество суеверий, и Фолкард приводит два интересных греческих изречения. У них был обычай окаймлять сад петрушкой и рутой, и отсюда пошло выражение, когда о каком-либо начинании говорят, но не приступают к нему: «О! мы только начали».
Петрушка и рута». Петрушку также использовали для посыпания могил, и отсюда
появилось выражение «нуждаться в петрушке», означающее быть на пороге смерти. Мистер Френд цитирует английскую пословицу о том, что «жареная петрушка приведёт мужчину к седлу, а женщину — к могиле», но говорит, что не слышал, чтобы кто-то объяснял причину этого странного и, по-видимому, бессмысленного высказывания.
Плутарх рассказывает о панике, охватившей греческое войско, идущее на врага, когда они внезапно встретили мулов, нагруженных петрушкой, которую солдаты сочли дурным предзнаменованием. У. Джонс в своей книге «Короны»
«И коронации, — говорит он, — едва не привели к мятежу в его армии, потому что он выбрал для своей короны петрушку, в то время как его солдаты хотели, чтобы она была из сосны или тиса». Во многих частях Англии это считается несчастливым знаком, и я цитирую доклад, прочитанный перед Ассоциацией садоводов Девона и Эксетера в 1897 году. «Это одно из самых долго прорастающих семян. Говорят, что оно девять раз побывает у дьявола и обратно, прежде чем прорастёт. И многие люди категорически противятся посадке петрушки, говоря, что если вы это сделаете, то точно
в течение двенадцати месяцев в семье должен произойти несчастный случай». Справедливо будет добавить, что этот восхитительный экскурс в народные предания находится в середине самых
отличных и практических советов по выращиванию петрушки. «Совсем недавно (в
1883 году) один джентльмен, живший недалеко от Саутгемптона, велел своему садовнику посеять немного семян петрушки. Однако садовник отказался, сказав, что для него это будет тяжёлая работа, если он принесёт семена петрушки в дом. Он сказал, что не против принести одно-два растения и бросить их, чтобы хозяин мог их подобрать, если захочет, но он не будет
принеси их ему во что бы то ни стало».[31]

 «Самым ранним известным, по-настоящему оригинальным трудом по садоводству, написанным на
английском языке», является, по словам мисс Амхерст, «трактат в стихах» Мейстера Иона
«Садовника». Он состоит из пролога и восьми разделов, и один из них посвящён только «Перселю». Рукопись в библиотеке Тринити-колледжа в Кембридже, из которой она цитирует, была написана примерно в 1440 году, но считается, что стихотворение старше. Петрушка «широко использовалась во всех видах мяса, как варёном, так и жареном, тушёном и т. д., а будучи зелёной, она подходит для разных видов мяса. Её также измельчают
и превращают в порошок говядину... Корни кладут в бульон, или
варят, или тушат с бараньей ногой... и получается очень вкусно, но
корни должны быть молодыми и первого года роста».[32]

 Семена петрушки иногда добавляли в сыр для придания ему аромата, и
Тимбс («Малоизвестные факты») рассказывает такой анекдот: «Карл Великий
однажды ел сыр, смешанный с семенами петрушки, во дворце епископа, и ему так
понравилось, что с тех пор он ежегодно отправлял в Экс-ла-Шапель две
корзины такого сыра».

 В издании «Пятисот пунктов хорошего ведения хозяйства» Тассера
В книге, отредактированной Мавором, отмечается: «Однако обезжиренный сыр можно
смешать с семенами, как это делают в Голландии». Хотя это и не совсем уместно, эти строки, взятые миссис Милн-Хоум («Заблудившиеся
листья из придорожного сада») из семейных записей графов Марчмонт,
должны быть включены в книгу. Они были написаны мальчиком восьми или девяти лет
по случаю дня рождения его старшего брата.

 В этот день, я уверен, из грядки с петрушкой
 Был выкопан мой старший брат Мур,
 Если бы папа выкопал меня до него,
 То многие теперь не восхищались бы им,
 Но чёрт возьми! он всего лишь один
 А если он споткнётся, я буду старшим Джоном.

 _Хрен_ здесь рассматривался как приправа, но _редис_ считается овощем.

 [30] «Знание растений и садоводство Шекспира».

 [31] Друг.

 [32] Паркинсон.


 ШАЛФЕЙ (_Salvia officinalis_).

 Шалфей для поддержания сил
 Это должно поддерживать человеческую жизнь,
 Ибо я всё ещё лежу, изнемогая
 От непрекращающихся страданий,
 И буду лежать так до самой смерти,
 Если ты не окажешь мне милость,
 Мои страдания и все мои тяжкие муки,
 Ты прекрасно это знаешь.

 _Горсть приятных наслаждений._

 И тогда он снова возвращается к своей игре,
 Чтобы испортить удовольствие от рая,
 Здоровый шалфей и лаванда всё ещё седые.

 _Муиопотмос._ — Спенсер.

 Шалфей — одно из тех отзывчивых растений, которые чувствуют настроение своих
хозяев, и мистер Френд говорит, что фермер из Бакингемшира рассказал ему о своём недавнем личном опыте. «Однажды у него дела шли плохо, и
Шалфей начал увядать, но, как только ситуация изменилась, растение снова стало
цвести». Большинство континентальных названий этого растения похожи на ботаническое название _Salvia_, от «_Salvo_», что означает «спасать» или «лечить», и его
Высокая репутация шалфея в медицине сохранялась веками. Арабы ценили его, а медицинская школа Салерно подытожила его превосходные свойства в строках: _Cur morietur homo cui Salvia grescit in horto?_ (Как может умереть человек, у которого в саду растёт шалфей?) Возможно, отсюда и пошла английская поговорка:

 Тот, кто хочет жить вечно,
 должен есть шалфей в мае.

Паркинсон упоминает, что «многие употребляют его в пищу в мае, во время поста», с маслом и петрушкой, и что «большинство считает», что он полезен для здоровья. «Он излечивает рыбную лихорадку, называемую по-латыни
_Пастинка морская_, похожая на лен, с ядовитыми шипами на стебле. Она окрашивает волосы в чёрный цвет; она полезна при ранах».[33]
 В «Травнике Грете» есть средство от вялости или забывчивости,
которое состоит в том, чтобы приготовить отвар «из туссана, смолосемянника и
сосны» и втирать его в затылок.

Пепис отмечает, что на маленьком церковном кладбище между Госпортом и Саутгемптоном
преобладал обычай засевать могилы шалфеем. Это довольно
любопытно, поскольку шалфей никогда не был растением, особо связанным со
смертью.

Эвелин так описывает его «благородные свойства»: «Короче говоря, это растение, обладающее столькими удивительными свойствами, что, как говорят, его усердное употребление делает людей _бессмертными_. Поэтому мы не можем не использовать нежные верхушки молодых листьев, но главным образом цветы в наших салатах, но так, чтобы не доминировать... Есть достоверные сведения,
что _голландцы_ какое-то время вели очень прибыльную торговлю сушёными листьями так называемого _шалфея благородного_ и _шалфея гернсийского_...
 И китайцы, и японцы очень любят этот вид шалфея,
и настолько предпочитают его своему собственному чаю... что за то количество _шалфея_, которое они
покупают у _голландцев_, они дают в обмен тройное количество отборнейшего
_чая_».

«Жареные» (острые) шарики из шалфея подавались на банкетах в Средние века («Книга о воспитании» Рассела). Помимо этих и других способов использования, семена шалфея, как и семена петрушки, добавляли в сыр.
Гей пишет об этом: —

 С шалфеем,
 с затвердевающим сыром, который она прессовала,

 и с «сыром с шалфеем», и Тимбс говорит: «Практика смешивания шалфея
и других трав с сыром была распространена среди римлян».

 [33] Тёрнер.


 САВОРЬ (_Satureia_).

 Немного ромашки не помешает,
 С савором и немного пижмы.

 _Музы Элизиума._

 Вот вам цветы,
 Горячая лаванда, мята, савор, майоран.

 _Зимняя сказка_, IV, 4.

 Звучит аппетитно, и базилик, и розмарин,
 Толстый колуатус и успокаивающий перселин,
 Холодный латук и освежающий розмарин.

 _Муйопотмос._

 Когда-то считалось, что чабрец принадлежит сатирам. «Меркурий
утверждает, что эта трава принадлежит ему. Держите его сухим при себе круглый год, если
вы любите себя и своё удобство, и это стоит сто фунтов за пенни
Если вы этого не сделаете». Калпеппер следует этому совету, приводя длинный список заболеваний, при которых эта трава является отличным средством. Летний
чабер (_S. hortensis_) и зимний чабер (_S. Montana_) — единственные виды, которые, как правило,
используются в Англии, хотя Жерар упоминает и другие
«чужестранец», который «из-за того, что в изобилии растёт на скалистых берегах Тирренского моря в Италии, называется скалой святого Юлиана» и назван в честь святого, _Satureia Sancti Juliani_. В других странах летний чабер рассыпали по тарелкам, как мы рассыпаем петрушку, и
подавали с горошком или фасолью; рисом, пшеницей, а иногда сушёную траву
«варили вместе с горошком, чтобы приготовить похлёбку». Зимний тмин сушили,
перемалывали в порошок и смешивали с тёртым хлебом, «чтобы приправить
мясо, будь то рыба или мясо, и сделать его более сочным». Здесь Паркинсон прерывается, чтобы
сделать суровое замечание «нашему утончённому веку, который не
удовлетворяется почти ничем, что не приятно на вкус», и
поэтому пренебрегает многими блюдами, которые были бы очень полезны. Оба
приправы иногда используются более или менее так, как он предлагает,
Любимым растением является зимний чабер. В продолжении книги Коттона «Полный
 справочник рыболова» в рецепте «приготовления форели» рекомендуется «горсть нарезанного корня
ревеня с небольшим пучком розмарина, тимьяна и зимнего чабера». Одно из достоинств,
приписываемых обоим чаберам старыми травниками, до сих пор признают некоторые садоводы: «Если потереть
его стебель о место укуса осы или пчелы, мгновенно наступает облегчение».


Щавель (_Rumex_).

 Самый простой вид медуницы или щавеля
 Такой, какой плетут сонные летние дриады.

 _Суинберн._

 Кресс-салат, растущий там, где его не видит человек,
 И щавель, не тронутый оленьими копытами;
 Трубы я сделаю из сирингового флага.

 _Эндимион._

 Там цвели звездчатка и свекла,
 Щавель кислый и мальва сладкая.

 _Салат._

 Здесь вьющийся щавель, который снова
 Мы используем при жарких болезнях,
 Лечебная мальва здесь...

 _Музы Элизиума._

 Щавель и мальва, по-видимому, издавна были связаны, возможно,
потому, что считалось, что достоинства одного уравновешивают недостатки другого. «С мая по август луга часто краснеют от
Щавель, красные листья которого указывают на могилы ирландских повстанцев, павших на холме Тара в 1798 году. Согласно местной традиции, эти растения выросли из крови патриотов».[34]
Испанцы называли щавель Agrelles и Azeda, а французы — Aigrette и Surelle. В Англии его раньше «ели как пирог со шпинатом или как мясное блюдо», а французы и голландцы до сих пор, я полагаю, и, во всяком случае, совсем недавно, использовали его как шпинат. Щавель часто добавляли в травяной настой, когда его использовали как приправа.
и, как говорили, придавал ему превосходный вкус. Этот же рецепт был опробован и одобрен в Англии, как и (немного) щавеля, приготовленного с ботвой репы или шпинатом; первое из этих блюд, как говорят, неплохое, а второе — определённо. Эвелин считал, что щавель придаёт салату «такую приятную свежесть, что его ни в коем случае нельзя не добавлять», а Де ла Куинтинье говорит, что во Франции его не только добавляют в салаты, но и используют в бульонах или лёгких супах. Из двух видов щавеля, садового
щавеля, _Rumex Acetosa_, и французского щавеля, _R. Scutatus_, можно использовать любой
используется в кулинарии без разбора, хотя некоторые люди явно предпочитают
французский сорт. Миссис Раунделл говорит, что щавель, если его тщательно подготовить, можно
приготовить любым способом, рекомендованным для шпината, но его следует
приготовить сразу после сбора, а если это невозможно, то перед приготовлением
его нужно замочить в воде.

 [34] Фолкард.

[Иллюстрация: Лавандовая прогулка в Стратфилдсее]


ЭСТРАГОН (_Artemisia Dracunculus_).

«Эстрагон выращивают в садах... Руэллий и другие
сообщали о многих странных историях, едва ли заслуживающих упоминания, говоря, что
семя льна, посаженное в корень редьки или морского лука,
производит на свет эту траву — эстрагон». Эта идея, по-видимому, всё ещё была в ходу, хотя и была опровергнута менее суеверными людьми во времена Жерара.
 Паркинсон упоминает о большом споре между древними травниками о том, что
представляет собой цветок, который Диоскорид называл Chysocoma. Приведя различные мнения и раскритиковав некоторые из них, он соглашается с решением Молина о том, что эстрагон был этим растением. Он описывает его «с листьями...
 похожими на обычную иссопницу с длинными листьями... цвета осоки».
Вкус не неприятный, но несколько суховатый из-за сладости». Это растение родом из Сибири, но уже давно культивируется во
Франции, а название является искажённым французским _Esdragon_ и означает
«Маленький дракон». Хотя причина такого воинственного названия не очевидна,
в нескольких других странах оно звучит практически так же. Листья хорошо маринуются, и в целом это прекрасное ароматное растение для супов и салатов. Уксус для салатов и соусов, который часто использовали в прежние времена,
«ароматизировали», настаивая в нём розмарин, душицу, барбарис
и так далее, но единственная трава, используемая для этой цели в настоящее время, — это эстрагон. Эстрагоновый уксус по-прежнему можно легко получить. «Летучее эфирное масло эстрагона химически идентично эфирному маслу аниса» (Ферни).


 Тимьян (_Thymus vulgaris_).

 Пчёлы на соцветиях тимьяна

 * * * * *

 были так же молчаливы, как и старый Тимол
 Слушая мои нежные напевы.

 _Музыка Пана_ — Шелли.

 В моём саду росло много тимьяна,
 Он цвел и днём, и ночью.
 Через стену перелез парень, он забрал всё, что у меня было,
 И украл мой тимьян.

 О! И я была такой прекрасной девушкой,
 Но я хотела казаться ещё прекраснее,
 Поэтому я умылась молоком, оделась в шёлк
 И вплела в волосы сладкий тимьян.

 _Девонширские песни._

 Под твоими ногами,
 Тимьян, который пахнет ещё слаще, несмотря на все твои синяки.

 Н. Хоппер.

 Кто-то приносит тростник с болот, дикий тимьян с холмов,
 Кто-то приносит из рощи лавр, которым венчают поэтов.

 _Бр. Пасторали_, книга II.

 Здесь, где замирают танцующие ноги,
 Здесь, где дикий тимьян и кувшинки противостоят непогоде.

 Н. Хоппер.

 О! Купидон был дерзким мальчишкой,
 Кто глубоко борозды пропахал.
 Он взрыхлил почву, разрушил почву
 Дикого тимьяна, влажного от росы.
 Под его ногами поле было сладким
 С цветами и зелёной травой,
 А позади, вспаханное, голое и бурое
 Острым сошником Купидона.

 _Девонширские песни._

«У греков тимьян означал изящную элегантность аттического стиля» и, кроме того, был символом активности. ««Пахнуть тимьяном» было выражением похвалы, применявшимся к тем, чей стиль был достоин восхищения» (Фолкард). Во времена рыцарства, когда активность была очень высоко ценимой добродетелью, дамы «украшали свои рыцарские
«Любовные шарфы с изображением пчелы, парящей над веточкой тимьяна».[35] На юге Франции дикий тимьян, или феригуль, является символом прогрессивного республиканизма, и пучки этого растения посылали членам общества, придерживающихся таких взглядов, в качестве приглашения на собрание. Жерар в своих трудах ясно показывает, что он и его современники не называли все растения «травами» без разбора, а тщательно их различали. «Элиан, по-видимому, причисляет дикое время к
цветам. Дионисий Младший (говорит он), прибыв в город Локриду
Италия владела большинством домов в городе и усыпала их
розами, уайлд тайм и другими подобными видами муки. И все же Вергилий в
Второй эклоге своих "Буколик" наиболее явно свидетельствует о том, что Уайльд
Время - это трава ”. Здесь он переводит:--

 Тростилис для газонокосилки, заправленной жгучим соусом,
 В качестве приправы используют чесночные, дикорастущие, сильно пахнущие травы.

Современные исследования подтверждают мнение о том, что _Thymus capitatus_ был тимьяном,
которым пользовались древние. Часто замечали, что пчёлы любят тимьян,
и говорят, что «мёд с горы Гиметт»[36] обладает «прекрасным вкусом».
из-за этого растения. Эвелин говорит, что у него «очень приятный
_запах_», и «голландцы часто привозят его в больших количествах из
_Мальты_ и других мест в _Нидерландах_, где его продают дома и во
_Фландрии_ для посыпки _салатов_ и рагу, и называют его
_универсальным соусом_». Жерар делит садовый тимьян (_T. vulgaris_) и дикий тимьян, или матушку-тимьян (_T.
serpyllum_) на две главы, но Паркинсон объединяет их и
описывает одиннадцать видов, в том числе лимонный тимьян, у которого «аромат лимона».
Помецитроны или леммоны»; и «тимьян с прожилками или крапинками», листья которого
«имеют переменную смесь зелёного и жёлтого». Информация Аберкромби всегда даётся в концентрированном виде. «Вечнозелёное, сладко пахнущее,
с тонким вкусом, ароматное, низкорослое растение, молодые побеги которого
используются в различных кулинарных целях».

 [35] «Символическая флора». _Инграм._

 [36] Хогг, «Царство растений и его продукты».


 Зверобой продырявленный, или скорцонера (_Scorzonera Hispanica_).

 Полезные свойства этого растения были известны, но не пользовались большим уважением до того, как
«Монард[37], знаменитый врач из Сивелла», опубликовал книгу в
в котором «записано, что Мур, раб-крепостной, помогал тем, кого укусил этот ядовитый зверь или гадюка... которых в Каталонии, где они в изобилии водятся, называют на их языке _Escuersos_ (откуда и происходит _Scorsonera_), соком травы и корнем, которые давали им съесть», и говорится, что это помогало, когда другие разрешённые средства не действовали. «Корни этого растения,
засахаренные, как я часто делал, почти так же вкусны, как корень эрингиума». Эвелин громко восхваляет его. Это «очень
Сладкий и приятный _салат_, вымоченный, чтобы избавиться от горечи,
очищенный, его можно есть сырым или _приготовленным_; но лучше всего его тушить
с _костным мозгом_, _специями_, _вином_.... Его также можно запекать, жарить или варить;
вряд ли можно найти более превосходный корень». Другие авторы рекомендуют его как «испанский
соус».

 [37] _Паркинсон._


ДРЕВЕСНЫЙ ЩАВЕЛЬ (_Oxalis Acetosella_).

 Который с верхушек покрыт ярко-зелеными массами.,
 Срывает древесный щавель с его светло-зелеными листьями,
 В форме сердца, втрое сложенными; и его корень
 Стелющийся, как бисерный коралл.

 ШАРЛОТТА СМИТ.

У щавеля лесного много красивых названий: «Аллилуйя», «Сердца», «Хлеб
Куку», «Оливковое масло пастуха»; в Италии — «Джулиола». Щавель лесной —
растение, представляющее значительный интерес. Он претендует на то, чтобы
считаться трилистником Святого Патрика, и, по словам мистера Френда, его
изображали «на переднем плане картин старых итальянских художников,
в частности Фра Анджелико». Что касается названий, то аптекари в своих лавках называют его «Аллилуя» и «Лугула», потому что примерно в это время он цветёт, когда в древности пели «Аллилуйя».
«Аллилуйя, которую обычно поют в церквях, произошла от
_Джулиолы_, как её называют в Калабрии и Неаполе». Под «Аллилуйей, которую поют в церквях» Паркинсон подразумевает псалмы, от 103-го псалма до 107-го псалма (включая эти два), поскольку они заканчиваются словами «Аллилуйя» и были специально предназначены для пения между Пасхой и Троицей.

«Его называют кукушкиным цветом либо потому, что кукушки любят им кормиться, либо потому, что он начинает цвести, когда кукушка начинает куковать». Другое название — «колючка», из-за его привычки расти
над старыми «пеньками» или пнями деревьев, а в Уэльсе его называли «волшебными
колокольчиками», потому что люди считали, что музыка, которая звала эльфов на
«танцы и пиры при лунном свете», исходила от раскачивающихся крошечных колокольчиков.
Латинское название напоминает о том, что из этого растения получают щавелевую кислоту.

Поскольку Эвелин включает его в число своих салатных трав, я упоминаю его здесь, хотя и чувствую себя обязанным добавить, что нужно быть чудовищем, чтобы смотреть на изящные листья и трепещущие колокольчики этого растения с тонкими прожилками, полные поэзии, с каким-либо другим чувством, кроме пассивного восхищения!




Глава II

О ТРАВАХ, ШИРОКО ИСПОЛЬЗОВАВШИХСЯ В ПРОШЛОМ

 Жена из Бата была так напугана, что не могла идти;
 Она взяла настоятельницу за руку: «Мадам, не хотите ли вы
 Прогуляться в сад, чтобы посмотреть на травы?»
 ... И они пошли дальше,
 Тихо ступая по траве.

 _Пролог к «Берину» — издание УРРРИ.


АЛЕКСАНДРЫ (_Smyrnum Olusatrium_).

Александры, аллисандры, чёрная петрушка или дикая петрушка, как её ещё называют, в естественных условиях растёт у моря, и её часто можно увидеть растущей в диком виде возле старых зданий. Итальянцы называют её _Herba
Александрина, по мнению одних авторов, потому что считалось, что изначально она была родом из Александрии; по мнению других, потому что её[38] старое название было Петроселинум Александрина, или Александрина,
«названная в честь Александра, нашедшего её». Листья «разрезаны на множество частей, как у Smallage», но крупнее; семена имеют «ароматный и пряный запах»; корень похож на маленькую редьку и пригоден для употребления в пищу, а если его сломать или разрезать, «выступает сок, который быстро густеет и имеет острую горечь, похожую на вкус
Мирра». Верхние части корней (самые нежные) и листья
использовались в бульоне; из молодых побегов получалась «отменная весенняя похлёбка»,
и их можно было есть в качестве салата, отдельно или «в составе других блюд весной или, если их бланшировать, зимой». В основном их
рекомендовали есть во время Великого поста, когда пост соблюдался строже, чем сейчас, потому что считалось, что они хорошо сочетаются с рыбой.
Александрийский сельдерей похож на обычный сельдерей, которым он был почти полностью вытеснен.
Если его выращивают в качестве пищевой культуры, то сеять его нужно каждый год, так как
он продолжает расти, но после второго года не даёт ничего пригодного для стола. Плиний говорит, что его следует «выкапывать или переворачивать один или два раза, да, и в любое время, начиная с дуновения западного ветра
Фавония в феврале и до осеннего равноденствия в сентябре».
 Упоминание Фавония напоминает одну из тех строк, полных изысканной свежести, которые были переведены из «Леонида».

 Пора отправляться в плавание — слышна песня ласточки!
 Кто, болтая, спускается по мягкому западному ветру?
 Поля все в цветах, волны безмолвны,
 И лишь зимний ветер веет.

 Отпусти канат, друг, и прикажи поднять якорь,
 Натяни все паруса на мачте Приапа,
 Который говорит тебе из твоих гаваней: «Теперь лучше всего,
 Моряк, плыть на своём товаре».

 [38] Бриттен, «Словарь английских названий растений».

[Иллюстрация: ANGELICA]


ANGELICA (_Archangelica officinalis_).

 Заразный воздух, порождающий чуму,
 Не заражает тех, кто его вдохнул,
 Анжелика, этот счастливый противоядный,
 Спущенный с небес каким-то небесным разведчиком,
 Как и его имя и природа.

 _Дю Бартас_ — перевод Сильвестра, 1641.

 И мандрагора, чьё имя носит Доминион,
 С ней, чьё имя носит Анжелика.

 _О растениях_, книга II. — Коули.

 Как следует из этих строк, считалось, что Анжелика произошла от
небесного существа, и её силы высоко почитались. Паркинсон говорит:
«Все христианские народы в своих названиях следуют латинскому
имени настолько, насколько позволяет их диалект, и только в Сассексе
они называют дикую вишню Кекс, а ткачи наматывают нить на
сухие стебли». Лапландцы венчали ею своих поэтов, веря, что
что запах вдохновлял их, и они также считали, что его употребление
«укрепляет жизнь». Корни, подвешенные на шею, «защищают от
колдовства и чар», как говорит Жерар, и тем самым делает
уступку народному суеверию, что он делает очень редко. Кусочек
корня, зажатый во рту, отгоняет заражение чумой и помогает
от всех ядов, бешеных собак и ядовитых зверей! Паркинсон ставит его на первое место в списке особо ценных лекарственных трав, которые он выращивает «для пользы и использования сельских жительниц и
и пишет: «Всё растение, и листья, и корень, и семена, обладает превосходным приятным запахом, вкусом и ароматом». Неудивительно, что с такими свойствами оно получило своё название. Анжелика входит в состав средства от ран, полученных от аркебузы, под названием «Eau d’Arquebusade», которое впервые упоминается Филиппом де Комином в его рассказе о битве при Морате в 1476 году. «Французы до сих пор готовят его очень тщательно из большого
количества ароматических трав. В Англии, где это _Aqua Vulneria_ из
Фармакопеи, рецепт таков: сушёная мята, верхушки дягиля и
Полынь, семена дягиля, можжевеловое масло и розмариновый спирт,
дистиллированный с очищенным спиртом и водой (Тимбс). Следует
иметь в виду, что Тимбс писал это некоторое время назад, и что знания современных
французских учёных, как и наши собственные, с тех пор расширились.

 Хотя в медицине дягиль не представляет никакой ценности (при
культивировании он практически бесполезен), наш садовый дягиль также растёт в дикой природе, и его можно безопасно употреблять в пищу. Жерарди забавен в этом вопросе. Он говорит, что это растение растёт на «острове
на севере под названием Остров (Исландия?). Его едят местные жители,
Барк, как мы понимаем, был списан, по словам тех, кто путешествовал по острову и иногда был вынужден есть его из-за отсутствия другой пищи. Они сообщают, что у него хороший и приятный вкус _для тех, кто голоден_». Последние слова многозначительны! Раньше стебли листьев бланшировали и ели как сельдерей, но теперь их в основном используют в засахаренном виде на десерт. Искусство приготовления цукатов, по-видимому,
достигло большего совершенства за границей, чем у нас во времена Тёрнера,
поскольку он говорит: «Корни теперь готовят в Данске, для друга
Мой знакомый в Лондоне, мастер Элейн, торговец, который отважился
отправиться в Данию, прислал мне маленький сосуд с этими ягодами, хорошо
приправленными мёдом, очень вкусными. Поэтому те, кто хочет попробовать
ангелику, могут обратиться к датским торговцам, которые могут предоставить им достаточно».
 Плоды используются для ароматизации _шартреза_ и других «ликёров».


 БЛИТЫ (_Blitum_).

Доктор Прайор подтверждает, что Эвелин называет _Bonus Henricus_ «Блитс», но
более старые травники, по-видимому, дали это название другому растению из того же семейства,
_Chenopodiace;_, потому что они говорят о «Блитс» и
_Бонус Генриху_ в отдельных главах. Паркинсон отзывается о них весьма нелестно. «Блитумы относятся к виду Амарант, Цветок Нежный. Их используют в качестве аррака, либо варят отдельно, либо тушат, и называют «Лоблолли»... Они совершенно безвкусны. Из-за их безвкусицы во многих странах это слово стало нарицательным, и так называют скучных, медлительных или ленивых людей». Контекст указывает на то, что прозвище происходит от «Блайтс», но такого термина,
выражающего упрек, сейчас не существует, хотя презрительное прозвище «Лоблолли-бой»
иногда встречается в старомодных морских романах. Говорили, что блики
вредны для глаз, поверье, которое вызывает едкие замечания у
Gerarde, “я слышал, как многие старые жены говорят своим рабам собраться не
Blites, чтобы положить в мой похлебкою, так как они не несут пользы для зрения’;
откуда у них взялись эти слова, я не знаю, возможно, это были слова какого-нибудь врача, который
никогда не ходил в школу ”. Калпеппер упоминает, что дикие черви «рыбам
очень нравятся, и это хорошая и привычная наживка, потому что рыбы
будут быстро на них клевать, если у вас хватит ума поймать их, когда они
укус”. Вообще этот пресный овощ дает простор для многих хорошая
острые вещи, чтобы быть сказанным.

_Blitum capitatum_, обычно известный как клубничный шпинат, иногда
выращивается в цветочных садах.


КРОВОХЛЕБКА (_Lapathum Sanguineum_).

Современное латинское название этого щавеля — _Rumex Sanguineus_, но у Геснера
было более внушительное название — _Sanguis draconis herba_ (трава драконьей крови). Эти названия, конечно, связаны с малиновым цветом его прожилок и являются его главной особенностью. То немногое внимание, которое он получает, — это не безоговорочная похвала. «Среди видов щавеля кроваво-красный
всегда считался главным, хотя я _не вижу в этом особой необходимости_». Это мнение Паркинсона, но курсив мой.


 БУК-ОРЕХ (_Senebiera Coronopus_).

 Верный, как сталь,
 Как плантация на Луне.

 _Троил и Крессида_, III. 2.

 И подорожник, что заживляет раны жнеца,
 И маргаритка, что растёт в пастушьих венках.

 _«Учительница»._ — ШЕНСТОУН.

 Подорожник ланцетолистный отличается от подорожника большого (_Plantago Coronopus_),
но именно последний представляет наибольший интерес и имеется в виду
здесь. Во времена Эвелин латинское название было _Cornu Cervinum_, а другие названия — _Herba Stella_, «травяной плющ» и _Corne de Cerf_. Некоторые виды подорожника считались полезными при ранах, но поговорку о том, что «подорожник» — это «по-настоящему», трудно объяснить. Подорожник ланцетолистный — растение, которое полностью вышло из моды. В 1577 году Хилл писал: «Какая забота и мастерство
требуются при посеве и выращивании земляники, клубники
и горчицы», — и как странно сейчас видеть это в сочетании с двумя другими названиями, как предмет, ради которого стоит потрудиться! Ле Квинтинье
говорится, что молодые листья использовались в «салатных гарнирах...
и маленькие птички очень жадны до них ”. Раньше считалось, что
при лихорадке полезно, если “корешки с остальной травой” были
висели на шее, “как девять для мужчин и семь для женщин и детей",
но это, как и многие другие, бесполезные амулеты, не имеющие никакой ценности ... и все же,
с тех пор мне достоверно сообщили, что листья
Подорожника обыкновенного, отложенные в сторону, у которых лихорадка, будут
внезапно ослабьте хватку, как будто это было сделано ведьмовством; листья
и корни, смешанные с небольшим количеством поваренной соли и нанесённые на раны,
оказывают такое же действие, что, по моему мнению, более разумно и
правильно». Паркинсон очень склонен устанавливать границы эмпиризма. Он очень суров в отношении суеверия, связанного с
полынью, но, хотя существует такая же традиция в отношении подорожника, и (под
полынью) он цитирует Мизальдуса, который упоминает об этом, здесь он ничего не говорит об этом суеверии. Однако Обри рассказывает об этом в своих
«Записках». «Прошлым летом, в день святого Иоанна Крестителя, я
Я случайно проходил мимо пастбища за Монтэгю-Хаусом; было
двенадцать часов. Я увидел там около двух или трёх десятков молодых женщин,
большинство из которых были хорошо одеты, они стояли на коленях и были
очень заняты, как будто пропалывали грядки. Я не мог сразу понять, в чём дело;
наконец, один молодой человек сказал мне, что они ищут уголёк под корнем
банана, чтобы положить его под голову на ночь и увидеть во сне, кто
станет их мужем. Его нужно было найти в тот день и час».
Этот чудесный «уголёк» также защищал владельца от всевозможных
болезней.


РОМАШКА (_Anthemis nobilis_).

 Диана!
 Собирала ли я (чтобы сделать тебе корону) до сих пор
 жёлтую ромашку Этерии, румяную, как щёки?

 _Br. Пасторали._

 Полевые цветы и ветреницы, распускающиеся с радостью
 на сицилийских холмах, и золотая ветвь
 священного Платона, сияющая своей красотой.
 ... С флоксами Федима и ромашкой,
 С морщинистым коровьим глазом Антагора.

 _Пер. из Мелеагра._

 Целебный бальзам и мята с их полных коленей летят,
 Ароматная ромашка.

 _Полиолбион_, песнь XV.

 _Фальстаф._ Чем больше топчешь ромашку, тем быстрее она вянет
 она растёт, но чем больше её растрачивают, тем быстрее она увядает. — _I.
 Генрих IV._ II. 4.

 Ромашка посвящена святой Анне, матери Девы Марии, и мистер Френд считает, что латинское название дикой ромашки, _Matricaria_, происходит от «причудливого происхождения» этого слова от _mater_ и _cara_, или «любимая мать». Само название «ромашка» происходит от греческого слова,
означающего «земляные яблоки», и её приятный, освежающий запах
напоминает запах спелых яблок. Испанцы называют её _Manzanilla_,
«маленькое яблоко». Её выращивали «как для удовольствия, так и для
прибыли, как для внутреннего, так и для
«Наружные болезни, как у больных, так и у здоровых», и «высаживали из
корней в аллеях, на дорожках и на берегах, чтобы сидеть на них, потому что
чем больше на них наступают и давят в сухую погоду, тем ближе они
растут и тем лучше приживаются». Это было распространённым
убеждением в прежние времена, как показывает замечание Фальстафа.

 Калпеппер, как обычно, резок в своих суждениях. «Никерсор, — говорят египтяне, — был посвящён солнцу, потому что он лечил лихорадки, и они были достаточно похожи на обезьян, чтобы сделать это, потому что они были самыми отъявленными обезьянами в своём
религия, о которой я когда-либо читал». Почему его так возмущает это, неясно, но, вероятно, дело в том, что лихорадки (как водянистые заболевания) находились под влиянием Луны, и поэтому они должны были посвятить Луне растение, которое лечит лихорадки. Однако он придерживается мнения, что ромашка полезна при всех лихорадках, хотя это растение Солнца, которое, как правило, не имеет ничего общего с такими заболеваниями. Тернер с некоторой проницательностью критикует «Аматуса Лузитанского». Этот автор, который, по-видимому, взял на себя задачу
обучить «испанцев, итальянцев, французов и немцев» названию Herbes в
на их языках, пишет, что ромашка широко известна», — и этим банальным утверждением он удовлетворился. «Поэтому, скорее всего, он не знает ни о том, ни о другом [виде ромашки]. Поэтому ему лучше было бы сказать: «Я не знаю ни о том, ни о другом, а не так бегло упоминать о них». Ромашка до сих пор используется в медицине и для компрессов. «При приёме внутрь его следует настаивать на холодной воде, так как при нагревании масло испаряется».

 _Пиретрум девичий_ настолько близок к ромашке, что его можно упомянуть здесь. Действительно, некоторые авторы называют его «дикой ромашкой» и дают ему
_Matricaria Parthenum_ — латинское название. Однако большинство ботаников относят его к роду _Pyrethrum_. Мистер Бриттен называет его _Pyrethrum Parthenium_. «Пиретрум девичий» происходит от «противолихорадочного», так как считалось, что он обладает чудесной способностью прогонять лихорадку и озноб; и он до сих пор является любимым средством деревенских жителей. Нора Хоппер упоминает его среди фей:

 Сегодня ночью на болоте много ног,
 И они так легко ступают, когда поворачиваются и проходят мимо,
 Так легко и верно, что не роняют ни капли росы,
 С вереска и голого пырея.

 _Музыка фей._


КАРДУНЫ (_Cynara Cardunculus_).

Это растение также называют испанским кардуном или Кардуном Турским. Это
разновидность артишока, который превращается в поистине гигантский травянистый овощ.
Нежные черешки внутренних листьев иногда бланшируют и тушат,
или используют в супах и салатах”; но в Англии их употребляют гораздо реже, чем
на Континенте. Говорят, что кардуны дают хороший желтый краситель.


МУСКАТНЫЙ орех (_Salvia Sclarea_).

 Персели, клэри и экский шалфей,
 И все другие травы.

 ДЖОН ГАРДЕНЕР.

“Мускатный, или, правильнее сказать, Ясноглазый", что достаточно ясно указывает на одно из его
предполагаемых главных достоинств. Дикий мускатный орех назывался _Oculus
Кристи_, и ценился даже больше, чем садовый сорт. Когда-то клари «использовали для изготовления вина, которое напоминает Фронтиньяк и отличается наркотическими свойствами».[39] Его также добавляли в «эль и пиво в этих северных регионах (по-моему, здесь имеются в виду Нидерланды), чтобы сделать их более пьянящими». Молодое растение употребляли в пищу, и одобренным способом его приготовления было добавление в омлет, «приготовленный со сливками,
обжаренный на сливочном масле» и подаваемый с сахаром и соком апельсинов или
лимонов. Сейчас его иногда используют для приправы супов, и Хогг рассказывает нам, что
его использовали «в Австрии в качестве ароматизатора; в кондитерских изделиях и фруктовых желе он придаёт аромат ананаса». Травники говорят о растении под названием «жёлтая клари», или «посох Юпитера», и мистер Бриттен предполагает, что это был _Phlomus fruticosa_.

 [39] Тимбс.


 ДИТТАНДЕР (_Lepidium Latifolium_).

Диттандер, или перечник, в диком виде растёт в нескольких местах в Англии, но когда-то его
культивировали. Иногда его использовали в качестве «соуса или приправы к мясу,
но он слишком острый, горький и крепкий на вкус». Эти качества
из-за чего его прозвали «перцем бедняка», а из-за Тассера — «садовым
имбирём. Мнение Калпеппера кратко выражено так: «Вот вам ещё одна
боевая трава, используйте её по максимуму». Она настолько «горячая и жгучая»,
что, как говорят, вызывает волдырь на руке у любого, кто подержит её
некоторое время, и _поэтому_ (по гомеопатическим принципам) её
рекомендовали «для удаления отметин, шрамов... и следы от ожогов
огнём или железом».


 ЭЛЕКАМПАНЕ (_Inula Helenium_).

 Элекампане, прекрасный цветок Елены,
 Смешивается с остальными её серебряными сокровищами.

 РАПИН.

«Некоторые считают, что оно получило своё название от слёз _Елены_, из которых оно
выросло, но это легенда; другие говорят, что у неё были полные руки этой
травы, когда _Парис_ увёз её; третьи говорят, что оно было названо так, потому что
Елена первой нашла его применение против укусов и жалящих укусов ядовитых животных; а другие считают, что оно получило своё название от острова Святой Елены, где оно лучше всего растёт». Паркинсон приводит множество мнений о происхождении элеутерококка, и две первые «легенды» очень живописны. Сияющие золотом цветы были бы великолепны
но красивый, в рыхлую кучу, на лугу, хотя в помещении они будут
быть склонны выглядеть большой и яркий. Жерард говорит, что в июне и июле они “проявляют свою
храбрость”, и добавляет, что корень “удивительно полезен
для многих вещей”. Со времен Елены феями завладело
растение, и другое название для него (в Дании) - Эльф-Док. Девясил
пользовался большой популярностью со времён Плиния и считался особенно полезным при кашле, астме и одышке. Девясил
в виде леденцов очень рекомендовали, а корень засахаривали и ели как
сладкое употребляли сравнительно недавно. Говорят, что оно обладает антисептическими
свойствами и, по словам доктора Ферни, использовалось в Испании в качестве
хирургической повязки.


ПАЖИТНИК (trigonella f;num gr;cum_).

Пажитник «имеет много листьев, но три из них всегда собраны вместе на стебле длиной в
фут, почти круглые на концах, слегка вогнутые по бокам, зелёные сверху и сероватые снизу; из мест соединения с листьями
выходят белые цветы, а после них изогнутые, плоские длинные стручки,
маленькие заострённые, с желтоватыми семенами внутри».
описание очень точное, и, действительно, бросающиеся в глаза роговидные стручки,
необычайно крупные для размера растения, являются его наиболее заметной
характеристикой. Тернер говорит: “Это растение по-гречески называется кератитом,
y ^{t} - рогатый, айго керос y ^ {t} - готский рог, а ; онкерос, то есть
коровий хорн”. Пажитник был любимцем «древних», и Фолкард
рассказывает о празднике, устроенном сирийским царём Антиохом Эпифаном,
одной из особенностей которого была процессия, в которой мальчики несли
золотые блюда с ладаном, миррой и шафраном, а также двести
женщины из золотых кувшинов поливали собравшихся гостей духами. Все, кто пришёл посмотреть игры в гимнастический зал, были умащены духами из пятнадцати золотых сосудов, в которых были шафран, амаракас, лилии, корица, мускатный орех, пажитник и т. д. В Англии его использовали в более прозаических целях: «Гален и другие говорят, что его ели как люпин, а египтяне и другие народы до сих пор едят его семена как бобовую или мясную пищу». Он продолжает, что никогда не слышал о том, чтобы эту траву использовали в Англии, потому что её выращивали очень мало, но
Семена использовались в медицине. Жерар приводит один из самых приятных рецептов. При старых заболеваниях грудной клетки, не сопровождающихся лихорадкой,
с ними варят жирные финики с большим количеством мёда. В 1868 году Ринд[40] пишет, что семена больше не используются в медицине и
редко применяются в «компрессах и примочках». С тех пор, как я полагаю, они используются ещё реже. В своё время пажитник
назначался ветеринарами для лечения лошадей.

 [40] «История растительного мира».


 «Добрый король Генрих» (_Chenopodium Bonus Henricus_).

Это растение также известно как «толстая курица», «сапожная подошва», «английский
меркурий» или, как говорит Эвелин, «блайт». Он начинает с похвалы: «Листья можно
есть как спаржу или добавлять в похлёбку, а также как очень полезное
лакомство. Есть как белая, так и красная разновидность, широко используемая в Испании и Италии»;
но, несмотря на всю похвалу, он заканчивает довольно скромно: «она довольно безвкусная».
Жерар говорит: «Немцы называют его _Guter Heinrick_, что означает
«хороший Генрих», и это название — самое интересное в нём. Разные авторы пытались связать его с
наши сменявшие друг друга короли с таким именем, одинаково
отличавшиеся отсутствием изобретательности и находчивости. Гримм[41] прослеживает
это до тех пор, пока не обнаруживает, что это было одно из многих растений,
присвоенных Хайнцу или Генриху — «домовому», который подшучивает над
горничными или помогает им в работе и в качестве награды просит лишь
чашку сливок, оставленных на ночь, — который, по сути, занимает
примерно то же место, что и наш Робин Гуд.

 [41] Тевтонская мифология.


 Щавель курчавый (_Rumex Patienta_).

 Уединённые тенистые поляны,
 Что в полумраке своих сумерек
 Крупные листья лопуха, спиральные манжетки или сияние
 кошачьих глазок, или серебристые стебли
 нежных берёз в высокой траве, окаймляющей
 маленький ручеёк.

 _Калидора_ — Китс.

 _Тюльпан_ — для гордости,
_Терпение_ — для несчастья.

 _Маленькая горлица._

 Терпение не растёт в каждом саду.

 _Пословица._

 Терпение также называли водяным доком или монашьим ревенем.
Французы называют водяной док _Patience d’eau_ и _Parelle des Marais_, так что
терпение — это качество, которое в детской песенке называют «добродетелью», а
«Благодать» цепляется за этот док! Паркинсон сравнивает его с
«ублюдком-ревенем», хотя и говорит, что корень часто используется в «диетическом пиве»;
но Жерар называет его «отличным, полезным растением» и рассказывает
историю, в которой обязанности рассматриваются с такой восхитительной
лёгкостью, что её стоит повторить здесь. Он начинает с того, что сам он «не выпускник, а деревенский школяр», но надеется, что его «добрые намерения будут хорошо восприняты, учитывая, что я делаю всё, что в моих силах, не сомневаясь, что кто-то более образованный усовершенствует то, что я начал, в соответствии с
к моему небольшому мастерству, особенно когда лёд ломался под его руками, а дерево грубо рубилось. Тем не менее, он (который в значительной степени рассуждает об этих вопросах в своём «Травнике») считает, что учёные могут иногда извлекать пользу из его знаний. «Один Джон Беннет, хирург из Мейдстоуна в Кенте, столь же малообразованный, как и я сам, взялся вылечить лихорадку у мальчика-мясника. «Он пообещал ему
лекарство, и за неимением такового (как он сам признался
мне) он сорвал в своём саду три или четыре листа этого растения»
и с полным успехом приготовил их в пиве. «Чья грубая попытка
может пробудить в ком-то более острое чувство юмора и более здравый смысл в
отношении растений». Похоже, его не беспокоило, что его эксперимент может привести к
катастрофе! Корень ластовня,
«сваренный в воде с _Carduus Benedictus_», также применялся при лихорадке, и этот эксперимент был опробован «благородной дамой, госпожой Энн Уилбрахам, на нескольких её бедных
соседях, с большим успехом». Госпожа Энн Уилбрахам, должно быть, была безрассудной женщиной!

Раньше щавель курчавый выращивали в больших количествах как шпинат, но сейчас его почти не выращивают, отчасти потому, что мало кто знает, как его готовить. Листья следует использовать ранней весной, пока они ещё нежные, и их вкус значительно улучшится, если добавить к ним примерно четверть щавеля обыкновенного. Этот способ приготовления щавеля курчавого был очень популярен в Швеции и описывается как «отличное блюдо из шпината». О терпении иногда говорят как о «страстях», но это название
по праву принадлежит _Polygonum Bistorta_, листья которого
основной ингредиент травяного пудинга, который раньше ели в Страстную
пятницу на севере Англии. В этой главе Паркинсон также говорит о «настоящем ревенте из Рапонтика», у которого «листья грустного или тёмно-зелёного цвета... с приятным терпким или кисловатым вкусом, гораздо более приятным, чем у садового или лесного ревеня». Доктор Торнтон, однако, говорит, что Паркинсон ошибался и что первые семена настоящего ревеня были присланы «великим Бурхаве нашему знаменитому садоводу Миллеру в 1759 году» — более чем сто лет спустя. Очень скоро после того, как Миллер получил их,
Ревень выращивали во многих частях Англии и в некоторых районах Шотландии.

[Иллюстрация: поле английского ревеня]


 Ревень (_Marrubium vulgare_).

 Ревень против бешеной собаки
 Кусает, не переставая.

 _Музы Элизиума._

 Бледный болиголов, который, по его мнению, имеет особое применение.

 _Полиолбион_, Песнь XIII.

 Фолкард говорит, что болиголов — одно из пяти растений, которые, согласно Мишне, являются «горькими травами», которые евреи должны были употреблять во время Песаха.
Остальные четыре — это кориандр, хрен,
Салат-латук и крапива. Считается, что название «марь» происходит от
еврейского «марроб» — горький сок. Де Губернатис пишет, что когда-то
марь-корень считался «магическим противоядием», но в целом о нём
почти ничего не говорится, и это неинтересное растение, как и многие
другие из семейства маревых. Когда-то давно аптекари
продавали «сироп из бурачника» от «старого кашля» и других подобных заболеваний, а
чай из бурачника и засахаренный бурачник до сих пор используются для облегчения
тех же симптомов. Засахаренный бурачник готовят путём кипячения свежих листьев и
Добавьте сахар в полученный таким образом сок, а затем снова прокипятите его, пока он не станет достаточно густым, чтобы его можно было разлить по маленьким бумажным формочкам.


ПОЛЫНЬ ЛЕКАРСТВЕННАЯ (_Cardamine pratensis_).

 Затем появляется нарцисс рядом с
 Полынью лекарственной в пору нашей леди.

 _Ранний календарь английских цветов. _

 Когда маргаритки пестрые и фиалки синие
 И серебристо-белые купальницы,
 И жёлтые кукушкины слёзки
 Окрашивают луга в восхитительные цвета.

 «Бесплодные усилия любви», гл. 2.

 И некоторые, чтобы украсить пейзаж,
 Крадут купальницы с соседнего луга.
 С помощью своих распущенных локонов они сплетают самые причудливые косы.

 _Полиолбион_, Песнь XX.

 И то тут, то там среди эглантины,
 у которой они снова расстилают свои платья.

 Песнь XV.

 Жимолость вокруг крыльца сплела свои волнистые арки,
 И у луговых траншей распускаются слабые, сладкие цветы кукушки,
 И дикие мартовские календулы сияют, как огонь, на болотах и лощинах
 серый.

 _ Королева мая._--ТЕННИСОН.

“Цветок кукушки” - название, на которое претендуют многие цветы, и авторитетные источники
расходятся во мнениях относительно того, какой именно Шекспир имел в виду под ним. Конечно, не растение.
Речь идёт о том, что мы обычно называем «кукушкиным цветом», потому что нет никаких сомнений в том, что это «дамские панталоны» из приведённой выше строки, не говоря уже о том, что «кукушкины бутоны» в песне «жёлтого цвета», что исключает эту идею. Строки лорда Теннисона столь же явно указывают на _Cardamine pratensis_. Считается, что «платок леди» — это искажённое «платок нашей леди» и что это одно из растений, посвящённых Деве Марии, потому что оно цветёт в
Лэдитайд, хотя на самом деле цветок редко появляется так рано.
Удивительно, сколько внимания уделялось этому изящному, но скромному и
безмолвному цветку. Помимо всех поэтов, Исаак Уолтон
упоминает его дважды: «Посмотрите! Внизу, у подножия холма, на этом
лугу, усеянном кувшинками и купальницами».[42] И позже:
«Взглянув на холмы, я увидел, что они покрыты лесами и рощами.
Взглянув вниз, на луг, я увидел мальчика, собирающего лилии и
повилику, а там, вдалеке, девочку, срезающую мальвы и
подмаренники, чтобы сделать гирлянды, подходящие для этого
майского месяца».
Трудно сказать что-то определённое о кульверках. В разное время так называли колумбины, колокольчики,
примулы и орхидеи. Примулу исключаем из-за её цвета, потому что в стихотворении, которое было процитировано чуть раньше, Даворс поёт о
«лазоревых кульверках». Водосбор редко встречается в диком виде и цветёт позже в году, орхидея вряд ли «голубая», так что в целом наиболее вероятным цветком является дикий гиацинт. Что касается женских платьев, Жерар говорит, что они «розовые, белые».
«Цветущий» и похожий на «белого дрока». В XVII веке у них были разные названия, и он приводит некоторые из них, демонстрируя при этом искреннюю, очень приятную привязанность к названиям, знакомым ему с юности. «По-английски — кукушкины цветы, в Нортфолке — кентерберийские колокольчики, в
Нэмптуиче в Чешире, где я начинал, — дамские головки, из-за чего я и назвал его по-своему». Паркинсон считает, что «эти травы редко используются в качестве соуса, салата или в медицине, но чаще для украшения гирлянд
«Крестьяне, тем не менее, сообщают, что они так же эффективны при цинге, как и кресс-салат». Жители северных стран, где в основном едят солёную рыбу и мясо, считали это растение отличным средством от этих недугов. Листья слегка острые и немного горьковатые; в начале XIX века его считали обычной салатной зеленью, так что его репутация в этом отношении, должно быть, улучшилась со времён Паркинсона.

 [42] Полный справочник рыболова.


LANGDEBEEFE (_Helminthia echoides_).

Лангдебиф упоминается с скупыми похвалами. «Листья используются только в тех местах, которые я знал или когда-либо мог узнать, в качестве приправы для горшка, среди прочего». Трудно с уверенностью сказать, что это за растение, поскольку Жерар относит его к буглоссу и паркинсону, к семейству ястребиновых. Однако мистер Бриттен говорит, что оба автора имели в виду _Helminthia echoides_, но что _Echium vulgare_, или вех ядовитый, — это растение, которое Тёрнер называл «лангдебиф», и вех ядовитый до сих пор называют «лангдебифом» в Центральной Франции. Рядом
В Париже, однако, _Langue de b;uf_ означает _Anchusa Italica_. «Листья, —
говорит Жерар, — похожи на грубый язык быка или коровы, от которых он и получил своё название», и он приводит ещё один пример _беззаботности_ современных врачей. Они «добавляют их во все виды лекарств без разбора, которые обладают силой и свойствами прогонять печаль и задумчивость, а также успокаивать и укреплять сердце». «Оба» — это Буглосс и «маленький дикий Буглосс», который, как он только что сообщил нам, растёт на «сухих берегах канав вокруг
Пикадильи». Времена меняются!


ЛАВРОВЫЙ КОРЕНЬ (_Glycyrrhiza glabra_).

 Жерар описывает два вида лакрицы: у первого «древесные
ветви... покрытые листьями насыщенного зелёного цвета, и маленькие
цветки, похожие на английский гиацинт». Из-за необычной формы и шероховатости стручков
его называли «лакрицей-ежом». Этот вид использовался очень редко. Лакрица обыкновенная
очень похожа на неё, но имеет менее своеобразные семенные коробочки.

Культивирование лакрицы в Англии началось примерно в год правления королевы
Елизаветы, и её много выращивали в Понтефраке (откуда
Понтефракт леденцы названы), Уорксоп, Годалминг и Митчем. Она должна
были когда-то чрезвычайно рентабельной культурой. “Было произведено от
пятидесяти фунтов до ста фунтов с акра, как утверждают некоторые”. Предостережение
, выраженное в последних трех словах, довольно приятное. “I. W.”, автор
этой части информации (другой подписи он не дает), опубликовал свой
книга вышла в 1681 году, и он, очевидно, был настроен очень патриотично. Он возмущён тем, что «хотя наша английская лакрица превосходит любую иностранную», мы «каждый год закупаем её у других стран», и Паркинсон
Примерно то же самое мнение: «Корень, выращенный в Англии, более
слабый, со сладким вкусом, но гораздо более приятный для нас, чем
лакричник, который привозят к нам из-за моря», который более крепкий и горький. Более поздний автор предпочитает английский корень, потому что привозной часто бывает
«заплесневелым и испорченным». «Из сока лакричника, имбиря и других
пряностей делают особый хлеб или пирожные под названием имбирные, которые
очень хороши от кашля». Это не тот свет, в котором
обычно рассматривают имбирные пряники. Лакрица используется по-разному
Это было отличное средство от кашля. Отвар из солодки, сваренный на чистой воде с
 девичьей травой и фигами, был «хорошим лекарственным напитком для тех, у кого
сухой кашель», а «сок солодки, искусственно приготовленный на
 воде из иссопа», рекомендовался при одышке. Экстракт солодки
можно найти в фармакопее, и он импортируется как «испанский сок». Экстракт должен быть приготовлен из _высушенного_ корня, иначе
при процеживании он не будет таким ярким. Доктор Ферни говорит, что
лакрицу добавляют в портер и стаут для придания густоты и насыщенности.


 ПОЛЫНЬ (_Ligusticum Scoticum_).

Мистер Бриттен говорит: в «Лите» и других ранних работах это [название] применяется к _Levisticum officinale_, но в современных британских книгах оно относится к _Ligusticum Scoticum_. Оно растёт в диком виде на берегу моря в Шотландии и Нортумберленде. У ловоу «много длинных и толстых стеблей с большими крылатыми листьями, разделёнными на множество частей, ... а из листьев вырастают длинные ветви, на верхушках которых находятся большие зонтики жёлтых цветов». Всё растение и каждая его часть пахнут довольно сильно и ароматно, а вкус у них острый, резкий, жгучий
вкус. Немцы и другие народы в прошлом использовали и корень, и семена вместо перца для приправы к мясу и бульонам и считали их такими же приятными и согревающими».[43] Тернер упоминает любисток среди своих лекарственных трав, а Калпеппер говорит: «Это трава Солнца, под знаком Тельца. Если Сатурн вредит горлу... это ваше лекарство».

 [43] Паркинсон.


МАЛВА (_Мальва_).

 Многими изгибами я изрезаю свои берега,
 Многими полями и пашнями,
 И многими лугами, поросшими ивой, травой и мальвой.

 _Ручей._ — Теннисон.

 Весна уже у порога,
 Она несёт в себе золотой запас,
 Её грудь усыпана жёлтыми нарциссами.

 * * * * *

 По её следам идут
 Подорожник и мальва,
 Она рассыпает золотой порошок на мальву.

 _Весенняя песня._ — Н. Хоппер.

 Паркинсон восхваляет мальву за красоту и добродетель. «Двойные»,
которые за свою храбрость выращиваются повсюду в садах каждой
деревенской жительницы. Венецианский мальв называется «Спокойной ночи в полдень»,
хотя цветы закрываются так быстро, что вы едва ли увидите цветок
«Вздувается днём после 9 утра». Далее следует несколько медицинских советов, в которых
восхваляются «все виды мальвовых». «Те, что наиболее полезны, встречаются чаще
всего. Остальные лишь _берутся на заметку_». Последнее замечание сделано
совершенно невзначай, и, очевидно, те, что «лишь брались на заметку»,
относились к «всем видам» и применялись без колебаний. Мальва лесная (_Malva crispa_) настоятельно рекомендуется в качестве
отличного растения для приготовления чая! Действительно, все виды мальвы можно
использовать в этом качестве, и, как говорят, римляне считали их деликатесом.

Алтей лекарственный (Alth;a officinalis) обладает очень успокаивающими свойствами и широко использовался и используется до сих пор в народной медицине для лечения воспалений как наружно, так и внутренне. Он содержит большое количество слизи, особенно в корнях. Тимбс пишет: «Доктор сэр Джон Флойер упоминает о настое (горячем молоке, сквашенном каким-либо настоем), в котором варят корни алтея», и, должно быть, это был «успокаивающий» настой. Во Франции молодые побеги и листья
используют в весенних салатах. «Многие из беднейших жителей Сирии,
особенно феллахи, греки и армяне, неделями питаются
на травах, из которых мальва болотная — одна из самых распространённых. Говорят, что если их сначала отварить, а затем обжарить с луком и маслом, то получится вкусное блюдо, и во времена голода, вызванного неурожаем, можно увидеть, как все классы с жадностью стремятся заполучить это желанное растение, которое, к счастью, растёт в изобилии».[44] В Книге Иова, 30:3, 4 мы читаем: «От нужды и голода они были одиноки, бежали в пустыню, которая прежде была безлюдной и заброшенной.
Кто срезал мальвы у кустов». «Библейский словарь» Смита,
Однако он сомневается в том, что это мальва, и, хотя признаёт, что это вполне возможно, решает, что доказательства наиболее явно указывают на _Atriplex Halimus_.

 Жерар говорит, что мальва «по своей природе и составу ближе к древесине, чем любая другая, и жители Ольвии и Нарбонны во Францииони делают живые изгороди, чтобы разделить свои сады и
виноградники, которые тянутся долго ”; и эти живые изгороди, должно быть, представляли собой
прекрасное зрелище в цвету.

Мальва, конечно, принадлежит к этому племени, и когда-то ее употребляли в пищу.
по-видимому, ее употребляли в пищу как траву в горшочках, и она была признана низшей. Его использовали
для других целей, поскольку Хогг говорит, что стебли содержат волокно,
“из которого была изготовлена хорошая прочная ткань, и в течение года
В 1821 году около 280 акров земли недалеко от Флинта в Уэльсе были засажены
бархатцами прямостоячими с целью переработки их волокон в те же изделия
как конопля или лён». В процессе производства также было обнаружено, что это растение «даёт синий краситель, не уступающий по красоте и стойкости лучшему индиго». Этот эксперимент, несмотря на успешные результаты, не мог быть оправдан с коммерческой точки зрения, его нечасто повторяли, и сейчас нет никаких следов того, что его когда-либо пробовали.

В других языках у мальвы очень красивые названия: «на нижненемецком
она называлась _Winter Rosen_, а на французском — _Rose d’outremer_».

 [44] Хогг.


 МАЛЬВА (_Calendula Officinalis_).

 Слышишь! Слышишь! Жаворонок у райских врат поёт
 И Феб начинает восходить,
 Его кони пьют воду из тех ручьёв,
 Что лежат на цветах, покрытых чеканкой;
 И подмигивающие бутоны маков начинают
 Открывать свои золотые глаза.

 _Цимбелин_, II, 3.

 Бархатцы, которые ложатся спать с солнцем,
 И вместе с ним встают, плача.

 _Зимняя сказка_, IV, 3.

 Фиалки и бархатцы
 Будут, как ковёр, лежать на твоей могиле,
 Пока не закончатся летние дни.

 _Перикл_, IV, 1.

 Бархатцы на смертном одре.

 _Два благородных родственника._ Вступление. Песня.

 Бархатец наблюдает за солнцем,
 Больше, чем мои подданные.
 Так закрывает календула свои листья
 С заходом солнца;
 Так и пчела улетает с цветов жимолости,
 Когда день заканчивается.

 _Бр. Пасторали_, книга III.

 Но, дева, смотри, день уже на исходе,
 И скоро закроется вместе с календулой.

 _Бр. Пасторали_, книга I.

 Расправь свои звёздные складки заново.
 О, пламенные ноготки!
 Вытрите влагу со своих золотых лепестков,
 Ибо великий Аполлон велит,
 Чтобы в эти дни воспевались ваши хвалы.
 Я стоял на цыпочках и т. д. — Китс.

 Выше — ноготки, украшающие арочный свод,
 Двойная маргаритка, бережливая, одинокая,
 Милый Уильям, пьянящий, как вино, пион.

 _Полиолбион_, песнь XV.

 Малиновый цветок дарнеля, голубая бутыль и _золото_.
 Хоть они и считаются сорняками, но за их изящные оттенки
 И приятный аромат их выбирают для этой цели.

 _Там же._

 Флора тогда выбрала жёлтый лютик.
 Чтобы быть символом ревнивого сердца,
 Оранжево-рыжая бархатница.

 _Бр. Пастораль._

 Бархатница пользуется большой и прочной популярностью, и хотя этот
цветок не очаровывает своей красотой, неукротимая храбрость, с
который даже после сильного мороза поднимает свою поникшую голову и показывает
веселое выражение лица, заставляющее испытывать к нему привязанность и уважение.
В конце января (1903 г.) здесь, в Девоне, появились цветы и
раскрылись бутоны, хотя за десять дней до этого лед был готов к катанию на коньках. Латинский
название указывает на авторитетные привычка расцвета в первые дни
каждый месяц в году, и в довольно мягкой зимой это не
преувеличение. Бархатцы посвящены Деве Марии, но считается, что этот факт не имеет
никакого отношения к их названию.
которые, вероятно, были подарены им ещё до того, как в Англии стали проводить праздники в её честь. «Хотя, несомненно, — говорит мистер Френд, — имя Мэри во многом повлияло на изменения в названии бархатцев, которые можно заметить в их истории». Существует мнение, что они были посвящены ей, потому что цвели на всех её праздниках, но другие источники ставят это под сомнение. В древние времена бархатцы часто называли «золотыми», «густыми» или «красными»; в
Провансе их называли «_Gauche-fer_[45] (железо с левой стороны)
Вероятно, из-за его блестящего диска, напоминающего щит, который носят на левой руке». Чосер описывает Ревность, которая носит этот цветок: «Ревность, которая была жёлтой, как гирлянда»; а Браун называет «оранжево-коричневую бархатницу» её знаком отличия.

Существовало твёрдое убеждение, что цветы следуют за солнцем, и
на это есть много намёков, в том числе две меланхоличные строки,
которые, как говорят, были взяты из «Размышлений» Карла I,
написанных в замке Кэрисбрук.

 «Бархатцы наблюдают за солнцем
Больше, чем мои подданные наблюдают за мной».

Шекспир часто обращается к этой идее, и цветок, очевидно, был «для более ранних авторов символом постоянства в любви и сочувствия в радости
и горе, хотя он также был символом льстивого придворного, который
мог сиять только тогда, когда всё было хорошо». (Канон Эллакомб).
Маргаритки фигурировали в геральдике, поскольку Маргарита Валуа,
бабушка Генриха IV, выбрала для своего герба маргаритку,
обращённую к солнцу, с девизом: «Я хочу следовать только за ним». Примерно в XV веке маргаритку называли «воспоминанием».
а дамы носили букетики из бархатцев и сердечника, то есть «счастья, хранящегося в воспоминаниях», — очень красивое аллегорическое значение. Но это был символ воспоминаний, далёких от счастья, потому что, как ни странно, этот солнечный цветок на языке цветов означает «печаль» и во многих странах связан с идеей смерти. Эта мысль встречается в «Перикле» и в песне «Два благородных родственника». В
В Америке их называют «цветами смерти», потому что существует
предание, что они «расцвели на земле, обагрённой кровью живых».
эти несчастные мексиканцы, ставшие жертвами любви к золоту и
высокомерной жестокости первых испанских поселенцев в Америке».[46] Однако,
чтобы восстановить баланс счастья, нужно знать, что сон о
бархатцах предвещает богатство, процветание, успех и богатый и счастливый
брак! В «Антеологии, или Речи цветов» Фуллера — очень забавной
сказке — бархатцы занимают видное место. Сцена начинается
со спора в Цветочном парламенте между Тюльпаном и Розой. «Пока это происходило в _Верхней палате Цветочного парламента_, не менее
Таковы были события в _Нижней палате_ _Травы_ _, где_
_по общему одобрению_ _порицали_ _Полынь_ _. Друзья Полыни_
_в тот день случайно отсутствовали, веселясь на празднике, а её враги
(пусть этот пол не сердится за то, что он сделал Полынь женственной) появился в
полном теле и издал такой громкий звук, как будто у некоторых ртов было по два языка
в них.” В конце концов, Полынь и Тюльпан были выброшены из сада
и, лежа на обочине дороги, обратились к проходящему мимо Дикому животному.
Кабан, рассказывающий ему о дыре в изгороди, через которую он может пролезть в
сад и отомстить им, а также развлечься, уничтожая цветы. В тот момент, когда он входит, «Трит, цветочная трава, как раз ухаживал за Маргариткой
следующим образом: «Владычица всех цветов, растущих на Земле, позволь мне
изъявить тебе свою искреннюю привязанность... Я обратил внимание на ваши достижения и, помимо прочих редких качеств, в частности, на вашу преданность и верность Солнцу... но мы все знаем, что ваши листья обладают множеством превосходных свойств, являясь «универсальным лекарством» во всех похлёбках». Затем он продолжает восхвалять себя: «Я не игрок, чтобы
отбрасывайте дрожащей рукой то, что более твёрдая рука приобрела и
завоевала. Я не из тех, кто в тщеславии нарядов хоронит своё
состояние, как в саване. Маргаритка скромно опустила голову и
ответила: «Я склонна думать о себе хорошо, к чему склонны все люди,
а мы, женщины, более всего, если верить вашему мнению о нас,
которое, боюсь, слишком верно». Но она не поддалась на его лесть. — По правде говоря, ты любишь меня не за меня самого, а ради своей выгоды. Это _золотая_ отсрочка для моего _имени_,
что делает _Трифта_ моим ухажёром. Как часто и как недостойно вы
выказывали свою привязанность даже самой _Пенни Роял_ , если бы она не
презирала вас. Но я хвалю девушку за то, что она знала себе цену, хоть это и был всего лишь _пенни_, но всё же _королевский_ пенни, и, следовательно, не подходил для каждого низкого _поклонника_, но она знала, как себя ценить, и позвольте мне сказать вам, что _браки_, основанные на _алчности_, никогда не удаются». В этот момент к ней подошёл Кабан. «Нет такого учителя, как крайняя необходимость;
обнаружил больше хитроумных приспособлений, чем когда-либо изобретала человеческая изобретательность. Гиллифлор
поднялся на вершину садовой стены, где с тех пор и растёт, и никогда не спустится, пока не будет в полной безопасности». Далее следуют другие захватывающие сцены, и, наконец, садовник и «собачья _стража_» расправляются с кабаном.

Бархатцы служили эталоном для сравнения, и Исаак Уолтон использует
распространённую поговорку: «Жёлтый, как бархатцы». Среди различных названий
разных видов бархатцев Джерард даёт самое странное, потому что он называет один из них
сорт «Джеканапс-на-лошади»; Фуллер называет его «универсальной травой для
любой похлёбки», и в этом качестве он пользовался большим уважением. Гей говорит:

 Прекрасна мальва для садов,
 Прекрасна календула для похлёбки.

 _Ссора._

 «Жёлтые листья цветов сушат и хранят всю зиму.
Голландский перец на зиму, для добавления в бульоны, в лекарственные отвары и
для различных других целей в таком количестве, что в некоторых бакалейных лавках или магазинах
специй можно найти бочки, наполненные им, и продавать его по
пенни или чуть дороже, так что без него не приготовишь хороший бульон
Бархатцы». На ум приходит детская героиня из очаровательной истории мисс Эджворт
«Простак Сьюзен» и то, как она добавила лепестки бархатцев в бульон, который приготовила для своей больной матери!
Паркинсон отмечает, что цветы «в свежем или сушёном виде часто используются в
отварах, бульонах и напитках как средство, укрепляющее сердце и дух», а также
что из свежих цветов делают сироп и варенье; кроме того, «цветы
ноготков, очищенные от головок и засоленные на зиму,
делают превосходное варенье, когда в саду нет цветов».
В наши дни Саллет пользуется высочайшим уважением у джентльменов и леди
самого высокого положения». В этом последнем замечании есть оттенок покровительства,
который довольно раздражает. «Некоторые красили свои волосы в жёлтый цвет
с помощью этой травы», — говорит Тёрнер и сурово осуждает
нечестивость такого поступка. Сто лет назад, согласно
Аберкромби, цветы в основном использовались для ароматизации бульона и
приготовления шафрана, но сейчас их используют ещё реже, чем тогда.

Доктор Ферни говорит, что цветы календулы широко использовались американцами
хирурги во время Гражданской войны использовали календулу для лечения ранений с замечательными результатами. «Своим появлением и первым применением календула обязана гомеопатической практике, так как она очень полезна для заживления ран, язв, ожогов и других повреждений кожи». Личный опыт
позволяет мне утверждать, что это отличное средство для домашнего использования.

Кукурузную хризантему (_Chrysanthemum segetum_) раньше называли «гиль»,
и когда-то она была настолько распространена, что шотландский
парламент принял закон о штрафе для нерадивых фермеров, которые
позволяли ей заполонять их земли. Отсюда и старая шотландская поговорка:

 Гордон, Гильдия и Водный Змей
 - Три худших бедствия, которые когда-либо видел Морей.

 [45] Ингрэм, “Flora Symbolica”.

 [46] Фолкард.


ПЕННИРОЯЛ (_Mentha pulegium_).

 Peniriall должен запечатлеть твою любовь,
 Так глубоко в моем сердце,
 Что, когда ты взглянешь на этот букет,
Мою боль ты сможешь разделить,
 И когда ты прочтешь то же самое,
 Подумай о моих страданиях.
 Подумай о том, как возместить
 Даже тому, кто так сильно тебя любит.
 Горсть приятных наслаждений.

 К. Робинсон.

 Тогда бальзам и мята помогут составить
 Мою главу, и для испытания,
 Костмари, которой так нравится чашка,
 А за ним — котовник.

 _Элизиум муз._

 Лаванда, мальва, котовник,
 И то, что кошки[47] считают таким нежным,
 Через какое-то время, медленно и с большим трудом,
 Сосна на коротких ножках тоже поползла сюда.

 _О растениях_, книга II. — Коули.

Во Франции, Италии и Испании дети делают _cr;che de no;l_ на
Рождество, то есть строят домик из камней и мха и окружают его
вечнозелёными растениями, посыпанными мукой и ватой, чтобы получился
маленький пейзаж. В этом домике и вокруг него расставляют _gens de la
ясли; маленькие глиняные фигурки, изображающие Святое семейство, трёх волхвов с их верблюдами и пастухов с их стадами, овцы которых пасутся среди миниатюрных камней и кустов. В канун Рождества или иногда в Сочельник, я думаю, их приветствуют звуками волынок и пением рождественских гимнов. Де Губернатис говорит, что
сицилийские дети всегда кладут мелиссу в ясли вместе с другими
растениями и верят, что ровно в полночь она зацветает на Рождество.


Другие её названия — Pulioll Royal и Pudding-grasse, «а в
В западных районах, как, например, в Эксетере, его до сих пор называют «орган». В «западных районах» чай из «органа» был любимым напитком, который приносили сборщикам урожая. В Италии мелисса защищает от дурного
глаза, а на Сицилии её привязывают к ветвям фигового дерева,
считая, что это не даст фигам упасть до того, как они созреют.
Его также предлагают мужьям и жёнам, которые имеют привычку
«ссориться» друг с другом. «Древние говорили, что овцы и козы блеют, когда едят его».
чудесные свойства, в нём, должно быть, много волшебства. Жерар говорит, что он растёт «на лугу неподалёку от Лондона, под названием Майлз-Энд, у
колодцев и прудов в разных местах, откуда бедные женщины приносят его в
изобилии, чтобы продавать на лондонских рынках». Если бы его можно было найти в
«Майлз-Энде» сейчас! Он мимоходом упоминает о комфорте в
путешествиях в старые добрые времена: «Если вы находитесь у моря,
Пенни Роял в больших количествах, высушенная и брошенная в испорченную воду,
очень помогает и не причиняет вреда тем, кто её пьёт».
Неизбежное состояние вещей во время путешествия — это философское спокойствие. «Венок из королевского пенни, надетый на голову,
помогает от головной боли и головокружения».

 [47] Мята кошачья.


 Портулак (_Portulaca_).

 Портулак, портулак и смесь
 Водяного кресса.

 _День благодарения._ — ХЕРРИК.

Де ла Квинтини считал портулак «одним из самых красивых _растений_ в
_огороде_, _красный_ или _золотой_ портулак наиболее приятен для
глаз, а также более нежен и сложен в выращивании, чем зелёный. Толстые стебли портулака, который должен дать семена, хорошо подходят для засолки в
Соль и уксус для зимних салатов». Я с ним не согласен;
листья довольно симпатичные, но толстые, мясистые и не обладают особым очарованием.
 Изящный кориандр или кружевные листья цикория заслуживают
большего восхищения. Но даже полынь, которая выглядит довольно прозаично,
давным-давно была связана с магией, потому что, разложенная по кровати, она[48] «в
старину считалась защитой от злых духов». Среди огромного количества
болезней, при которых она настоятельно рекомендуется, есть «поражения
молнией или планетами, а также горение пороха».
Назван в честь Тёрнера, который говорит: «Он помогает зубам, когда они болят», так что у него было много применений!

Эвелин считает, что его «обычно едят в чистом виде с маслом и уксусом», но отмечает, что он очень сочный и освежающий, «особенно золотистый», и «обычно используется во всех наших салатах. Некоторые едят его холодным, после того как он был сварен, а доктор Маффит подавал его с вином для укрепления здоровья». Судя по звуку, не самое аппетитное блюдо! Пурсланы водятся от мыса Доброй Надежды и
Южной Америки до «замерзших регионов Севера». Корень одного
Сорт _Leuisia redeviva_, называемый «табачным корнем» (из-за запаха табака при приготовлении), обладает высокими питательными свойствами. Он произрастает в Северной Америке, его варят и едят индейцы, и в длительных путешествиях он особенно полезен: «двух-трёх унций в день вполне достаточно для человека, даже если он сильно устал». (Хогг.)

 [48] Фолкард.


РАМ-ЧИЧ (_Cicer Arietinum_).

 Рам-чич, бараний горох или цыплячий горох получил два первых названия из-за
любопытной формы стручков, которые «вздуваются, как будто с
«В стручке, в котором находятся два или, самое большее, три семени, ближе к концу
маленьких, с одним острым углом, очень похожих на голову барана». Тёрнер
говорит, что это растение очень плохо растёт на новой пахотной земле и что «оно
убивает все травы и больше всего и сильнее всего из всех других видов чертополоха»,
что, кажется, можно пережить. По словам Паркинсона, семена
«варят и тушат как самый изысканный сорт гороха, который есть у
испанцев», и он добавляет, что, по его мнению, «они очень вкусные и питательны». Их до сих пор едят и ценят
сельскими жителями на юге Франции и в Испании. Как и огуречная трава,
рапунцель особенно интересна для студентов-химиков, так как
говорят, что «в очень жаркую погоду листья блестят от очень маленьких
капелек вязкой и очень прозрачной жидкости, чрезвычайно кислой, которая, как
было обнаружено, является щавелевой кислотой в чистом виде».[49]

 [49] Хогг.


 РАПУНЦЕЛЬ (_Campanula Rapunculus_).

 Цитрусовые, которые не так-то просто вырастить на нашей почве,
 и такие же редкие, как раминьоны.

 _Песнь Полиолбиона_, xv.

 Де Губернатис почти в точности пересказывает любопытную историю из Калабрии
Это история о Купидоне и Психее, но начинается она с того, что девушка,
блуждая в одиночестве по полям, вырвала с корнем раминьон и обнаружила
лестницу, ведущую во дворец в недрах земли.

Одна из сказок братьев Гримм названа в честь героини, _Рапунцель_
(Раминьон), потому что ей дали имя этого растения, и весь сюжет строится на том, что раминьон был украден из сада волшебника. Существует итальянская традиция, согласно которой обладание рапсом (как и клубникой, вишней или красными туфлями) вызывает ссоры между детьми, которые
Иногда дело доходило до «убийства». Даже в стране, где кипят страсти и течёт южная кровь, вряд ли можно предположить, что у этой традиции было много оснований, и я не слышал, чтобы она существовала дальше к северу. Паркинсон говорит, что корни можно есть в салате или «варить и тушить с маслом и уксусом, добавив немного чёрного или длинного перца». Дистиллированная вода из всего растения отлично подходит для кожи и «делает лицо очень красивым». Эвелин подумала, что
репа «намного питательнее», чем редис, и считается, что
«Приятный ореховый вкус»; зимой из листьев и корней можно приготовить вкусный салат. Даже если его не выращивают для употребления в пищу, его изящные фиолетовые соцветия можно использовать для украшения кустарников. Паркинсон писал о чечевице, что «некоторые едят молодые
корни до того, как они зацветут, а рапини едят с уксусом и
маслом»; но Эвелин предупреждает нас _по поводу_ этого самого растения
(и других), что сборщику салетов следует с осторожностью
относиться к советам античных авторов (Паркинсон, вероятно, цитировал
«Древние», когда он это сказал); «потому что, как бы то ни было в их
странах, в Англии _Radix Lunaria_ считается одним из смертельных
ядов!» Нельзя не задаться вопросом, знали ли Паркинсон или Жерар тех
отважных людей, которых они называют «некоторыми» и которые
проводили этот эксперимент!


 РОКАМБОЛЬ (_Allium Scorodoprasum_).

Рокамболь — это разновидность чеснока, но с более мягким вкусом, родом из
Дании. Де ла Квинтинье, по-видимому, путает его с черемшой (_Allium
ascalonium_), поскольку он пишет о «черемше или рокамболе, иначе испанском
«Чеснок». Эвелин, говоря о чесноке как о чем-то невозможном, не может не испытывать
сдавленной тоски и говорит: «Конечно, он не подходит ни для дамского
вкуса, ни для тех, кто ухаживает за ними, разве что в качестве
легкого привкуса в блюде, с _зубчиком_ чеснока, который гораздо лучше
заменить более нежным _рокамболем_».


 РОКАМБОЛЬ (_Eruca sativa_).

Название «рукола» носят разные растения, но именно _Eruca sativa_
использовалась в качестве салатной зелени. Паркинсон объясняет итальянские названия _Ruchetta_
и _Rucola Gentile_ следующим образом: «Эта нежная руккола, так называемая
_Итальянцы_, которые под словом «нежный» понимают всё, что делает человека быстрым и готовым шутить, играть». Это, конечно, не особенно нежный овощ в обычном смысле этого слова, потому что у него листья «как у репы, но не такие большие и грубые»; а если есть его в чистом виде, «он вызывает головную боль и слишком сильно разогревает». Однако он хорош в салатах
из латука, портулака «и других холодных трав», и Тёрнер отмечает, что
«некоторые используют щавель в качестве соуса, а чтобы он дольше хранился,
они смешивают его с молоком или уксусом и делают из него маленькие лепёшки».
У него сильный специфический запах, и в Англии его больше не используют, хотя
Лаудон говорит, что в некоторых местах на континенте он «приятен в сочетании с кресс-салатом и горчицей ранней весной». Калпеппер обнаружил, что
обыкновенная дикая горчица вредна при употреблении в чистом виде, так как в ней слишком много жара,
но «горячим и вспыльчивым людям она менее вредна» (можно было бы
подумать, что всё было бы наоборот), и «для таких людей, можно сказать,
немного вреда не повредит, так как ими управляет гневный Марс, а он
иногда бывает раздражён, когда встречает глупцов».
мрачная поговорка, но она мало воодушевляет тех, кто решил бы попробовать «Ракету».


 «Лондонская ракета» (_Sisymbrium Irio_).

 Это растение получило своё название необычным образом. Говорят, что впервые оно появилось в Лондоне весной после Великого пожара, «когда молодые
Повсюду среди руин виднелись всходы, которые так быстро разрастались, что летом огромный урожай, покрывавший поверхность Лондона, вызывал величайшее изумление и восторг».[50]

 [50] Фолкард.


 САФРОН (_Crocus sativus_).

 Ни кипрские дикие крокусы, ни родосские,
 Ни розовое масло из Неаполя, Капуи,
 ни шафран, приготовленный в Киликии,
 ни масло из айвы, ни майоран,
 что когда-то привозили с острова Кос,
 ни то, ни другое, ни что-либо ещё, даже самое редкое,
 не сравнится с этим местом по самым сладким ароматам.

 _Бр. Пасторали_, книга I.

 _Клоун._ Я должна достать шафран, чтобы покрасить пироги для стражи.

 _«Зимняя сказка»,_ IV, 2.

 Ты посадила шафран, и он дал волчий корень. (Выражение, обозначающее действие, которое привело к неожиданному результату.)

 Шафран имел большое значение с давних времён, и он
упомянуто в прекрасном отрывке из Песни Песней Соломона. «Твои растения —
сад гранатовый, с приятными плодами, камфара с
мускатным орехом, мускатным орехом и шафраном, аир и корица, со всеми
благовонными деревьями, мирра и алоэ, со всеми главными пряностями», IV, 13,
14.

Канон Эллакомб говорит, что арабское название «Аль-Захафаран» было общим для всех крокусов и распространялось на колхикумы, которые назывались луговыми шафранами. Мистер Френд отмечает, что, кроме того, цветок дал название цвету и
во времена Гомера, и он отмечает, насколько точнее выражение
«Шафрановое утро» описывает особые оттенки, которые иногда можно увидеть
перед восходом (или на закате), чем любые другие слова. Шафрановый
Уолд в Эссексе, герб которого приведён на странице 101, и Шафрановый холм в
Лондон (который когда-то был частью сада епископа Эли) также, очевидно, назван в его честь, и, как видно из первого случая, он дал название городу. Что касается его появления в Англии, Хаклюйт пишет
 (1582): «В Саффрон-Уолден сообщают, что паломник, намеревавшийся совершить
сделал добро своей стране, украл головку шафрана и спрятал её у себя
Посох Палмера, который он заранее сделал полым, и таким образом он
привёз корень в эту страну, рискуя жизнью, потому что, если бы его
забрали по закону страны, откуда он прибыл, он бы умер за это» («Английские путешествия», том II). Канон Эллакомб считает, что, вероятно, изначально он был привезён сюда во времена римлян и упоминается «в иллюстрированном словаре XIV века «Hic
Крокус, Ан{и} Сафрин, так что я думаю, что это растение должно было быть в
выращивание в Англии в то время». В работе «Майстер Ион
Садовник», написанной около 1440 года, одна из восьми частей, на которые она
разделена, полностью посвящена рассуждению «О сорте шафрана»,
которое показывает, что в те времена шафран был очень популярен. В отчёте Комиссии по благотворительности за 1481 год упоминаются два Саффрон-Гардена, а в отчётах церковного старосты в Саффрон-Уолдене за второй год правления Ричарда III есть запись: «Выплачено Джону Реду за вырубку 12 деревьев в Саффрон-Уолдене». В городских отчётах Кембриджа указано, что в
В 1531 году там выращивали шафран; а в Барнуэлле, в соседнем приходе, у
настоятеля Барнуэлла было десять акров земли.

Некоторые старые завещания также проливают некоторый свет на этот предмет. В завещании
Элис Шейн из Состоуна в 1527 году оставила ей “букет шафрана”
сыну. В 1530 (1533?) Джон Рид, тоже из Состона, завещает своему крестнику «садовый участок с шафраном на церковном поле», а Уильям Хокисон из Состона завещает в 1531 году «моей жене Джоан садовый участок с шафраном, а моей служанке Марджери и моему сыну Джону по пол-акра». Как можно легко понять из этих завещаний, в Состоне выращивали шафран в больших количествах, и
в двух соседних приходах, а также в Саффрон-Уолдене. Первым, кто
привёз шафран в Саффрон-Уолдене и начал выращивать его в больших
количествах, был Томас Смит, государственный секретарь Эдуарда VI, и в 1565 году
его выращивали в изобилии. В 1557 году Тёрнер говорит о выращивании шафрана так, как будто это было обычным делом, но следует помнить, что он начал свою жизнь в Эссексе, последовательно занимался сельским хозяйством в Саффолке и Норфолке, а затем вернулся в свой родной графство на ферму в Фэйрстеде и, никогда не уезжая далеко от места, где выращивали шафран, естественно, считал его
обычное дело, что было бы очень необычно в других частях
страны. Его, вероятно, никогда не выращивали в больших количествах,
поскольку Тёрнер, в «Травнике» которого содержится огромное количество
информации и который писал, когда эта отрасль была в самом расцвете,
не упоминает шафран, хотя говорит о нём и, очевидно, знает о
луговом шафране.

Это явный признак того, что выращивание должно было быть ограничено
определёнными местами, в основном в восточных графствах, хотя на западе
его выращивали в Херефорде и близлежащих районах в очень
значительная степень. Я не имею в виду, что ни один выращенный в
у стран-соседей, но доказательств не легко сделать, и у меня
не ушли достаточно глубоко в теме, чтобы найти его, но Шафран
Херефорд был знаменитый.

В черный Марстон в Херефордшире, в 1506 году и снова в 1528 году, покинуть был
предоставленные настоятельница Acornbury, лицам выращивать Шафран
подробно.

В 1582 году, несмотря на сохраняющийся спрос, выращивание
шафрана, по-видимому, сократилось, поскольку Хаклюйт пишет в своих «Воспоминаниях
для господина С.» [о том, что следует учитывать в путешествии, которое он собирается предпринять].
«Шафран растёт в Сирии... Но если бы можно было найти выход, люди в Эссексе (около Саффрон-Уолдена) и в Кембриджшире возродили бы торговлю ради того, чтобы обеспечить работой бедняков. То же самое они сделали бы в
Херефордшире у границы с Уэльсом, где почва лучше всего подходит для дикорастущего шафрана». Почва там
по-прежнему даёт дикий шафран в таком изобилии, что в настоящее время его
считают помехой для некоторых пастбищных угодий, но больше не выращивают
там в коммерческих целях.
Ни Жерар (1596), ни Паркинсон (1640) не упоминают выращивание шафрана как
отрасль промышленности, но в 1681 году «И. У.» даёт указания по его выращиванию и сушке. «Английский шафран, — говорит он, — считается лучшим в мире; это растение очень хорошо подходит для нашего климата и почвы». В Шафране
В Уолдене его продолжали выращивать для продажи более двухсот лет,
но в настоящее время он не культивируется в этой местности уже более ста лет.
Однако в Кембриджшире он процветал до более позднего времени, и последним
производителем шафрана в Англии был человек по имени Нот, который жил в Даксфорде
Кембриджшир, и который выращивал шафран до 1816 года.

Вот совет Тернера по его выращиванию.

 Когда урожай собран,,
 Появляется шафран.
 Немного молотого шафрана,
 За фунт получается шафран.

 Удовольствие прекрасное.,
 Прибыль твоя.
 Сохраняй цвет при высыхании.,
 Хорошо используется, стоит купить.

А также:

 Срежьте шафран между двумя днями Святой Марии[51]
 Или посадите его или перенесите, если знаете, как...
 При наличии всего сорока футов, пригодных для работы
 Возьмите шафрана столько, чтобы хватило лорду или рыцарю.

 _Хозяйство Августа._

 Судя по старым записям, его, по-видимому, выращивали на небольших участках площадью менее
меньше акра, и это был самый прибыльный урожай. “I. W.”, - говорится в его инструкции
, для сушки: “небольшая печь, сделанная из глины, и с
требуется очень мало огня, и это при тщательном уходе”. “Три
Фунта этого сырого обычно составляют один сухого. На одном акре может быть от
семи до пятнадцати фунтов, и его продавали от 20 шилл. за фунт до 5 фунтов за
Фунт ”. Последняя цена звучит так, будто она существовала только в его воображении,
и вряд ли можно предположить, что она часто назначалась! Но однажды, по словам Тимбса, была достигнута ещё более высокая сумма, когда королева
Елизавета нанесла визит в Саффрон-Уолд, и корпорация заплатила пять гиней за фунт шафрана, чтобы преподнести его ей. Хотя это был исключительный случай, обычные цены на шафран были очень высокими. Чтобы показать это, а также огромное количество шафрана, которое использовалось в кулинарии, мисс Амхерст приводит цитаты из старых отчётов Даремского монастыря: «В 1531 году в июле было куплено полфунта «крокуса», или шафрана, и столько же в
В августе и ноябре — четверть фунта, в сентябре — фунт, а в октябре — полтора фунта». Вот и всё, что касается количества; что касается цены, то
В 1539–1540 годах торговец из Кембриджшира заплатил им за 6; фунтов. Крокуса 7 фунтов 8 шиллингов

. Шафран часто использовали для окрашивания и ароматизации пирогов и
пирожных, и именно по этой причине Пердита послала «Клоуна» за ним, когда пекла пироги с «грушами» (Warden) для стрижки овец.
Шафрановые пироги по-прежнему популярны в Корнуолле и переходят границу со следующим графством. Один аптекарь в Сомерсете недавно сказал, что тридцать лет назад он продавал много шафрана на Пасху, но сейчас его покупают гораздо меньше. Похоже, так было всегда.
В это время года его специально используют для приготовления праздничных блюд. Эвелин
рассказывает нам, что немцы делают из него «маленькие шарики с мёдом, которые
потом сушат и превращают в порошок, а затем посыпают ими салаты»
для «благородного напитка». Для медицинских целей шафран импортируют,
потому что, несмотря на похвалы «И. У.», шафран, выращенный в Англии,
далёк от того, что выращивают в Греции и Малой Азии, хотя в любом случае
сейчас его используют только как краситель. Выражение «дорог как
шафран», используемое для обозначения чего-то ценного, является доказательством того, насколько велико его значение
когда-то ценилось; и это правда, что растению приписывали поистине чудодейственные свойства. Возможно, Фуллер сообщает нам самую поразительную
новость: «Одним словом, верховная власть настоящего _шафрана_ явно
доказывается неприязнью к нему _крокодилов. Ибо
_крокодильи слёзы_ никогда не бывают _настоящими_ , если только он не
вынужден их проливать».
_Шафран_ растёт (отсюда и его название ;;;;;-;;;;;, или «боязливый шафран»), зная, что он сам по себе яд, а всё остальное —
_противоядие_».

 После этого Джерард утверждает, что для тех, кого поразила чахотка,
«У смертного одра, когда уже почти не дышишь, он возвращает дыхание», — звучит умеренно. Согласно учению о знаках, шафран прописывали при желтухе и кори, а также рекомендовали добавлять его в питьевую воду канареек во время линьки. Говорят, что ирландские женщины красят шафраном свои простыни, чтобы придать силу своим конечностям. Шафран издавна ценился как краситель,
и Бен Джонсон рассказывает нам о его использовании в те времена в строках,
которые буквально заводят:

 Дайте нам бекон, кожуру грецких орехов,
 Раковины моллюсков и мелкие орехи,
 Ленты, колокольчики и шафрановое полотно,
 Весь мир принадлежит нам, чтобы его завоевать.

 _«Превращённые цыгане»._

 Жерар говорит: «Луковые (тычинки), вымоченные в воде, служат для освещения
или (как мы говорим) для создания картин и изображений», а каноник Эллакомб цитирует
произведение XI века, в котором говорится, что тогда их использовали для тех же целей. «Если вы хотите каким-либо образом украсить свою работу, возьмите чистое и мелко нарезанное олово, расплавьте его и отполируйте, как золото, и нанесите его с помощью того же клея на буквы или другие места, которые вы хотите украсить золотом или серебром, а когда вы отполируете его
зуб, возьми шафран, которым окрашивают шелк, и смочи его
очищенным от яиц без воды; и когда оно постояло ночь, на
следующий день покрой карандашом места, которые ты хочешь позолотить,
остальное занимает место серебра”. - _теофилус_, СЫН ХЕНДРИ.
Перевод.

Луговой шафран, или _Colchicum_, дает лекарство, которое до сих пор часто назначают,
о котором Тернер высказал предостережение в 1568 году. Он говорит, что это лекарство для
«испражнения». Он предупреждает тех, кто «болен в заднице» (для кого это было и остаётся
стандартным средством), что большая его часть — «сильный яд, и он будет сильнодействующим
человека и убить его в течение одного дня». Должно быть, в то время лекарства действительно
применялись в героических дозах — если он действительно слышал о таком случае из первых рук. Колхицин получают из клубнелуковицы этого растения.

 [51] 22 июля и 15 августа.

[Иллюстрация: титульный лист «Травника» Жерара]


САМФИПР (_Crithium maritimum_).

 _Эдгар._ На полпути вниз
 Висит тот, кто собирает самфиптр, ужасная профессия!
 Мне кажется, он не больше своей головы.

 _Король Лир_, IV, 6.

 Самфиптр — это трава Святого Петра, получившая своё название либо потому, что
он растёт на морских утёсах и поэтому подходит покровителю рыбаков, или, что более вероятно, потому что он растёт на скалах, а его корни глубоко проникают в расщелины. Французы называют его _Herbe de St
Pierre_ и _Pierce-Pierre_ из-за его своеобразного способа произрастания; у
итальянцев то же название, но они также называют его _Finocchio marino_; и
это название, переведённое как Meer-finckell, было также немецким и
голландским названием, согласно Паркинсону. Он обладает сильным
ароматом, «имеет приятный запах и множество толстых листьев,
как у портулака... с пикантным вкусом и некоторой солёностью». Жерар хвалит его в маринованном виде в салатах. Слова Эдгара показывают, что он, должно быть, был популярен во времена Елизаветы и оставался таковым ещё более ста лет после этого как «самый приятный соус». Эвелин считал его более предпочтительным, чем «большинство наших острых трав», и «долго удивлялся, что его не начали выращивать в огородах, как во Франции». Он растёт на скалах, которые часто увлажняются, по крайней мере, если не заливаются морской водой, — вердикт, который совпадает с
говорят, что Самфир растет вне досягаемости волн, но
в пределах досягаемости брызг при каждом приливе. Я обнаружил, что он растет во многих местах.
это место на камнях на морском берегу в Корнуолле. Два других вида
Самфира: Золотой самфир (_Inula Crithmifolia_) и Болотный самфир
(_Salicornia Herbacea_), иногда продаются как настоящий Самфир, но
ни у одного из них не такой приятный вкус.


СКИРРЕТЫ (_Sium Sisarum_).

 Скыррет и лук-порей,
 Вредный мак, утоляющий жажду разума.

 _Салат._-- Коупер.

«Это тот самый сизер или скиррет, который император Тиберий приказал
привезти ему из Гельдубы, замка на реке Рейн, и который так
понравился ему, что он пожелал иметь такой же». «Каждый год их привозили к нему из Германии». Эвелин находил их «горячими и сочными... чрезвычайно полезными, питательными и нежными... и настолько ценными для императора Тиберия, что он принимал их в качестве дани» — это утверждение едва ли можно найти в книге Жерара. «Этот превосходный корень редко едят сырым, но его варят, тушат, жарят на углях, запекают в пирогах целиком, нарезанным или в виде пюре, и он очень приятен на вкус для всех
 гурманов. Сообщается, что раньше они были чем-то вроде горького лекарства, посмотрите, как
влияют на них культура и образование». В дополнение к этим поздравлениям,
возможно, будет недобрым тоном сказать, что упомянутая горечь звучит очень мифически, ведь задолго до времён Эвелин голландское название скиррета было
Suycker wortelen (сахарный корень), и Маргрейв извлекал из него «превосходный белый сахар, мало чем уступающий тростниковому». Но из
Судя по рассказу Тёрнера, раньше, по-видимому, существовала некоторая путаница в отношении
этого растения, и один из претендентов на это название был несколько
оскорблён, так что, возможно, это и стало причиной замечаний в _Acetaria_. В
Шотландии скирреты называли «краммок». Хотя, по-видимому, мало кто
Они ценились так же высоко, как и наши предки, и до недавнего времени их иногда варили и подавали к столу, но сейчас их почти не встретишь.


Сельдерей пахучий (_Apium graveolens_).

Сельдерей пахучий — это просто дикий сельдерей, и всё, что в нём интересно, — это
описание Паркинсоном своего первого знакомства со сладким сельдереем — нашим сельдереем, которое уже было процитировано. Он просто говорит о
обыкновенной мокрице, что она «чем-то похожа на петрушку, но крупнее,
зеленее и горче». Она растёт в диком виде на влажных почвах, но её также
высаживают в садах, и хотя «её неприятный вкус и запах
«Его не следует употреблять в пищу, как петрушку», но у него «много полезных свойств как для внутренних, так и для наружных болезней».


Очиток (_Sedum_).

Очиток, каменная трава, колючка-мадам или обманщица-мадам — это _Sedum_, но какой именно _Sedum_ старые травники называли этими именами, не совсем ясно. Вероятно, это был _Sedum Telephium_ или _Sedum Album_. Эвелин говорит о «трипе-мадам, _Vermicularis Insipida_», что, по-видимому, указывает на последнее, так как раньше это растение называли «червячной травой». Он говорит, что трипе-мадам «охлаждает и увлажняет», но есть ещё одно растение, не менее вредное
Такие же качества, как и у предыдущего, присущи молодило, _Sedum Minus
Causticum_ (скорее всего, это наше _Sedum Acre_). По-французски оно называется Tricque-Madame, и он предостерегает «композитора-составителя, если он недостаточно искусный ботаник», чтобы различать их на глаз, «прислушиваться к своему вкусу» и пробовать их, прежде чем добавлять к другим ингредиентам.


МИРТ ОДОРАТОВЫЙ (_Myrrhis odorata_).

Мирт Одорато, или Мирт Душистый, по-видимому, не так популярен, как
можно было бы предположить, судя по его романтическому названию, поскольку я не могу найти никаких традиций, связанных с ним
что касается этого. «Кервель» (разновидность которого это), — говорит Жерар, — «называется так,
потому что он любит расти с большим количеством листьев, или, скорее, потому что он вызывает радость и веселье». Между этими двумя толкованиями, по-видимому, нет особой связи. Он продолжает, что «название _Myrrhus_ также называют Миррой из-за его приятного аромата мирры». У «Сладкой Сисели» очень приятный вкус, но есть одна особенность:
листья на вкус такие, как будто их посыпали сахаром, но лично я никогда не чувствовал в них мирру.
Это красивое растение с «множеством больших и красивых раскидистых листьев,
очень похожих на листья хмеля... но со сладким, приятным и пряным вкусом. Если добавить его в салат из трав, он придаст
чудесный вкус всему остальному. Некоторые рекомендуют нарезать зелёные семена и
добавить их в салат из трав. Корни либо отваривают и едят с маслом и уксусом,
либо консервируют, либо едят сырыми». Сладкий клевер очень
привлекателен для пчёл, и его часто «натирали изнутри ульев
перед тем, как поставить их перед только что отроившимися роями, чтобы побудить пчёл войти внутрь».
а на севере Англии, по словам Хогга, семена используют для полировки и ароматизации дубовых полов и мебели.


ПИЖМА (_Tanacetum vulgare_).

 _Лелипа_ — тогда горечавка будет сочетаться с этим
 растением, чей лист мне очень нравится,
 немного ромашки не помешает
 с чабером и пижмой.

 _Элизиум муз._

 Горячее мускатное масло с более мягким привкусом
 Сильный пижмовый, прохладный фенхелевый, они безрассудно расходуются.

 _Полиолбион_, Песнь XV.

 Название «пижма» происходит от _Athanasia_, «бессмертие», потому что её цветок
долго держится, и она посвящена святому Афанасию. Это связано с
с различными интересными старинными обычаями, и особенно с теми, что соблюдаются
на Пасху. Бренд цитирует несколько старинных стихов, посвящённых этому.

 Скоро на Пасху придёт Аллилуйя.
 С маслом, сыром и тмином.

 Из «Собрания рождественских гимнов» Дуса.

 В Пасхальное воскресенье увидишь пудинг,
 которому тмин придаёт свой скромный зелёный цвет.

 «Оксфордская сосиска»._

 Где бы ни виднелся травяной покров,
 Кажется, что пижма вся усыпана сахаром.

 Из «Стихотворений Шипмана».

 Последние строки относятся к описанию заморозков в 1654 году. Ни одно из
эти цитаты относятся не только к растению, но и к пирожкам или оладьям, которые называются «таанси» и в состав которых входят листья пижмы.
 Пижму нужно «есть молодой, мелко нарезанной вместе с другими травами, или же её сок и сок других трав, подходящих для этой цели, взбивают с яйцами и жарят из них оладьи (во время Великого поста и весной), которые обычно называют «таанси». Хотя Паркинсон говорит о том, что их едят
Великий пост (каким он, без сомнения, и был) был особым днём, когда они были особенно востребованы.
Это был день Пасхи, и Калпеппер много говорит об этой традиции.
Пижму ели в память о горьких травах, которые евреи ели на Пасху. «Наши пижмы на Пасху напоминают о горьких травах, хотя в то же время было принято подавать к столу грудинку, чтобы показать, что ты не еврей». Этот небольшой отрывок из «Застольных бесед» Селдена даёт представление о старой традиции, и идея использовать этот способ, чтобы объявить себя христианином, действительно восхитительна. Я должен снова процитировать Брэнда, чтобы показать ещё один очень необычный обычай, связанный с Пасхой. «Белит, ритуалист древности
времена, говорит нам, что в некоторых церквях было принято, чтобы сами епископы и архиепископы играли с низшим духовенством в гандбол, и, как утверждает Дюран, даже в сам Пасхальный день. Почему они должны были играть в гандбол в это время, а не в какую-либо другую игру,
Борн не смог выяснить. Однако несомненно, что нынешний обычай играть в эту игру на Пасху
Отсюда и пошло название «пирог с пижмой».
Игра в мяч, по-видимому, была самым популярным развлечением, и Льюис в своей «Английской
Пресвитерианское красноречие_ критикует догмы пуритан и
с неодобрением отмечает, что все игры, в которых «есть риск проиграть, строго
запрещены; даже игра в мяч на табуретке разрешена». Из сборника стихов под названием «Приятная роща новых фантазий» 1657 года Бранд
выписывает следующие строки:

 Давай, Лючия, поиграем в мяч на табуретке
 Ради сахара, пирожных и вина
 Или давай заплатим за танси,
 Проиграешь ты или я.

 Если ты, моя дорогая, победишь,
 Катая мяч,
 Ты выиграешь пари, а я
 И все мои несчастья.

Будем надеяться, что костёр был красивее, чем кажется! Бренд упоминает
ещё одну очень любопытную традицию, в которой участвовали пижмы, когда-то существовавшую на Севере. В Пасхальное воскресенье деревенские юноши
крали пряжки с обуви девушек. В Пасхальный понедельник девушки
снимали пряжки с обуви юношей. В
среду они выкупаются за небольшие денежные взносы, из которых
устраивается развлечение под названием «Танцевальный пирог» с танцами.
Нельзя не задаться вопросом, как возник этот весёлый, хотя и несколько необычный обычай
Возникло! Со временем пижму стали есть только на
Пасху, и эта практика, по-видимому, в какой-то период приобрела
почти религиозный характер, в котором значительную роль играли
суеверия. Коулз (1656) и Калпеппер (1652) восстают против этого
и убедительно и ясно показывают преимущества употребления пижмы
в течение всей весны. Коулз игнорирует церемониальные причины и говорит, что
пижму начали есть весной, потому что она очень полезна после солёной рыбы, которую ели во время Великого поста, и нейтрализует
пагубное влияние, которое «влажная и холодная зима» оказывает на людей... «Хотя многие этого не понимают, а некоторые простые люди считают это суеверием». Это ясно показывает, что идея есть пижму только на Пасху была довольно широко распространена.
 Калпеппер, как обычно, более проницателен. Сначала он приводит ту же причину, по которой Коулз ест пижму весной; затем: «В конце концов, когда мир наводняет папство, чудовище по имени суеверие поднимает голову и... заслоняет своими мрачными
(Врачи, видя, что Папа Римский и его бесы эгоистичны, тоже начали так делать)
и теперь, конечно, пижму можно есть только в Вербное и Пасхальное
воскресенья и в ближайшие к ним дни. В конце концов, суеверия стали слишком распространёнными, а эгоизм врачей, витающих в облаках, после того, как монахи и священники сделали народ невежественным, привёл к тому, что суеверия того времени были разоблачены благодаря свойствам спрятанной травы, и теперь они почти, если не совсем, исчезли. Едва ли кто-то из врачей так же обязан монахам и священникам, как они — монахам и священникам, за то, что те не ели эту траву
Весной люди болеют летом, и это создаёт работу для
врачей. Если кому-то из мужчин или женщин не по душе есть танси
весной, я не хочу обременять их совесть, как и они не хотят обременять мою; они могут сварить его в вине и выпить отвар, эффект будет тот же». «Папа и его бесы» — отличная фраза! Более воинствующего протестанта, чем Калпеппер, трудно было бы
найти даже в наши дни.

 Судя по другим авторам, фаза, когда пижму ассоциировали исключительно с Пасхой,
должно быть, прошла, потому что мы находим много
описания их в явно светских контекстах. На коронационном
празднике Якова II и его королевы среди 1445
«блюд с изысканными яствами» было подано «Танси», и я должен процитировать некоторые из
других: «Холодные оленьи языки; андоли; кипрские птицы, холодные и
Спаржа; горячий пудинг; саламандра; 4 фазана; 10 устричных пирогов, горячих;
Артишоки; горячий пирог с олениной; бекон, грудинка и шпинат; 12 пирогов с мясом; 8
Голавлей; сморчки; 24 тупика; 4 дюжины миндальных пирогов, горячих; ботарго;
Скирретс; капустный пудинг; лимонный салат; тарталетки с фетой; рыба разар; и
Почки ракитника, холодные ”.[52] Это лишь очень немногие из огромного
разнообразия, которые также названы.

Существует множество рецептов приготовления “Пижмы”, и очень часто они имеют лишь малейшее
сходство друг с другом, но этот довольно приятный и
переписчик объявил его “самым приятным из всех вареных
Блюда с травами.” Он состоит из: «Танси, приправленного
соками других свежих трав: шпината, зелёной кукурузы, фиалки,
листьев примулы и т. д., в начале весны, а затем обжаренного
до коричневого цвета, его едят горячим с апельсиновым соком и сахаром». Исаак
Уолтон говорит о «рыбном пижме», который готовят из мальков, «обжаренных с яичными желтками, цветами ириса и примулы и небольшим количеством пижмы. Таким образом, из них получается изысканное мясное блюдо». Наши предки, по-видимому, очень любили «кляр», поскольку он входит в состав многих их блюд. Миссис Милн Хоум говорит: «В Вирджинии негры готовят
Чай из пижмы от простуды, а в крайнем случае повар Масара соизволит использовать
его в соусе», но в английской кухне он полностью исчез.

 Пижма обладает множеством целебных свойств. Жители Сассекса говорили, что если носить
Листья пижмы в туфле были оберегом от лихорадки.

Дикая пижма выглядит красиво, когда в изобилии растёт на болотистой почве;
и действительно, её перистые листья прекрасны в любом месте, а её аромат более освежающий, чем у садовой пижмы.  «В некоторых частях Италии люди дарят стебли дикой пижмы тем, кого хотят оскорбить»,[53] и в этом, кажется, нет ни смысла, ни логики. Тёрнер рассказывает о тщеславии своих современников,
как мужчин, так и женщин, поскольку он говорит:

«Наши женщины в Англии и некоторые мужчины, которые загорают и
«Настой из этой травы, сваренный на белом вине, и умывание этим настоем или дистиллированной водой из него».

 [52] Полное описание коронаций королей и королев Англии, Дж. Робертс.

 [53] Фолкард.


 Чертополох (_Carduus Marianus и Carduus Benedictus_).

 _Маргарет._ Возьми немного этого дистиллированного Carduus Benedictus и приложи к сердцу, это единственное средство от боли.

 _Геро._ Ты уколешь её чертополохом.

 _Беатриче._ Бенедикт! почему Бенедикт? в этом есть мораль
 Бенедикт.

 _Маргарет._ Мораль! нет, честное слово, я не имею в виду мораль; я имела в виду
обыкновенный чертополох.

 _Много шума из ничего_, акт III, сцена 4.

 И оттуда, как из сада без ухода,
 Она должна была получить их и никогда не нуждаться в них.
 Урожай из сада без деревьев и растений...
 И для главного садовника она предоставила
 Молочное питание королевского чертополоха.

 _Бр. Пастораль, книга I.

 История, легенды и традиции, связанные с чертополохом в целом,
слишком обширны, чтобы рассматривать их здесь, и можно рассмотреть только эти два
вида. _Carduus Marianus_, молочный или пятнистый
Чертополох иногда называют шотландским чертополохом и объявляют
шотландским чертополохом. На самом деле, я считаю, что после долгих и бурных споров эта честь была присуждена _Carduus
Acanthioides_, но притязания молочного чертополоха получили очень сильную поддержку, и поэтому, учитывая контекст, наиболее вероятно, что, когда Браун упоминал «королевский чертополох», он имел в виду именно его. Это предположение подтверждается Хоггом, который пишет: «Как говорит Рэй,
это скорее огородное, чем лекарственное растение. Молодые и
Нежные стебли корневищ, очищенные от колючих частей,
съедают как артишоки, а в варёном виде используют как зелень. Молодые
стебли, очищенные и вымоченные в воде, чтобы избавиться от горечи,
отлично подходят для салата. Чешуйки околоцветника так же хороши, как у артишока, а корни ранней весной можно есть. Семена служат пищей для многих мелких птиц, и именно из-за того, что зяблик так часто ими питается, его назвали _Carduelis_. Эту особенность зяблика, должно быть, наблюдали в нескольких странах,
Одно и то же название встречается на разных языках. В Англии его называют «чертополоховый вьюрок», по-французски — «шардоннерет», а по-итальянски — «карделетто», «кардето» — это пустошь, поросшая чертополохом. Нельзя не вспомнить очаровательную строчку:

 «Когда чертополох колышется,
Когда три серые коноплянки дерутся за семя»,

и подумать о том, что другие птицы, помимо золотистых вьюрков, тоже высоко ценят его.

Но если вернуться к самому чертополоху, то после всех этих применений
каждой его части неудивительно, что Браун назвал его «главным хранителем жизненных сил».
сила!» Хотя в последнее время его репутация в медицине пошатнулась, в
старину из-за его многочисленных колючек (доктрина сигнатур)
считалось, что он полезен при болях в боку. Калпеппер даёт
следующий совет: «Весной, если вы отварите молодое растение (но
отрежьте колючки, если только вы не хотите подавиться), оно изменит
вашу кровь по мере смены времён года, и это самый безопасный способ».

_Carduus Benedictus_, называемый Святым или Благословенным чертополохом, считался отличным средством от чумы, а также
Внезапный спазм показан в восхитительной сцене между
Беатриче и её друзьями в «Много шума из ничего». Это следует за
_уловкой_ , которую они только что использовали, чтобы убедить её, что
Бенедикт уже влюблён в неё, в надежде, что она тоже в него влюбится, и игра слов очень очаровательна. Калпеппер
говорит, что _Carduus Benedictus_ был хорош при «болезнях,
вызываемых меланхолией», что является дополнительным доказательством того, что Шекспир не стал бы изощряться в поисках воображаемого средства, которое подошло бы
случай, но с исключительным мастерством взял средство, которое в его время было бы естественным, и окружил его остроумием. Менее ста лет назад из его листьев, которые отличаются «сильной горечью», готовили отвар, который считался отличным тонизирующим средством. Но, как и в случае с расторопшей, целебные свойства чертополоха в медицине сейчас не признаются. Когда-то чертополох был посвящён Тору,
и считалось, что яркий цвет цветка происходит от
молнии, поэтому молния не могла причинить вред ни человеку, ни зданию
Цветок, защищённый от злых чар. Его часто использовали в магии, и есть старинный обряд, который помогает девушке узнать, кто из нескольких женихов любит её больше всех. Она должна взять столько чертополохов, сколько у неё поклонников, срезать их верхушки, дать каждому чертополоху имя мужчины и положить их под подушку, и чертополох, которому дали имя самого верного поклонника, даст свежий росток! В Восточной Пруссии, говорит
Мистер Френд, есть странное, но простое средство для любого домашнего животного,
у которого может быть открытая рана. Нужно собрать четыре цветка красного чертополоха
до рассвета и поместить по одному в каждую из четырех точек
циркуля с камнем посередине.

Здесь заканчивается перечень трав, но прежде чем закончить главу, я должен добавить
несколько имен, бутонов и ягод, которые, хоть не трави, часто
занятых как таковой, особенно к гарниру или чтобы вкус блюда. Эвелин
включает многие из них в свою "Ацетарию". “Капреолы, усики и
«Виноградные усики», совсем молодые, можно «есть отдельно или в смеси с
другими салатами. Так же можно есть «почки и молодые усики»
Хмель, либо сырой, «но более удобный в варёном и холодном виде, как
спаржа». Цветы бузины, настоянные на уксусе, рекомендуются, и
«хотя листья имеют довольно неприятный запах и поэтому не подходят для
салатов... они обладают высочайшими целебными свойствами, а весенние почки и нежные листья отлично подходят для приготовления похлёбки в это время года». Эвелин экспериментировал с «большим гелиотропом, или подсолнечником (когда он начинает цвести и показывает своё золотистое лицо), который, будучи приготовленным как артишок, является изысканным блюдом. Это я добавляю как новое открытие:
Однажды я приготовил миндальное печенье с бланшированными семенами, но _скипидар_
так сильно доминировал во всём, что оно не оправдало ожиданий». Должно быть, это стало разочарованием для его авантюрного духа! Бутоны мальвы подавались на трёх отдельных столах на коронационном пиру короля Якова II и, по-видимому, были популярны в маринованном виде.

Также использовались фиалки, и мисс Амхерст цитирует из старой кулинарной книги
рецепт пудинга под названием «Mon amy», в котором повару предписывается
«украсить его цветами фиалок и подавать на стол». Другой рецепт
для блюда под названием “Вьолетта”! “Возьмите нарезанные ломтиками вьолет, хем бойл, пресс
хем, брей (растертый) хем смал”. После этого их нужно смешать с молоком,
‘рисовой мукой’ и сахаром или медом и, наконец, подкрасить
фиалками. Иногда ели кедровые орешки. Шелли говорит о _маренги_:

 “Его едой были дикий инжир или клубника;
 Молочные сосновые шишки, которые осенний ветер
 Швыряет в высокую траву».

 А в Англии Паркинсон пишет: «Шишки или яблоки используются в разных
 Винах в этом городе, которые изображают гроздь винограда,
на что они очень похожи и которые подвешивают на кустах, а также прикрепляют к ним ключи, как это можно увидеть во многих местах. Зёрна с твёрдой оболочкой, пока они свежие или только что собранные, используются
аптекарями, изготовителями конфитюров и поварами. Из них делают конфитюры, марципаны и тому подобное, и с их помощью искусный повар может приготовить множество блюд для стола своего хозяина». Барбарис использовался в качестве гарнира
к салатам и другим блюдам, а иногда и как ингредиент. Эвелин
упоминает его в «Салате из всего подряд», а Джервейс Маркхэм
Он описывает приготовление «генуэзской пастилы» из айвы и добавляет: «Таким же образом вы можете приготовить пастилу из груш, яблок, айвы, слив всех сортов, вишен, барбариса или любых других фруктов, которые вам нравятся». Он добавляет эти фрукты к ингредиентам, необходимым для приготовления ароматического уксуса, а также указывает, что большое количество целых веток барбариса нужно подавать с щукой «или любой другой свежей рыбой». Паркинсон говорит: «Листья иногда используют вместо сорреля для приготовления мясного соуса, а также из-за их
”сурнесс" такого же качества. По словам доктора
Ферни, из них готовят "восхитительные _confitures d';pine
vinette_, которыми славится Руан", и нет никаких сомнений в том, что из них получается превосходное желе.
Раньше они ценились так высоко, что, как цитирует мисс Амхерст из "Домашних отчетов" Ле
Стрейнджа, в 1618 году за один фунт
них платили 3 шиллинга.

Клубничные листья использовались в качестве гарнира и для придания вкуса.
Паркинсон сообщает нам, что они «всегда использовались вместе с другими травами в
охлаждающих напитках», а Маркхэм упоминает их и листья фиалки в своей книге
Как приготовить крякву и сделать превосходный «олепотриг», который является единственным основным блюдом из варёного мяса, почитаемым во всей Испании. «На десерт»: ягоды часто подают к столу в качестве редкого угощения, к ним добавляют вино «Клерет», сливки или молоко с сахаром. Вода, выжатая из ягод, полезна для сердца,
страдающего от волнений, вызванных употреблением алкоголя в чистом виде или в вине, и делает сердце весёлым». Такое приятное и лёгкое средство от недугов,
вызванных «волнениями», стоит попробовать
Вспоминаю! Жерар и Паркинсон оба говорят о землянике-клубнике;
растении, которое «непригодно для еды», но у которого «маленькая головка с
зелёными листьями, плотно прилегающими друг к другу, как двойной воротник, и
которое подходит для того, чтобы носить его на руке и т. д. в качестве диковинки вместо
цветка». У Жерара есть любопытная заметка об этом открытии. «Мистер Джон
Традескант рассказал мне, что он был первым, кто обратил внимание на эту
клубнику, и что она росла в саду одной женщины в Плимуте, чья дочь
собрала и посадила корни в её саду вместо обычной
Клубника, но она, обнаружив, что плоды не соответствуют её ожиданиям,
собиралась выбросить их, но он избавил её от этого труда, взяв их и
подарив любителям подобных пустяков». Обычай пересаживать дикую клубнику был очень распространён.

 Жена, посади в своём саду и выдели мне участок,
на котором можно было бы вырастить лучшую клубнику.
 Такую, что растёт в лесу, среди шипов,
 Хорошо подобранную и собранную, она была бы отличной едой.

 _Сентябрьское хозяйство._-- ТАССЕР.

 Мисс Амхерст говорит, что в отчётах Хэмптон-Корта есть «несколько
записи о деньгах, заплаченных за клубничные корни, привезённые из леса в королевский сад». Тот факт, что это больше не является обычаем, может объяснить разочарование, которое испытали некоторые люди, которые в надежде насладиться «превосходным ароматом», описанным сэром Фрэнсисом
Бэконом, бродили по своим огородам, когда листья клубники увядали, и не получали за это вознаграждения. Клубника, выращиваемая там в настоящее время,
не является, как в его время, местной, подвергшейся окультуриванию, а в основном
имеет американское или азиатское происхождение (первая завезённая клубника, выращенная
в Англии это была _Fragaria virginiana_, завезённая из Северной
Америки в 1629 году, через четыре года после первой публикации «Очерка о садах»), и если у их листьев и есть какой-то аромат, то он должен быть едва уловимым. Однако любой, кто проходит через лес ближе к вечеру, особенно в мягкий и слегка влажный октябрьский день, может быстро понять, насколько верным и замечательным был этот совет, данный великим лордом-канцлером.

[Иллюстрация: герб Саффрон-Уолдена.]




Глава III

О травах, используемых в декоре, геральдике, а также для украшения и парфюмерии

 Теперь я сплету белые фиалки, нарциссы,
 С веточками мирта,
 И колокольчики лилий, наполняющие трепетным смехом,
 И милый весёлый крокус,
 С этими голубыми гиацинтами и розой влюблённых,
 Чтобы она могла носить —
 Моя солнечная дева — каждый благоухающий цветок, который развевается
 В её благоухающих волосах.

 Пер. из «Мелеагра». — У. М. Хардинг.


Изучая историю обычных английских трав, можно удивиться тому, как
много способов их применения было у наших предков. Одной из причин их популярности было то, что они, несомненно,
В догигиенические времена их было больше, но, кроме того,
что-то «приятное для обоняния», по-видимому, было роскошью, которую
ценили сами по себе. В своей поэме «Войны баронов» Майкл
Дрейтон вскользь упоминает о том, как высоко ценились приятные запахи и
как много усилий прилагалось для их получения. Он говорит о комнате королевы
Изабеллы.

 Огонь из ценных пород дерева; свет духи,
 Который оставил сладость на каждую вещь она сияла,
 В прологе сделал, чтобы брать на себя
 Запах от них, и сделали то же своими,
 Так что нарисованные цветы в комнате
 Были такими же ароматными, как если бы они росли естественным образом.
 Свет придавал им цвет, который на них падал,
 А аромат придавал цветам запах.

 И, описывая изумление «юной, нежной девушки», которую провели
по великолепному двору какого-то принца, он говорит, что она была:

 Поражена, увидев
 Мебель и убранство, которые были сплошь расшиты,
 Богатые и роскошные постели, покрытые пышными перинами,
 И столь же разнообразные, как и ароматы.

[Иллюстрация: СТАРАЯ ЛАБОРАТОРИЯ МИСТЕРА ХУППЕРА, РАССЕЛЛ-СТРИТ, 24, КОВЕНТ-ГАРДЕН

БОЛЬШОЙ СТАКАН В УГЛУ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ДИСТИЛЛЯЦИИ РОЗОВОЙ И АРОМАТИЧЕСКОЙ ВОДЫ

МЕНЬШИЙ СТАКАН ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ДИСТИЛЛЯЦИИ СПИРТОВЫХ ЭССЕНЦИЙ]

В рассуждении, призванном доказать, что магическое число пять постоянно встречается во всех формах природы и что сеть — столь же вездесущий замысел, сэр Томас Браун мимоходом упоминает «букетные сетки» древних — то есть сетки с цветами, которые подвешивались к голове, чтобы постоянно источать приятный аромат.
на того, кто его носит. Очень приятно, что до сих пор верят в то, что запахи
влияют на настроение и могут быть полезны для здоровья, и в «Днях и
часах в саду» Э. В. Б. заявляет, что придерживается этого мнения.
«Сладкие запахи... обладают определёнными свойствами при различных
состояниях здоровья», — говорит она. «Дикий тимьян поднимет настроение и
жизненную энергию во время долгих прогулок под августовским солнцем. Чистый, почти резкий аромат чая
Роза, Маршал Нейл иногда бодрит в любой унылости...
Шиповник поднимает настроение... Боярышник очень сомнителен и
Цветущий лайм — это мечта... Цветущая яблоня должна быть добавлена в мою
фармакопею сладких запахов. Вдохнуть аромат грозди апельсинов Бленхейм
возвращает молодость всего на полминуты после... это настоящий, абсолютный
эликсир».

 Сад ризничего, где выращивали цветы и травы для нужд церкви, уже
упоминался, и Генрих VI.
На самом деле он завещал сад, который должен был служить этой цели, церкви Итонского колледжа («Завещания королей и королев Англии» Николса). После Реформации практика выкладки свежей зелени
Судя по всему, церкви не были заброшены, потому что в 1618 году Яков I издал указ, разрешающий «законные развлечения после богослужения, и разрешил женщинам приносить в церковь тростник для украшения в соответствии со старинным обычаем».[54]
 В Троицын день в церкви Святой Марии
Рэдклифф в Бристоле до сих пор расстилают тростник, и поэтому этот день часто называют «тростниковым воскресеньем».

 [54] «Церковная история» Фуллера, книга X. 1655 г.

 В отчётах церкви Святой Маргариты в Вестминстере есть запись о выплате
«Травы, разложенные в церкви в день благодарения» в 1650 году. Коулз
(1656) говорит: «Прошло совсем немного времени с тех пор, как обычай развешивать
гирлянды в церквях перестал у нас существовать, и в некоторых местах
развешивают _падуб_, _плющ_, _розмарин_, _листья дуба_, _тис_ и т. д.
В церквях на Рождество до сих пор соблюдается этот обычай».[55] Позже этот обычай, по-видимому, почти полностью исчез, и в статье в журнале _Quarterly_
 (1842) автор разрывается между благочестивыми устремлениями и преданностью церковным взглядам того времени: «Мы не можем не восхищаться обычаями
Римская церковь, которая прибегает к помощи цветочных украшений на своих праздниках. Если бы мы не были убеждены в том, что в настоящий момент долг англиканской церкви — не наносить ненужных обид реставрацией в незначительных вопросах, мы были бы склонны отстаивать, несмотря на осуждение некоторых ранних отцов церкви, некоторые небольшие исключения в случае с нашими собственными фаворитами».

 [55] «Искусство упрощения».

Доктор Левинус Леммий, посетивший нас в 1560 году, был очень восхищён убранством английских домов.  «И, кроме того, чистотой
Чистота, изысканность, приятная и восхитительная мебель в каждой комнате,
предназначенной для домашнего обихода, чудесно радовали меня; их
комнаты и гостиные, устланные ароматными травами, освежали меня».[56]
 Далее он хвалит «различные виды благоухающих цветов» в
комнатах. Паркинсон упоминает о том, что «большой флаг» использовался «для составления букетов и украшения дома», а Ньютон говорит, что они брали ветки ивы, чтобы украсить свои гостиные и столовые летом, и «прикрепляли свежие зелёные листья к своим кроватям».
прохлада».[57] Сэр Хью Платт (1653) советовал, что «летом ваш
дымоход можно украсить красивой клумбой из мха... или из
орхидеи, или из белого цветка, называемого вечнозеленым... И с
каждой стороны по одному горшку с цветами или розмарином... Вы также можете подвесить на крыше и по бокам комнаты маленькие помпоны или тыквины, наполненные ячменём, и они будут покрыты зелёными шишками, так что помпон или тыквина не будут видны... Вы также можете посадить виноградные лозы снаружи, которые, пустив корни, могут обвивать стены вашего дома.
на окнах и по всему периметру ваших комнат».[58] Травы в виде изображений
иногда развешивались по комнате. Харрисон упоминает «ковры или
расписные ткани, на которых изображены различные истории,
звери, узлы и тому подобное». Из цветов, которые, по мнению Тассера (1577), особенно хорошо подходят для
помещения, он приводит список: «Травы, ветки и цветы для
окон и горшков», и среди сорока упомянутых им цветов есть
барвинок, шиповник и «фиалки, синие, красные и жёлтые».
Отдельно приводится список из двадцати одной «трав для
посыпания», в который входит базилик.
Бальзам, майоран, пижма, розмарин и иссоп. Однако традиция устилать полы травами и тростником появилась задолго до его времени.
«При дворе короля Стефана, который превосходил по великолепию своих предшественников... и в домах более низкого ранга во время пиров пол устилали цветами... Бекет, во время своего следующего правления, по словам современника (Фитц-Стивена), приказал, чтобы его зал каждый день устилали свежей соломой или сеном зимой, а летом — тростником или зелёными листьями, только что собранными; и вот почему
Это сделано для того, чтобы такие рыцари, которых не вмещали скамьи, могли сидеть на полу, не запачкав свою одежду».[59] Контраст между пышностью такого большого количества последователей и простотой их размещения создаёт странную картину сочетания величия и нищеты в доме великого человека.

 [56] «Описание Англии» Харрисона. Под ред. Ферниволла, 1877.

 [57] «Библейская травница», 1587.

 [58] «Эдемский сад».

 [59] «Куралия Пегги».

 Во времена правления Эдуарда I «Уильям, сын Уильяма из Эйлсбери
tenet tres virgatus terr;... per serjeantiam inveniendi stramen ad
lectum Domini Regis et ad straminandum cameram suam et etiam inveniendi
Domino Rege cum venerit apud Alesbury in estate stramen ad lectum suam
et procter hoc herbam ad juncandam cameram suam.”[60] (William, son of
Уильям из Эйлсбери владеет тремя акрами земли... по праву
нахождения соломы для постели нашего Господа Короля и для
устилания его покоев... а также на нахождение для Короля, когда он приедет в
Эйлсбери летом, соломы для его постели и, кроме того, травы или тростника для
устилает его покои.) Хотя «herbam» буквально переводится как «трава», вполне возможно, что, судя по старым обычаям, здесь имеется в виду сено или душистые травы. «Можно также заметить, что отголосок этого обычая сохранился до сих пор, поскольку во время коронации землю устилает цветами человек, который называется «устилающий травами» и получает ежегодное жалованье». Из этого
следует, что были люди, которых регулярно назначали для расстилания трав
для королевского удовольствия, но как долго занимал должность Расстилающий травы
чиновника, на самом деле живущего при Дворе, обнаружить очень трудно.
Во время коронации Якова II и его королевы Мэри Даул была «распорядительницей по украшению двора Его Величества», и среди инструкций, выданных перед церемонией, были следующие: «По приказу лорда-гофмейстера вдоль всего прохода от каменных ступеней в зале до подножия ступеней в хоре, ведущих в театр, расстелить два куска синей суконной ткани шириной в два локтя».
День, в общей сложности 1220 ярдов ткани, которая покрыта девятью
Корзины, полные душистых трав и цветов, у Рассыпальщика трав.
Ординарцу Его Величества помогают шесть женщин, по две на корзину, в каждой
Корзина с двумя бушелями.” Все детали его коронации были
самым тщательным образом рассмотрены и окончательно согласованы “на торжественном конклаве в
присутствии Джеймса II”, - говорит Робертс в своем наброске _Приходящего_
Коронация Георга II., и “с тех пор в церемонии
произошли небольшие изменения”. Из рукописи, принадлежащей мистеру Эйстону из Ист-
Хандред, Уонтедж, датированной 1702 годом, У. Джонс («Короны и коронации») цитирует
«Прикажи сшить платье из алой ткани с эмблемой Её Величества
на нём, для посыльной с травами к Её Величеству, как было на прошлой коронации». Похоже, она участвовала в церемонии коронации короля Вильгельма и королевы Марии, а также присутствовала на коронации королевы Анны, хотя Робертс в своём «Полном отчёте о коронациях королей и королев Англии» не упоминает её. В Государственном архиве хранится «Ордер на имя распорядителя Большого
гардероба для выдачи алой ткани Элис Блайзард, травнице».
«Её Величеству», датированное 30 ноября 1713 года, показывает, что независимо от того, находилась ли она в тот день при дворе постоянно или её услуги были ограничены днём коронации, она, во всяком случае, была официально признана в обычном порядке вещей, а не только во время какой-либо грандиозной церемонии. Я не могу с уверенностью сказать, присутствовала ли Герб Струэр на коронации
Георга I, но она точно присутствовала на коронации Георга II,
а в подробных отчётах о коронации Георга IV, которая была
отмечена с большим размахом, есть самые подробные описания
описания её платья, значка, мантии и т. д., а также портреты
её в полном облачении. Из множества претенденток король выбрал мисс
Феллоуз, сестру секретаря лорда-камергера, за желанную награду. «Мисс Феллоуз носила золотой значок, подвешенный на золотой цепочке, с надписью, указывающей на её должность, с одной стороны, и королевским гербом, искусно выгравированным, с другой. Ей помогали шесть молодых леди. Их костюмы были белыми, но мисс Феллоуз, кроме того,
надела алую мантию, отделанную золотым кружевом. Они были очень
элегантно одетые в «белое муслиновое платье с цветочными узорами. Три большие
украшенные цветами корзины были принесены и поставлены рядом с
дамами»,[61] которые шли впереди королевской процессии. Без десяти
одиннадцать мисс Феллоуз с шестью помощницами, возглавлявшими
величественную процессию, появилась у западных ворот
аббатства... Она, её служанки и привратник не пошли дальше, а
остались у входа в западную дверь. На прекрасной серии
цветных гравюр, изображающих все костюмы, которые были надеты во время коронации,
вот одна из мисс Феллоуз и её «служанок». В левой руке у неё маленькая корзинка, а из правой, высоко поднятой, сыплется дождь из цветов. Её волосы уложены в короткие локоны. Все дамы в венках из цветов, а у «служанок» ещё и длинные гирлянды, свисающие с одного плеча и закрывающие белые платья почти до подола. В очаровательном письме, написанном достопочтенной Мария Твистлтон своей кузине, миссис Эрдли Чайлдерс, сообщает ещё одну деталь об этих дамах.
«На столах стояли золотые корзины греческой формы, наполненные отборными сладостями».
у их ног, и когда они проходили мимо, то преподносили нам магнолию».[62]
 Требование об этом обряде было выдвинуто ещё до последней коронации, но, увы! Его Величество решил обойтись без этого живописного дополнения к церемонии! Хотя разбрасывание тростника и трав было частью подготовки к любому домашнему празднику, они были особой чертой свадебных церемоний.

 [60] «Шуточные стихи» Блаунта, 1679.

 [61] «История коронации Георга IV». Р. Хьюиш.

 [62] Опубликовано в журнале «Девятнадцатый век», июнь 1902.

 Как я видел в день свадьбы,
 Множество девушек, одетых в свои лучшие наряды,
 В честь невесты приходят с корзинами,
 Наполненными цветами: другие, в плетёных корзинах,
 Приносят с болота тростник, чтобы устелить
 Дорогу, по которой влюблённые идут в церковь.

 _Бр. Пасторали_, книга I.

 Дрейтон тоже упоминает об этом обычае в «Полиолбионе».

 Некоторые другие были снова так же серьезно заняты.
 В разбрасывании этих трав, как у нас на свадьбах, это было бы так.
 Которые они повсюду разбрасывают щедрыми руками и бесплатно.
 Целебный бальзам и мята, исходящие от их полных кругов, действительно разлетаются.

 Песня xv.

И приводит длинный список свадебных цветов, среди которых есть ипомея
(иногда называемая повиликой). Использовали позолоченный розмарин или веточки розмарина,
опущенные в сладкую воду, и Брэнд рассказывает о свадьбе, на которой
невесту «вели в церковь между двумя милыми мальчиками с подвенечными
корсажами и розмарином, привязанным к их шёлковым рукавам».[63] Для
свадеб также собирали букетики, и Брэнд цитирует примечательный и
циничный отрывок из «Деревенского жениха» Стивенса: «Он показывает
тесную связь между браком и повешением, и для этой цели
он приносит большой букет цветов и пожимает руки всем, кого встречает, как будто готовится к путешествию осуждённого». Строки Геррика, начинающиеся со слов «Лиши её весенних, нежных, хнычущих служанок», слишком хорошо известны, чтобы их повторять, но они очень красиво рассказывают о том, какие цветы подходили замужним, а какие — незамужним. Дайер сообщает нам, что этот обычай разбрасывать цветы до сих пор сохраняется в Чешире, что иногда приводит к печальным последствиям. Часто разбросанные цветы были
символическими, и если невеста была непопулярной, она наступала на них.
путь в церковь через цветы, значение которых было противоположным
комплиментарному!

 [63] Популярные древности.

 Современники Дрейтона были более дружелюбны.

 Кто сейчас не прикалывает цветок к своей шляпе?
 И не носит гирлянду, как подобает,
 Некоторые из таких цветов, которые попадают ему в руки,
 Другие, которые имеют тайное значение.

 Он послал ему лаванду от своей возлюбленной,
 В знак своей любви, и жаждет отплатить тем же,
 Послав ему розмарин, свою возлюбленную, чьё намерение
 Состоит в том, чтобы он помнил о ней.

 Розы выражают его молодость и сильное желание,
 А шалфей показывает его власть над всем.
 Июльский цветок говорит о его нежности;
 тимьян — о правде; анютины глазки — о девичьей любви.

 Эклога IX.

 Травы имеют свои пословицы; например: «Кто сеет ненависть, тот пожнёт горечь» — поговорка, которую некоторые считают «истинно-верной»; и
«Трава терпения не растёт в каждом саду» — мудрое изречение, которое слишком часто можно подтвердить. Обе эти пословицы содержат каламбур, но некоторые травы упоминаются в буквальном смысле. Старые
травники относили пион к травам, и название этого цветка очень часто встречается в выражении: «Розовый цвет совершенства».
Меркуцио говорит в «Ромео и Джульетте»: «Я само изящество и любезность». Эта фраза удивительно выразительна. Мисс Амхерст цитирует старую балладу, чтобы показать, что барвинок использовался как похвала, потому что в этой балладе благородная дама, образец совершенства, называется «барвинком доблести». Неизменность современных взглядов (на травы) не позволяет мне
здесь вдаваться в историю этого интереснейшего цветка,
любимого Руссо и наделенного французами магической силой. Одно из
их названий для него — _Violette de Sorcier_. Я лишь скажу, что
Итальянцы называют его «цветком мёртвых» и кладут на могилы, а для немцев он — «цветок бессмертия». В Англии его часто использовали в венках, и именно барвинком был увенчан Саймон Фрейзер, когда в 1306 году (после того, как его взяли в плен, когда он сражался на стороне Брюса) он проехал по Лондону к месту казни.

До недавнего времени в саду с лекарственными растениями выращивали гвоздику, так что
я могу упомянуть, что среди нескольких случаев номинальной аренды, когда земля сдавалась в аренду
за оплату определёнными цветами или другими мелочами, «три гвоздики
«Лилии, которые должны были быть подарены по случаю коронации короля»,
когда-то были условием владения «землями и домами в Хэме в
Суррее». Розы чаще всего выбирали для таких целей,
а розы и лилии вместе с другими цветами были платой за аренду, которую
монастырь Святого Андрея в Нортгемптоне вносил во время своего роспуска при Оливере
Кромвеле. Блаунт[64] упоминает, что Бартоломью Пейттевин из
Стоуни-Астона в Сомерсете владел своими землями, выплачивая «секстарий»
вина из цветков жимолости ежегодно на Рождество. «Секстарий» содержал около
полпинты, иногда больше. «Еще более причудливым было владение фермой в Брукхаусе, Пенистоун, Йорк, за которую ежегодно нужно было платить красной розой на Рождество и снежком в середине лета. Если только не имелся в виду цветок калины или геллеровой розы, которую иногда называют снежком, то в те дни, когда не было ледников, оплатить счет было практически невозможно».[65]

 [64] «Шуточные должности».

 [65] «История вывесок».

 Гвоздики попали в геральдику и стали
геральдическими эмблемами, а кроме них, Гильем упоминает «розмарин, сладкий
Майоран, пиретрум девичий, портулак и шафран, которые носят в латах.
 Но «поскольку такая изысканность и вычурные украшения больше подходят дамам и джентльменам, чем рыцарям и доблестным воинам, чья доблесть должна быть испытана в бою, а не на клумбе с розами или в саду, поэтому древние рыцари предпочитали такие травы, которые росли на полях, например, цикорий, клевер» и т. д.[66] Это интересное объяснение
причины, которая продиктовала выбор этих двух последних трав, часто
встречающихся в геральдических символах. Одна из поправок Гильема должна быть специально
восхищает всех жителей западной части страны. Герб Баскервилей из Херефорда
был: на серебряном фоне — червлёный шеврон между тремя зубцами. «Они (говорит
_Ли_) кажутся светло-голубыми и появились в результате какого-то сильного удара. Но, если я не ошибаюсь, он далёк от этого... на самом деле это своего рода фрукт или маленькая круглая ягода, цветом между чёрным и
синим... и в некоторых местах их называют «ветроягодами», а в других — «укусами» или
«ягодами-укусами». Гиллим знал народное название «укусов» лучше, чем его соавтор. Идея выбрать три синяка в качестве
«Нападение», по-видимому, не показалось мистеру Ли чем-то странным.

 [66] Гийом. «Геральдика».

 В Саксонии Рю дал своё имя ордену. Венок из Рю,
надетый на «гербовый щит герцогства Саксония» (до
того «гербовый щит из десяти чёрных и золотых полос»), был пожалован императором Фридрихом
Барбаросса герцогу Бернарду Ангальтскому (первому из его рода, ставшему герцогом Саксонским) по его просьбе, «чтобы его герб отличался от гербов его братьев»,
 Оттона, маркиза Бранденбургского, и Зигфрида, архиепископа Брема. Это
произошло в 1181 году, но орден был основан позже
Прошло более шести столетий, и 20 июля 1807 года Фридрих Август, первый король Саксонии, учредил орден «Рутовая корона». 24 октября 1902 года в газетах было объявлено, что король Саксонии наградил орденом «Рутовая корона» принца Уэльского. Ветки руты теперь вплетены в
ожерелье ордена Чертополоха, но раньше оно состояло из
чертополоха и узлов. Происхождение этого ордена до сих пор
вызывает споры, и утверждения о том, что он был
старое, устоявшееся «братство[67], следующее традициям других рыцарских орденов». Впервые воротник появляется на золотых монетах, отчеканенных в 1539 году, где король Яков V изображён с воротником, состоящим из чередования головок чертополоха и, по-видимому, узлов или звеньев в форме цифры 8 или буквы S, а похожий воротник изображён вокруг королевского герба на другой золотой монете того же года.
Ошейники с узлами немного иной формы появляются на Гербе королевы Марии
Большая печать и на гербе Якова VI. Эшмоул говорит:[68] “Считалось, что
подойдут воротнички из Подвязки и Чертополоха короля Карла I.
следует применять в Шотландии, 1633”; но после того, что кажется
уравнение для Guillim (Изд. 1679) ставит “Орден Рыцарей
Чертополох, или Святого Андрея” между орденами рыцарей
Круглого стола и рыцарей Гроба Господня в Иерусалиме, и
говорит обо всех их обрядах и церемониях в прошедшем времени. Кажется, что в тот период в его бурной истории наступила полная пауза. В 1685 году он был «возрождён» Яковом II, королём Великобритании, который
было создано восемь рыцарских орденов, но во время революции они снова прекратили своё существование и
«лежали в забвении, пока королева Анна в 1703 году не восстановила их в первоначальном виде, состоящем из двенадцати рыцарей Святого Андрея» (Эвери). «Согласно закону, принятому в 1827 году, орден должен состоять из монарха и шестнадцати рыцарей»
(Бёрк). Ветки руты впервые появились на орденской ленте примерно в 1629 году, и то по сомнительным причинам. «Мирей, однако,
утверждает, что ошейник был сделан из чертополоха и веток руты; а
«Королевские достижения Шотландии» в «Науке о
Герб, опубликованный в 1680 году, окружён воротником из чертополоха, перевитого веточками руты». Незадолго до этого Гильом описал воротник как «состоящий из чертополоха, перемешанного с золотыми колечками». Таким образом, публикация книги сэра Джорджа Маккензи, должно быть, является приблизительной датой появления руты; нынешний воротник, знак и мантия ордена такие же, как и те, что были утверждены королевой Анной. Андре Фавин[69] объясняет причины такого выбора растений:
«Хотя рута появилась в ожерелье гораздо позже
чем дата, которую он указывает (это дата правления Карла Великого), нельзя не
подумать, что он немного приукрасил. Король Ахай взял за
основу чертополох и ревень. И в качестве души для них, в свою
защиту, потому что чертополох не поддается обработке...
тем самым признавая, что он не боится чужеземных принцев, своих
соседей... что касается ревеня, то, хотя это и очень
невзрачная трава и растение, тем не менее (оно обладает
потрясающими свойствами)... и помогает прогонять и отпугивать змей... и нет ничего более
превосходное средство для тех, кто отравлен”. Гиллим назвал _Hungus_,
Король пиктов, основатель, и говорит, что он, “в ночь перед
Битва, которая произошла между ним и Этельстейном, королем Англии,
мы увидели на небе яркий Крест, подобный тому, на котором был изображен святой Андрей
претерпел мученическую смерть, и день оказался успешным для Хунгуса в
память об упомянутом Явлении, которое действительно предвещало такое счастливое предзнаменование,
Пикты и скотты с тех пор носили на знаменах знамена
Фигуру упомянутого Креста, который в моде у Солтье. И от
отсюда и считается, что этот орден возник в 810 году от Рождества Христова». Оба автора абсолютно уверены в своих фактах, касающихся происхождения ордена, но у них почти нет ничего общего, даже имя основателя!

 [67] Сэр Х. Николас. «История рыцарских орденов Британской империи».

 [68] «История благороднейшего ордена Подвязки».

 [69] «Театр чести». 1623 г.

 Возможно, не все знают, что когда-то существовал французский орден
Чертополоха, или, как его иногда называли, «орден Бурбона».
учреждён Людовиком II, третьим герцогом Бурбоном, по прозвищу Добрый герцог,
и состоял из шестидесяти двух рыцарей[70], каждый из которых «носил пояс,
на котором было вышито слово _Esperance_ заглавными буквами; на поясе была
золотая пряжка, с которой свисал пучок, похожий на чертополох; на воротнике
также было вышито то же слово _Esperance_ с золотыми _цветами_
Люса, с которых свисал овал, на котором было изображение Девы Марии
_Мария_, окружённая золотым солнцем, увенчанная двенадцатью серебряными звёздами
и серебряным полумесяцем под ногами; в конце овала была
головка чертополоха».

 [70] Росс. «Взгляд на все религии», 1653.

 Существуют и другие ордена, названные в честь цветов или имеющие цветы в качестве эмблемы. Некоторые из «христианских рыцарских орденов» — орденов, учреждённых с какой-либо религиозной или благочестивой целью, — имели лилии в качестве эмблемы, а во многих из них были цветы-де-люце. Орден Лилии или Наваррский орден был учреждён принцем Гарсией в 1048 году. Орден
_Зеркала_ Девы _Марии_ был учреждён «_Фердинандом_,
инфантом _Кастилии_, после памятной победы над _маврами_.
Ожерелье этого ордена состояло из веток, усыпанных лилиями,
перевитых грифонами». Росс и Фейвин приводят весьма любопытные сведения об
ордене «Святой Магдалины». Он был учреждён благородным
французом, которого по-разному называют Жаном Шенилем или сьером де
ла Шапроне, «из благочестивого рвения, чтобы избавить французов от
ссор, дуэлей и других грехов... Крест ордена имел три конца, увенчанных тремя
цветами-де-Люс; крест был окружён пальмовыми ветвями, чтобы показать, что
орден был учреждён для поощрения путешествий в Святую Землю.
Пальмы — это солнечные лучи, а четыре _цветка-де-Люс_ символизируют славу французской нации». Им выделили дом недалеко от Парижа, «в котором обычно проживали пятьсот рыцарей, обязанных оставаться там в течение двух лет испытательного срока... Рыцари, живущие за границей, должны каждый год встречаться в своём доме, который называется Королевским, в день праздника Марии Магдалины». Братья-рыцари должны были происходить из хороших семей; _Валле-де-
Рыцари из «честных семей ремесленников и механиков».
Их одежда была тщательно подобрана, и они должны были принести те же обеты, что и их
мастер. Были приняты и другие меры предосторожности, «но этот орден, как и начался, так и закончился в лице Шениля». Дыхание перехватывает, как будто во сне падаешь и падаешь в бездонную пропасть, а потом внезапно просыпаешься! Франциск, герцог Бретонский, учредил орден Бретонский: «Этот орден состоит из двадцати пяти рыцарей ордена „Колосья“, названного так в знак того, что принцы должны заботиться о земледелии». Фавин, однако, находит гораздо более романтичное
происхождение этого имени и рассказывает длинную историю о споре между богами
о том, что наиболее важно для «людей». После долгих споров
«таким образом, что Юпитер всегда благоволит женщинам», он объявил, что
победу одержала Церера, к чьему вердикту присоединился вердикт Минервы
 (Минерва выступала в защиту Быка), и таким образом они обе одержали победу над
остальными.

 В Амстердаме литературная гильдия когда-то была названа в честь растения и
называлась «Цветущая белая лаванда». Травы нечасто встречаются на вывесках, но в 1638 году бархатцы были вывеской «Фрэнсиса  Эглисфилда, книготорговца на кладбище Святого Павла»[71], как и сейчас.
«Детский банк» и несколько вывесок «Розмари Бранч» были
известны.

 [71] «История вывесок».

 Чертополох был очень ценной травой, а его родственник, колючий
чертополох, служит игрой для шотландских детей; его иногда называют
«Мариан», и когда цветочные головки превращаются в «пуховые шарики»,
дети сдувают пух и кричат:

 «Мэриан, Мэриан, который час?
 Час, два часа, нам пора уходить».

 Одуванчики по-прежнему остаются самыми распространёнными игрушками.

 С букетом, который вручают судьям на
Изначально этот букет представлял собой пучок трав, который давали заключённым, чтобы они не подхватили тюремную лихорадку. Торнтон, писавший в 1810 году, говорит о руте, что он «считается противочумным», и поэтому наши судейские скамьи «благоухают» его неприятным запахом. Люпины, по-видимому, не следует
включать в этот список, но Паркинсон должен быть процитирован в связи с любопытным использованием их семян. Во времена Плавта «они использовались в комедиях вместо денег, когда в какой-либо сцене требовалось изобразить плату». Приятно, что он
снисходит до того, чтобы рассказать нам об этой детали древних театральных постановок. Среди трав,
используемых для составления букетов, он упоминает базилик, душицу, майоран,
полынь и, очевидно, предполагает, что их носят в качестве украшения, а
говоря о землянике, замечает, что она «подойдёт для благородной дамы,
чтобы носить её на руке и т. д. в качестве диковинки вместо цветка». Ароматы
можно было постоянно ощущать, нося с собой помпон, который изначально представлял собой апельсин, начиненный специями, и считался также средством от инфекций. Кардинал Уолси носил «очень красивый»
апельсин, из которого вынимали мякоть или содержимое и снова наполняли
частью губки, пропитанной уксусом, и другими снадобьями от
чумных испарений»; очевидно, это был какой-то алексифар-мик, который он «нюхал»,
когда входил в переполненную комнату. Дрейтон говорит о колодце, посвящённом святой Уинифред:

 Колодец Пресвятой Девы, её мох самый сладкий и редкий
 От заразных испарений, для ношения с собой.

 _Полиолбион._

Помадник превратился в маленький изысканно украшенный футляр для духов.
Мистер Диллон описывает серебряный футляр XVI века, который он видел
в коллекции. Он был сделан так, чтобы его можно было подвесить на цепочке к поясу, и,
хотя он «размером не больше сливы, в нём восемь отделений с надписями: амбра, москетти (мус), фиалка, наранси (апельсин), гарофало
(кувшинка), роза, кедр, жасмин». Душистые растения превращались в «сладкие пуховки», а многие из них перегонялись в «сладкие воды» и «сладкие моющие средства» или использовались для изготовления «стиральных шариков».
 О цветочной воде из апельсиновых цветов говорят как о «прекрасном аромате для перчаток, для их стирки или вместо розовой воды», а менее дорогие дистилляты должны
более экономных хозяек. Паркинсон рассказывает нам о том, что сладкий
майоран кладут в «сладкие мешочки», а цветы розмарина и лаванды
связывают в небольшие пучки для «сладкой посыпки и приправы». Что касается
«сладкой воды», то в «Маске» Бена Джонсона есть восхитительное описание
_Хлоридии_, «Входят Дождь и пять человек... их волосы
развевались, как будто они были мокрыми, а в руках они держали
шары, наполненные сладкой водой, которой они окропляли всю комнату, когда танцевали».

В «Ежегодных расходах королевы Елизаветы» есть следующая запись:--

 Мастера по изготовлению навесов и посадке деревьев, плата 25 фунтов
 Укротители вод, 40 фунтов
 Джон Краункуэлл и его жена, 1584 г.

 _Желания Пека._

 Эти должности, должно быть, имели большое значение, поскольку в те времена, когда деньги
шли гораздо дальше, чем сейчас, годовая плата в 40 фунтов за
«укрощение вод» была высокой.

 Ибо никогда не отдыхающее время ведёт лето
 К ужасной зиме и губит его там;
 Сок застывает от мороза, и пышные листья совсем исчезают,
 Красота исчезает, и повсюду обнажается
 Тогда, если бы не осталось летних ароматов,
 Жидкий пленник, запертый в стеклянных стенах,
 Красота, лишённая красоты,
 Ни она сама, ни воспоминание о том, чем она была,
 Но цветы, лишённые влаги, хотя и встречают зиму,
 Утрачивают лишь свою внешность, а их сущность всё ещё живёт.

 Сонет V. — Шекспир.

Среди множества очаровательных рецептов миссис Раунделл есть один для
«Сладкой банки Доротеи Раунделл». Но, пожалуй, ещё слаще следующий
рецепт, который называется просто «Сладкая банка».


_Сладкая банка._

«; фунта лаврового листа, ; фунта каменной соли и обычной соли, всё измельчить и
Положите в шесть корзинок по 24 измельчённых лавровых листа, горсть листьев мирта, 6 горстей цветков лаванды, горсть цветков апельсина или сирени, столько же цветков фиалки и столько же красных гвоздик. Хорошо перемешивайте каждый день в течение недели, затем добавьте ; унции. гвоздика, 4 унции корня ириса, ; унции корицы и два
мускатных ореха, всё измельчённое; насыпать на розы, хранить в
фарфоровой банке, хорошо закрыв, и иногда помешивать». Рецепт восхитительного _Pot Pourri_, приготовленного
в загородном доме в Девоншире, также был любезно отправлен мне:


_Pot Pourri._

“Собрать цветы, по утрам, когда сухой и разложите их на солнце, пока
вечер.

 Розы.
 Оранжевые цветы.
 Жасмин.
 Лаванда.
 Тимьян. }
 Майоран.}
 Шалфей. } В меньших количествах.
 Залив. }

“Выложите их слоями в широкую глиняную банку или тазик для рук. Добавьте
следующие ингредиенты:--

 6 фунтов лаврового листа.
 ; ;. Желтое сандаловое дерево.
 ; iv. Корень аира.
 ;.. Бутоны кассии.
 ; ;. Корень ириса.
 ; ii. Корица.
 ; ii. Гвоздика.
 ; iv. Бензоин.
 ; i. Сторэкс Каламит.
 ; i. ; Отто из розы.
 ; i. Мускус.
 ; сс. Измельченные в порошок семена кардамона.

«Положите листья розы и т. д. слоями в банку. Посыпьте каждый слой
лавровым листом, солью и другими ингредиентами, плотно утрамбуйте и оставьте
на два-три месяца, прежде чем доставать».

Следующие травы ценятся главным образом за их аромат
или исторические ассоциации.

[Иллюстрация: бергамот]


БЕРГАМОТ (_Monarda fistulosa_).

 Удивительно, как мало внимания уделялось красивым красным
цветкам и ароматным листьям красного бергамота, или мелиссы, название которой
Робинсон описывает его так: «Растущий большими группами, он создаёт прекрасный цветовой акцент и очень милую окантовку». Бергамот был любимым цветком в букетах, которые сельские жители приносили в церковь, как отмечает миссис Юинг в своём рассказе «Гнездо голубей дедушки Дарвина». Юная героиня теряет свой букет «Старика и Мэриголдс» по дороге в воскресную школу, и её находит и ищет такой же юный поклонник. Он тут же предложил ей ещё «Старика». «Но Феба подошла ближе. Она разгладила своё платье и заговорила вкрадчиво, но доверительно. «Моя мама говорит, что папа
У Дарвина в саду растёт красный бергамот. У нас в саду его нет. Моя мама
всегда говорит, что нет ничего лучше красного бергамота для похода в церковь. Она
говорит, что он гораздо более освежающий, чем Old Men, и не такой распространённый». В примечании говорится, что здесь имеется в виду бергамот
_Monarda Didyma_. Существует несколько разновидностей монарды.

Единственное суеверие, которое я когда-либо слышал и которое каким-то образом связано с этим растением, заключается в том, что в Дорсетшире его считают несчастливым и что, если держать его в доме, это приведёт к болезни.


ПОЛЫНЬ (_Tanacetum Balsamita_).

 Куст фиалки и орпина, растущие до сих пор,
Бальзам и весёлая галинсога,
 Свежая розмариновая трава и целебная ромашка.

 _Муиопотмос._

 Затем бальзам и мята помогают составить
 Мой венок, и для пробы
 Розмариновая трава, которая так нравится в чашке,
 А затем — мята болотная.

 _Элизиум муз._

 Затем горячее мускатное масло с более мягким привкусом,
 Крепкий тансай, прохладный фенхель, они безрассудно расходуются.

 _Полиолбион_, песнь XV.

 Костмейри или алекост, и Моделин (_Balsamita Vulgaris_) настолько похожи,
что их можно спутать. Немецкое название
Костмейри, _Frauen m;nze_, поддерживает естественную мысль о том, что он был посвящён Деве Марии, но доктор Прайор говорит, что латинское название раньше было _Costus amarus_, а не _Costus Marie_, и что на самом деле он был посвящён святой Марии Магдалине, о чём свидетельствует его английское название «Моделин». Оба растения широко использовались для приготовления «сладкой воды для умывания;
цветы связывают в небольшие пучки с веточками лаванды; их кладут
в середину, чтобы они лежали на грядках, прессах и т. д., источая
сладкий аромат».[72] Их также использовали
для посыпки. Во Франции розмарин иногда используют в салатах, а раньше его добавляли в пиво и негус; «отсюда и название _Alecost_».

 [72] Паркинсон.


 ГЕРМАНДЕР (_Teucrium Cham;drys_).

 Ясный иссоп и вместе с ним приятный тимьян,
 германдер с остальными, каждый в своей лучшей поре.

 _Полиолбион_, Песнь XV.

 Кермандер, майоран и тимьян,
Которые используются для подстилки,
 С иссопом как самой лучшей травой,
 Здесь я возлагаю свой венок.

 _Элизиум муз._

 Кермандер выращивали в качестве бордюра для садовых «клумб», «хотя он и более
используется в качестве приправы для дома, а не для каких-либо других целей».[73]
 Калпеппер говорит, что это «наиболее распространённая трава Меркурия, которая чрезвычайно укрепляет мозг и восприятие», а Тассер включает её в число «приправ». Из этих утверждений можно сделать вывод, что запах был резким, но приятным. Старые травники чаще упоминают его как «опутывающее растение», чем в каком-либо другом качестве, несмотря на замечание Паркинсона, и сейчас его почти не видно. Очень редко его можно встретить в диком виде. Харрисон, выступая против
восхваляя иностранцев, он говорит: «Наш обыкновенный чертополох, или расторопша, считается и известен как столь же полезный и обладающий столь же большой силой в медицине, как и любое другое лекарственное растение», но неясно, действительно ли он имеет в виду чертополох или скорее расторопшу.

 [73] Паркинсон.


 Гвоздика (_Dianthus Caryophyllus_).

 «Цветущие лилии» — это нежность,
Которая останется во мне,
 В надежде, что ни одно разногласие
 Не разлучит наши сердца.
 Как только солнце покинет свой путь,
 Луна, напротив,
 Не будет светить, если я этого не сделаю
 Как только я забуду о тебе.

 Клемент Робинсон.

 Приди, и я спою тебе...
— Что ты мне споёшь?
 Я спою тебе «Четыре, о,
Что такое «Четыре, о»?
 «Четыре» — это час Дилли, когда цветёт дикая орхидея.

 _Песня Дилли._ — Песни Запада.

 Я сплету из своей любви венок,
 Он будет так красиво украшен,
 Я окружу его розами,
 Лилиями, пионами и тимьяном.

 _Верный возлюбленный._

 У ворот стоял садовник,
 В каждой руке у него был цветок.
 О, прекрасная дева, войди, — сказал он, —
 И взгляни на мою прекрасную беседку.

 Лилия, она будет Пусть твой наряд будет из ситца,
 Пусть твои ноги будут обуты в сандалии,
 Пусть твоё платье будет из десятинедельного шёлка,
 Чтобы ты была прекрасной и милой.

 Лилия украсит твою голову,
 Я устелю твой путь травами,
 Твои чулки будут из бархатцев,
 Твои перчатки будут из ярко-синего шёлка.

 _Земля мёртвых дев._

Купальницы, конечно, теперь не растут на грядках с травами, но когда-то
хозяйки настаивали их на уксусе, чтобы он был ароматным, и заготавливали впрок, и считали их своими травами, хотя и не по этой причине они упомянуты здесь. Они занимают своё место, потому что
общие представления о них слишком хороши, чтобы их не учитывать. Во-первых, они
были символом мягкости, как наиболее трогательно утверждает возлюбленная Робинсона
, и Дрейтон подтверждает это в своей реплике,

 Июльский цветок заявляет о своей нежности.

Затем жаберные цветки (говорит Фолкард) были представлены в некоторых старых песнях как
один из цветов, растущих в Раю. Он цитирует балладу
под названием “Песни мертвецов”. Этот куплет:

 Поля вокруг городской ярмарки
 Все были усажены розами,
 Ярмарка жасминов и гвоздик
 Которые канкера не волновали.

 _ Древние песни._--РИТСОН.

Было много споров о том, какой цветок был первым
«гиллифлором», о котором упоминали ранние авторы. Фолкард говорит, что это было
«по-видимому, своего рода ласковое название для самых разных растений». Паркинсон, по-видимому,
называл гвоздики «гвоздичными гиллифлорами», а астры — «астровыми гиллифлорами», а
комнатные растения — «комнатными гиллифлорами». Принято считать, что более ранние авторы называли диантус этим именем, а более поздние — _Cheiranthus cheiri_ или _Matthiola_. Некоторые из названий, которые они носили, показывают, насколько сильно угасло воображение с XVII века
столетие. Представьте себе новый цветок, названный «Порхающий Робин» или «Галантный повеса», или «Принцесса мистера Тагги», или «Мистер Брэдшоу, его изящная леди». Даже «Печальное представление» звучит романтично, но мы можем сравнить это с названием «Геспериды», которое, я думаю, сохранилось до сих пор, — «Меланхоличный джентльмен». Калпеппер называет мальву
«галантной, прекрасной и умеренной», но говорит: «Тщетно описывать столь хорошо известную траву». Поэтому мы оставим их в покое.


 ЛАВАНДА (_Lavandula vera_).

 Вот вам цветы,
 Горячая лаванда, мята, чабер, майоран,
 Бархатцы, которые ложатся спать вместе с солнцем,
 А с ним и встают, плача.

 «Зимняя сказка», IV, 3.

 Целебная полынь и лаванда, всё ещё серые,
 Пахучая рута и кумин, полезные для глаз.

 «Муиопотмос»._

 Раскрываются на ровных участках
 Венценосных лилий, стоящих рядом
 С фиолетовой лавандой.

 _Ода памяти._ — ТЕННИСОН.

 Лаванда — для верных влюблённых,
Которые всегда страдают,
 Желая всегда получить
 Удовольствие взамен своих страданий.

 К. РОБИНСОН.

 _Рыбак._ «Сейчас я отведу тебя в честный пивной бар, где мы
 найдите чистую комнату, лаванду на окнах и двадцать баллад, развешанных по стенам».

 _«Полный сборник рыбацких историй»._

 Лаванда — одна из немногих трав, которая всегда пользовалась большим уважением, и отсылок к ней бесчисленное множество. Из-за обычая класть её среди белья или других тщательно хранимых вещей возникла пословица:
цитаты из «Микрокосма» Эрла: «Он без пощады нападает на Папу Римского и по-прежнему высмеивает Беллармина». В «Коридоре» Уолтона
 упоминается, что «простыни» пахнут лавандой в буквальном смысле, а Паркинсон говорит, что она часто используется в «одежде». Лавандовое масло
Лаванду до сих пор можно найти в Британской фармакопее, и некоторые из
старых авторов серьёзно предостерегают от «опрометчивых и
самоуверенных аптекарей и других глупых женщин», которые
без разбора давали дистиллированную воду или состав, приготовленный из
дистиллированного вина, в котором были вымочены цветочные семена. Тёрнер предлагает
использовать его необычным способом. «Я считаю, что цветы лаванды
Головные уборы, сшитые из ткани и носимые ежедневно, полезны при всех заболеваниях головы,
вызванных холодом, и очень хорошо успокаивают мозг».
Доктор Ферни говорит, что она действительно полезна при нервной головной боли. Раньше лаванду
называли «Лавандовый шип» или просто «Шип», а французскую лаванду
(_L. St;chas_) — «Палочник» или «Кассидония», которую в деревнях иногда называют «Отбрось-меня-вниз». «Маленькая горлица» сообщает нам, что сок
лаванды помогает при потере речи, и сухо добавляет: «Такого свойства
достаточно, чтобы сделать это растение бесценным». В Испании и
Португалии им посыпают церкви и сжигают в кострах в День святого
Иоанна, когда изгоняют всех злых духов.
за границей. В некоторых странах она, должно быть, до сих пор обладает чудесными свойствами!
 Тосканские крестьяне верят, что она защитит детей от сглаза.

 Красивые, тонко пахнущие соцветия белой лаванды менее известны, чем следовало бы, но, как и многие другие травы, в прежние времена они вызывали больше восхищения. Как уже было сказано, в конце XVI века в её честь была названа литературная гильдия. В
парламентском отчёте (ноябрь 1649 года) о поместье Уимблдон, «бывшем
владении Генриетты Марии, вдовствующей и покойной королевы
«Карла Стюарта, покойного короля Англии» — составлен точный перечень
имущества и земельных участков (в том числе сорока четырёх акров земли,
называемых «Садом артишоков»), и среди прочего отмечены «очень большие
грядки с розмарином, рутой и белой лавандой, а также большое разнообразие
отличных трав».


ЛАВАНДОВЫЙ ХЛОПОК (_Santolina_).

Лавандин — это небольшое серое растение с «очень тонкими листьями,
сгруппированными соцветиями золотистого цвета и приятным запахом. Его часто
используют в гирляндах и для украшения садов и домов». Французы
называли это _Petit Cyprez_ и _Guarde Robe_, из чего можно сделать вывод
, что это была одна из трав, которые лежали в сундуках среди мехов и
мантий. Тассер относит его к числу своих “посыпающих трав”, и сейчас он
в основном используется в качестве окаймления клумб или бордюров.


ЛУГОВАЯ СЛАДОСТЬ (_Spirae Ulmaria_).

 Принеси также несколько веточек из волос Дафны,
 И самый красивый мирт для украшения столбов,
 С вплетёнными в него тмином и майораном,
 И усыпанный жёлтыми и золотыми звёздами и луговыми цветами.

 _Годовщина Пана._ — Бен Джонсон.

 Среди этих трав, усыпающих землю, есть и другие, растущие в дикой природе,
 Как бурьян, что растёт повсюду, и полынь, что они бросают.

 _Полиолбион_, песнь XV.

 _Она._ Светильники горят, когда день угасает,
 Роса падает на поле.
 _Он._ Луговая герань источает свой аромат,
 Жимолость источает свой аромат.
 _Вместе._ Тогда зачем нам трудиться весь день?
 Парни и девушки, присоединяйтесь ко мне!
 _Она._ Там Джек-фонарь лихо пляшет,
 В болоте мерцает пламя.
 _Он._ И Длинноногий Папочка кружится и скачет,
 Мотылёк и мошка делают то же самое.
 _Припев._ Тогда зачем нам и т. д.

 С. Бэринг-Гоулд.

 Там, где выглядывают пестрые цветы кукушки,
 Луговая герань высоко вздымает свой яркий венок,
 А под ним прячутся нежные травы.

 _Лето._ — Клэр.

 Посыпать ли тебя розами, рутой или лавром?
 Или тихий морской цветок, созданный морем,
 Или простые и растущие на лугу душистые травы или щавель.

 _Ave Atque Vale._--Свинбурн.

 Бледный ирис, растущий там, где медленно текут ручьи
 По гладким склонам нетронутых холмов,
 Белая душистая трава и жёлтые нарциссы.

 _Ph;cia._--Н. Хоппер.

«Королева лугов» и «Поповник» — два самых подходящих названия для этого цветка, и очень красивое название, которое, по словам Жерара, дают ему голландцы, — «Рейнетта». Травники не очень много говорят о «маленькой королеве», но то, что они говорят, в высшей степени похвально. Жерар де Нерваль пишет: «Листья и цветы превосходят все другие
душистые травы для украшения домов, для того, чтобы рассыпать их в
комнатах, залах и банкетных залах в летнее время, потому что их
запах веселит сердце, радует чувства и не вызывает головной боли».
как и некоторые другие душистые травы. Паркинсон, который говорит, что у неё «приятный, острый аромат и вкус», хвалит её за то же самое и добавляет интересную сплетню о том, что «королева _Елизавета_ славной памяти больше, чем любую другую душистую траву, хотела, чтобы ею были усыпаны её покои. Один-два листочка, положенные в чашку вина, придадут ему такой же быстрый и приятный вкус, как и бергамот», — заканчивает он практически.
Тернер говорит, что женщины весной «добавляют его в супы и
бульоны». Я знаю, что травник использует его в лечебных целях, и могу
Настоятельно рекомендую использовать его в качестве ингредиента для _по-пурри_. Аромат настолько
сладкий и стойкий, что удивительно, что медуницу не так часто
просят, когда нужны засушенные и душистые цветы. Исландцы говорят, что если взять медуницу в Иванов день и бросить в воду, она поможет разоблачить вора, потому что если виновник — мужчина, она утонет, а если женщина — всплывёт.


РОЗМАРИН (_Rosmarinus officinalis_).

 Вот тебе розмарин, на память.--

 _Гамлет_, IV, 5.

 Розмарин на память,
 Между нами день и ночь,
 Чтобы я всегда мог иметь
 Ты присутствуешь в моих глазах.

 К. РОБИНСОН.

 "Двойная дейзи", "Бережливость", "Баттон Батчелор",
 "Сладкий Уильям", "сопс в вине", "Кэмпион"; и этим
 Они положили немного лаванды с розмарином и лавровыми листьями,
 Сладкий майоран, с ее редким запахом, похожим на сладкий базилик,
 Со многими цветами, названия которых сейчас слишком длинные, чтобы их произносить.

 _Полиолбион_, Песнь XV.

 О, великий пастух Лоббин, как велико твоё горе?
 Где те венки, что она сплела для тебя?
 Цветные венки, сплетённые из плюща,
 Кольца из тростника и позолоченный розмарин?

 _Ноябрь, Шефердский календарь._--СПЕНСЕР.

 Розмарин всегда был важнее любой другой травы, и
важнее, чем большинство из них, вместе взятых. Его использовали на свадьбах и похоронах, для украшения церкви и банкетного зала, в театральных постановках и для «выражения недовольства» слишком суровой реальностью; в качестве благовония на религиозных церемониях и в заклинаниях против магии; «в болезни и здравии»; в первую очередь как символ, но и для вполне практических целей. О том, что это растение, люди задумались совсем недавно. В «Популярной археологии» Брэнд приводит такой замечательный пример
Это то, что хотелось бы процитировать полностью, но нужно помнить о предупреждении, процитированном из «Наблюдений Эчарда» на этих страницах: «Я не могу забыть его, который в какой-то момент, внезапно заболев головной болью, лечился настоем розмарина и едва ли пил из чего-либо, кроме банок с розмарином, резал мясо ножом из розмарина... Нет,
сэр, он был так увлечён достоинствами розмарина,
что хотел, чтобы из Библии убрали все остальные травы и оставили только
розмарин». На свадьбах его часто золотили или окунали в
душистая вода или перевязанная “шелковыми лентами всех цветов”.
Иногда за неимением этого использовалась метла. Мистер Френд цитирует рассказ об
“деревенской свадьбе” шестнадцатого века, на которой “каждый мужчина был одет в голубое платье"
букерэм надевает шнурок на ветку зеленого веника - потому что розмарин
слегка надетый на левую руку”. Также цитируется свадебная проповедь Роберта Хэкета
(1607): “Розмари... которое по названию, природе и постоянному
использованию человек оспаривает как принадлежащее ему по праву. Оно затмевает
все цветы в саду, хвастаясь властью человека. Другое свойство
Розмарин — он трогает сердце. Пусть этот розмарин, этот мужской цветок, символ вашей мудрости, любви и преданности, будет не только в ваших руках, но и в ваших головах и сердцах». Бен Джонсон говорит, что у подружек невесты был обычай дарить жениху «пучок розмарина, перевязанный лентами», когда он впервые появлялся на свадьбе. Вместе с апельсином, нафаршированным гвоздикой, он часто служил маленьким новогодним подарком. Тот же автор упоминает об этом в своей
_Рождественской маске_. Маска начинается с представления половины актёров
неготовые и требующие недостающего имущества; и _Гамбол_, один из них
говорит о _новогоднем подарке_: “У него есть апельсин и розмарин, но
ни гвоздички, чтобы воткнуть в него”. Чуть позже входит "Новогодний подарок".
“в синем сюртуке, похожий на слугу, с апельсином и веточкой
Розмарин с позолотой на голове.”_Wassel_ тоже идет“, как опрятный певец.
ее паж несет коричневую чашу с лентами и
Розмарин до неё».

 В менее торжественных случаях это слово имело другое значение: «Что касается розмарина, я
позволяю ему стекать по стенам моего сада не только потому, что мои пчёлы его любят
не потому, что это трава, священная для памяти, а значит, и для дружбы; поэтому веточка розмарина обладает немым языком, который делает его избранным символом наших поминальных служб и наших кладбищ». Сэр Томас Мор считал так, но другие, стоявшие рядом с ним, «позволяли розмарину расти на садовых стенах», хотя, возможно, относились к этому менее трепетно; Хентцнер (_«Путешествия»_) (1598) говорит, что это был обычай, «чрезвычайно распространённый в Англии». В Хэмптон-Корте розмарин был «так густо посажен и
прибит к стенам, что полностью их покрывал».[74] Кусты были
иногда их сажали «женщины для своего удовольствия[75], чтобы они росли в разных пропорциях, например, в форме повозки, павлина или чего-то ещё, что им нравится», или ветви переплетались между собой, образуя беседку. Браун упоминает об этом:

 В беседке, затенённой виноградной лозой,
 Смешанной с розмарином и эглантиной.

 _Бр. Пасторали_, книга I.

[Иллюстрация: РОЗМАРИН]

 Розмарин был одной из главных траурных трав. Геррик говорит:

 «Растите его для двух целей, это не имеет значения,
 Будь то для моей свадьбы или для моих похорон».

 Его веточки раздавали скорбящим перед тем, как они покидали
дом, который они отнесли на кладбище и бросили на гроб, когда его опускали в могилу. В «Ромео и Джульетте» брат Лоренцо
говорит:

 «Утри свои слёзы и положи свой розмарин
 на этот прекрасный труп».

 Бренд цитирует отрывки из произведений Гея, Деккера, Картрайта, Ширли, Миссона,
Коулза, «Британского Аполлона» и «Переводчика остроумия», которые связывают
Розмарин при погребении, а также его высаживали на могилах.

Коулз говорит, что его использовали вместе с другими вечнозелёными растениями для украшения церквей на
Рождество, а Фолкард — что «вместо более дорогих благовоний,
Древние часто использовали розмарин в своих религиозных церемониях. Старое
французское название этого растения было _Incensier_. Оно сыграло заметную роль в очень примечательном историческом событии. В «Полном дневнике и т. д. того памятного парламента, начавшегося в Вестминстере 3 ноября 1640 года» есть следующий отрывок: «28 ноября. В тот день мастер Прин и мастер
Бёртон прибыл в Лондон, где его встретили и сопровождали многие тысячи
всадников и пехотинцев, которые ехали с розмарином и лавровыми венками в руках и
на головах, что, по общему мнению, является величайшим оскорблением, которое когда-либо
передано в суд Англии”. «Оскорбление» заключалось в
всеобщем ликовании, которое сопровождало отмену приговора, вынесенного Звёздной палатой, и причины, вызвавшие этот энтузиазм, были следующими: «За несколько лет до этого» Принн, Бёртон и Баствик написали
против правительства и епископов и за это преступление были приговорены к выплате штрафа в размере 5000 фунтов стерлингов каждому, к отрезанию ушей, выставлению у позорного столба и пожизненному заключению. «Всё это», — говорит
Кларендон «был казнён с достаточной суровостью и жестокостью». «После того как
Сначала мистера Пирна отправили в замок на острове Джерси, доктора Баствика — на остров Силли, а мистера Бёртона — на Гернси».
 Жена Баствика воспользовалась первым же моментом, когда Палата общин собралась
 (в ноябре 1640 года), чтобы подать петицию, в результате чего на четвёртый день после заседания парламента губернаторам соответствующих замков были отправлены приказы об их освобождении. Кларендон, который, конечно, не испытывал к ним ни симпатии, ни неприязни, признаёт: «Когда они приблизились к
Лондону, множество людей разного сословия, некоторые верхом на лошадях,
другие пешком, встретил их в нескольких милях от города; очень многие были
день пути, и они были привлечены около двух clocke в
днем в Чаринг-Кросс, и понес в городе выше десяти
тыс. человек с сучьями и цветами в руках, общее
люди, посыпая цветы и травы в пути, когда они проходили мимо, делая
большой шум и выражения радости за свое освобождение и возвращение; и
в этих криков, смешиваясь громкие и яростные возгласы против
епископы, “которые так жестоко преследовал таких благочестивых людей.” В
аппендикс,[76], посвященной этому инциденту, и далее описывает свои записи,
“Две фирменные лиц езда во-первых, бок о бок, с ветвей
розмарин в свои руки, и две или три сотни лошадей тесно
вслед за ними, и множество ноги по обе стороны от них, гулять
ими, каждый человек на коне или на том, бухты пешком или розмарина в
их шляпы и рук, и людей на другой стороне улицы
устилая путь они прошли с травами, а также другие зеленые, как
сезон доставлял, и выражая глубокую радость своего возвращения”. Это
Великолепный приём, должно быть, очень ясно показал правительству, что
думают и чувствуют люди. В наши дни толпа, приветствующая народных героев,
ведёт себя примерно так же, как, по-видимому, вела себя тогда, только
обычно она не выражает это так красиво, как, посыпая розмарином и
лавром.

 Калпеппер пишет, что розмарин использовался «не только в
физических, но и в гражданских целях», и, помимо прочего, его клали на
скамьи в судах. Причиной этого было то, что среди множества приписываемых ему целебных свойств
«считалось, что он особенно хорошо изгоняет заразу
чума, от которой слишком часто страдали бедные заключённые. Он также
особенно хорошо успокаивал сердце и помогал при слабой памяти» и в целом
пользовался большим уважением. Розмарин до сих пор входит в
фармакопею и в народе высоко ценится как средство, стимулирующее рост волос. _L’eau de la reine d’Hongrie_, настойка из веточек розмарина, когда-то была известна как восстанавливающее средство и упоминается в сказке Перро «Спящая красавица». После того как принцесса уколола руку веретеном и впала в смертельный сон, среди средств, которые были использованы, чтобы
верните ему сознание, «потерев ему виски водой королевы
Венгрии; но ничто не помогало ему прийти в себя». Розмарин также входит в состав _одеколона_. Его эффективность в магии упоминается в другой главе. В странах, где он вырастает до «очень большой высоты»[77], а ствол «расщепляется на тонкие доски, из него делают лютни или подобные им инструменты, а у нас здесь — плотницкие правила и для других целей».

 [74] «Путешествия» Хентцнера.

 [75] «Земледелие» Барнаби Гуджа (1578).

 [76] «История восстания».

 [77] Паркинсон.


РУТА (_Ruta graveolens_).

 Преподобные господа,
 Для вас розмарин и рута; они сохраняют
 Свой аромат всю зиму,
 Благодать и память о вас обоих.

 «Зимняя сказка», IV, 3.

 Здесь она уронила слезу; здесь, на этом месте,
 Я посажу руту, горькую траву благодати;
 Рута, даже в память о Руте, вскоре будет здесь,
В память о плачущей королеве.

 _Ричард II._, III. 4.

 Вот рута для тебя, а вот немного для меня; мы можем назвать это травой
благословения по воскресеньям. О! ты можешь носить свою руту по-другому.

 _Гамлет_, IV. 5.

 Майкл из глаз Адама изгнал фильм,
 ... затем очистил его эвфразией и рутой,
 зрительным нервом, ибо ему было что увидеть.

 «Потерянный рай», книга XI.

 Посеявший ненависть пожнёт руту.

 Датская пословица._

«Рут — это английское имя, означающее печаль и раскаяние, а _to rue_ означало сожалеть о чём-либо или испытывать жалость... и поэтому было естественно предположить, что растение, которое было таким горьким и всегда носило название
_Rue_ или _Ruth_, должно быть связано с раскаянием. Поэтому его назвали
Травой раскаяния, и вскоре оно превратилось в Траву печали
Грейс».[78] Объяснение каноника Эллакомба объясняет, почему рута часто упоминалась в символическом смысле, особенно Шекспиром, для которого мысль о покаянии, ведущем к благодати, была привычной. Часто утверждалось, что на самом деле название происходит от того, что руту использовали для изготовления «кисточки для святой воды, известной как _aspergillum_, во время церемонии, известной как _asperges_, которая обычно предшествует воскресной мессе, но для этого предположения нет никаких оснований».[79] Считалось, что рута — мощное средство защиты от ведьм,
и использовался во многих заклинаниях, а мистер Френд описывает «волшебный венок», который девушки используют для гадания. Венок состоит из руты,
 ивы и журавельника. «Подойдя к дереву спиной вперёд, они бросают венок над головой, пока он не зацепится за ветки и не повиснет. Каждый раз, когда им не удаётся закрепить венок, это означает ещё один год счастья в одиночестве». В Тироле пучок руты, метлицы, леспедецы, агримонии
и плюща позволит тому, кто его наденет, видеть ведьм. Лаптон добавляет
отсылку к его магическим свойствам: «Чтобы[80] на голубей не охотились и
Убивайте кошек у окон, в каждом проходе и в каждой
 голубиной норе, вешайте или кладите маленькие веточки руты, потому что рута обладает
чудесной силой против диких зверей. Как говорит Дидим». Мильтон ссылается на широко распространённое поверье, что рута особенно полезна для глаз, когда говорит:

 Михаил
 ... очистил себя эвфразией и рутой,
 зрительным нервом.

чтобы глаза Адама прояснились. (Евфразия — «осветление глаз».) Рута
также была противоядием и защищала людей от болезней,
В частности, от чумы, и считалось, что он обладает большой целебной силой при многих заболеваниях. «Некоторые делают из руты чётки, как поэт Макер и другие», которые, по-видимому, утверждали, что она полезна почти при всех болезнях. Мистер Бриттен отмечает: «Долгое время, а возможно, и до сих пор, было принято устилать рутой скамью подсудимых в Центральном уголовном суде в Олд-Бейли». Это произошло в 1750 году, когда в Ньюгейте свирепствовала заразная болезнь, известная как тюремная лихорадка. Можно вспомнить, что во время суда над Маннингами (1849) несчастные
женщина после одной из речей адвоката противоположной стороны собрала
несколько веточек руты, лежавших перед ней, и бросила их ему в голову».

Тернер рекомендует руту, «сваренную в гранатовом соке», для
«лечения ушей».

 [78] «Знание растений и садоводство Шекспира», каноник Эллакомб.

 [79] Бриттен.

 [80] «Книга примечательных вещей» (1575).


 ЮЖНЫЙ КОЛОКОЛЬЧИК (_Artemisa Abrotanum_).

 Лаванда и душистый майоран уходят,
 Южный колокольчик и дягиль не остаются,
 Подорожник, чертополох, который они благословляют,
 И полезная полынь в их порядке увядают.

 _О растениях_, книга I. — Коули.

 Я подарю тому,
 кто сорвёт меня, больше сладости, чем он мог бы мечтать
 Без меня — больше, чем могла бы любая лилия.
 Я, лишённая цветов, южная лесная трава.

 Должен ли я подарить тебе честность,
 Или любовь юноши?
 Или венок, менее прекрасный на вид,
 из можжевельника и розмарина?
 Льняные волосы?

 Розмарин, чтобы ты не забыла,
 Что было мило и прекрасно,
 Любовь юноши, сладкая сквозь страх и тревогу,
 Любовь юноши, юная и живая,
 Льняные волосы.

 _Финская свадебная песня._ — Н. Хоппер.

У южного бука много прозвищ, среди которых «парни» или «мальчишеская любовь»,
«старик» и «девичья погибель»; последнее — искажённое «Армуаз дю Рон»,
как говорит мистер Френд. Французы дали такое же название «Аронн»
и называют это растение «Боз де Сен-Жан» и «Цитронелла». Голландцы называли его _Averonne_ (другая форма французского сокращения), а немцы — _Stab-wurtz_. Название _Bois de St Jean_ дано ему потому, что в некоторых частях Франции это одно из растений, посвящённых святому Иоанну Крестителю, а немецкое название связано с верой в то, что
«Необыкновенный расторопник». Тёрнер считал, что его дым, если его сжечь, отпугнёт змей, и приписывал ему множество ценных свойств, в основном лечебных. Калпеппер называет его «храбрым, ртутным растением, достойным большего уважения, чем оно получает». Также считалось, что он обладает большой силой, предотвращающей выпадение волос. В более поздние времена Хогг заявил, что у него приятный, бодрящий запах» и что он «в высшей степени потогонный». Но Торнтон, который любит разрушать все
излюбленные представления о травах, отмечает, что эти хорошие результаты в основном
потому что он «воздействует на разум пациента» и что в качестве компресса он едва ли полезнее, «чем тряпки, выжатые из горячей воды». Так что хорошие отзывы недолговечны!


 Древесная грушанка (_Asperula Odorata_).

 Древесная грушанка его тревожит,
 Путь лежит через зиму,
 Когда древесная грушанка расцветает.

 _Весенняя пора_, 1300.

 Всё, что мы говорим, и всё, что мы оставляем недосказанным,
 Похороните вместе с ней...
 Анютины глазки для мыслей и лесная герань, белая, как она,
 И в память о ней — тихий розмарин.

 _Элегия._ — Хоппер.

 У лесной герани листья «расположены вокруг, как звёзды, или
«Роуз» — так он получил своё название. Англичане также называли его «лесной розой» и «сладким травостоем»; французы — «звёздной печенью», а немцы — «лесным мастером» и «сердечной радостью». Они настаивают его в «бохле» — своего рода «чашке» из лёгкого вина.

В Англии из него делали «гирлянды или пучки и развешивали в домах в летнюю жару, чтобы освежить воздух, охладить и сделать помещение более приятным для тех, кто в нём находится».[81] Древесную кору использовали для украшения церквей, и
Счета церковных старостов до сих пор существуют (в церкви Святой Марии-на-Холме, Лондон)
и включают в себя гирлянды из ракитника и лаванды в качестве расходов,
связанных с празднованием Дня святого Варнавы. Джонстон говорит[82]: «Сушёные листья кладут
среди белья, чтобы они источали приятный запах, а дети кладут букетик
между страницами своих книг с той же целью, и многим людям нравится,
когда один аккуратно высушенный букетик лежит в футляре их часов».
Разумные и красивые обычаи! Это была одна из трав, которые рекомендовалось использовать, чтобы «развеселить
сердце», и Тассер относит её к «успокаивающим травам», таким образом:
«Полынь горькая, для сладких вод и пирогов». Крестьяне прикладывали её
немного помятую к ране, и её запах свежескошенного сена, должно быть, делал
её более приятным средством, чем многие другие, которые они использовали.

 [81] Жерар.

 [82] «Ботаника восточных границ» (1853).


 Полынь горькая (_Artemisia Absinthium_).

 И нет никого более стойкого, чем я;
 Колонны _Стои_ опираются на мой стебель;
 Пусть другие радуются, а мне нравится приносить пользу.
 Любовь, которую я медленно завоёвываю, — это бесценное сокровище.

 _О растениях_, книга I. — Коули.

 Что может быть лучше, если верить медицине,
 В заражённых местах, чем полынь и рута
 Это утешение для сердца и мозга,
 И, следовательно, иметь его - значит быть не напрасным.

 _ Земледелие Джули._--ТАССЕР.

 Вот моя любимая книга.
 В магии часто используется;
 Полынь и паслен для того же самого,
 Но мной не злоупотребляли

 _мусы Элизиума._--ДРЕЙТОН.

Традиции, связанные с _Artemisia Absinthium_ и A. Vulgaris,
полынью горькой. Канон Эллакомб говорит, что эти виды названы в честь Дианы,
так как она должна была «найти их и передать их силу и
целительные свойства кентавру Хирону... который назвал эти растения в честь
Диана, Артемида;» и поэтому он считает, что «бутон Дианы», о котором говорится в
«Сне в летнюю ночь», был одним из них. Это растение имело
некоторое значение для мексиканцев, и когда они праздновали
Уиштосиуатль, богиню соли, они начинали с большого танца
женщин, которые были связаны друг с другом верёвками из разных
цветов и носили на головах гирлянды из полыни. Этот танец продолжался
всю ночь, а на следующее утро начался танец жрецов.
(_«Девятнадцатый век»,_ сентябрь 1879 г.)

Согласно древним преданиям, полынь противостоит последствиям отравления
погаными грибами, болиголовом и укусам землеройки или морского дракона;
а пижма защищает путника от усталости, солнечного удара, диких
зверей, сглаза и злых духов! Лаптон говорит, что «обычно утверждается, что в канун летнего солнцестояния у корня полыни можно найти уголёк, который защищает от чумы, карбункула, молнии и лихорадки тех, кто носит его с собой. Мизальдус, автор этого сочинения, говорит, что его можно найти в тот же день
под подорожником, который особенно часто встречается в полдень».[83] Более поздние авторы недобрым словом отзывались об этих чудесных «угольках», утверждая, что это были не более и не менее как старые засохшие корни! Жерар и Паркинсон с достоинством и презрением отзываются об этих историях. Жерар говорит: «В произведениях древних авторов можно увидеть множество других фантастических приёмов, придуманных поэтами. Я намеренно опускаю их, как недостойные моего описания или вашего рецензирования». Паркинсон по-прежнему более суров в отношении
«пустых суеверий и безбожных отношений» и злоупотребляет этим особым
«Пустое тщеславие», которое Жерар не соизволил повторить. Об этом говорит даже
«Баухин, который гордится тем, что был свидетелем этого щегольства. Но
о! Слабая и хрупкая человеческая природа! О чём я могу только сожалеть».
Тёрнер посвящает много места спорам писателей о том, кем был «настоящий Понтик Вормвуд», и говорит, что «сам он, безусловно, точен в этом вопросе, поскольку его научил этому Герхардас де Вик, в то время секретарь императора» в Кёльне. «Этот благородный
клерк впоследствии был послан Карлом Пятым послом к великому
турку».

Из полыни делают абсент, и её использовали вместо хмеля при изготовлении пива. Раньше её раскладывали между тканями и мехами,
чтобы отпугнуть моль и насекомых — из-за её горечи, как полагали обычные люди,
но Калпеппер знал лучше и приводит астрологическую причину:
«Однажды я был в башне и осматривал гардеробную, где было очень много прекрасных нарядов (я не могу назвать их как-то иначе, потому что никогда не был ни портным, ни закройщиком), но, несмотря на их красоту, я подумал, что их может испортить моль. Моль — это насекомое, которое подчиняется
Марс; эта трава Полынь (тоже трава Марса), положенная между колосьями,
заставит мотылька презирать колосья так же, как лев презирает мышь, а орёл — муху». Трудно было бы ожидать, что мотылёк окажется «воинственным существом», но, очевидно, это так, и это объяснение действия закона «симпатии» не только говорит нам об этом, но и любезно показывает нам верный способ защитить наши вещи от вездесущего врага.

 Полынь обладает многими лечебными свойствами, и доктор Торнтон, который обычно отвергает любые подобные заявления, говорит, что она «заслуживает внимания
Английские врачи в отношении подагры». Именно из этого растения японцы готовят _моксу_, которую они широко используют в качестве прижигания.

 Считается, что полынь — хорошая пища для домашней птицы и индеек. Де Губернатис рассказывает русскую легенду об этом растении, которое они называют _беч_. Однажды Злой Дух оскорбил своего брата, казака Саббу, который схватил его, связал и сказал, что не отпустит, пока тот не окажет ему большую услугу. Вскоре неподалёку остановились на ночлег поляки, устроили пир и были довольны, оставив своих лошадей пастись. Казак Сабба позавидовал
и пообещал Злу свою свободу, если тот сможет их заполучить. Тогда Зло послало на поле других демонов, и они
вызвали появление полыни, после чего лошади убежали, а полынь
застонала: «_бех, бех_». И теперь, когда по ней ступает лошадь,
растение вспоминает о лошадях Поля и всё ещё стонет: «_бех,
бех!_» по какой причине на Украине его до сих пор называют этим
именем. Неизвестно, было ли бегство лошадей связано с
магическими свойствами растений или с их обычной горечью. Последнее
Это вполне вероятно, поскольку, по словам доктора Торнтона, лошади и козы не
любят его, а коровы и свиньи отказываются от него.

 Другие известные виды полыни — это _H. pontica_, римская полынь,
листья которой менее горькие, и _A. Maritima_, морская полынь, и _A.
Santonica_, татарская полынь.

 [83] «Примечательные вещи».


ЛАВР (_Laurus Nobilis_).

 Затем я положу его в свою лаванду,
 Добавив мускатный орех,
 А то и лист лавра,
 Который всё ещё будет виться вокруг него.

 _Элизиум муз._

 Сделав это, мы разыграем, кто купит
 И позолотит лавры и розмарин.

 _Геспериды._ — ХЕРРИК.

 Долой розмарин и лавровые листья,
 Долой омелу,
 Вместо остролиста теперь возвысь
 Более зеленую коробку для украшения.

 _Церемонии в канун Сретения._ — ХЕРРИК.

Лавр вызывает критику, поскольку он, конечно, не является «травой», но его так часто причисляют к некоторым из них, особенно к розмарину (с которым он, по-видимому, был своего рода близнецом), что необходимо сделать краткий экскурс в его интересную историю. В стихах Геррика показано, что розмарин и лавр использовались как для свадеб, так и для украшения, причём лавр на свадьбах также золотили, и Брэнд цитирует несколько строк из
«Переводчик остроумия» показывает, что на похоронах они были друзьями:

 Она вся в саване,
С лилиями, которые растут вокруг неё,
Вместо лавровых листьев и розмарина.

 И Коулз говорит: «Венки из кипариса очень популярны на похоронах
среди знати, но розмарин и лавровые листья используются простолюдинами как на похоронах, так и на свадьбах». Свидетельство Паркинсона красноречиво: «Он служит для украшения дома Божьего, а также человеческого; для
согревания, комфорта и укрепления здоровья мужчин и женщин с помощью ванн и
обтираний снаружи, а также напитков и т. д. внутри; для придания аромата
сосуды, в которых хранятся наши яства, а также наши напитки;
венки или гирлянды, которыми украшают головы живых, а также
украшают и наряжают тела умерших; так что от колыбели
до могилы мы по-прежнему пользуемся им, он по-прежнему нам нужен».
Никто не мог бы восхвалить его природные достоинства, но в других странах
ему приписывали сверхъестественные свойства. «Ни болезнь, ни дьявол не
заразят и не навредят тому, кто находится в месте, где растёт лавровое дерево. Римляне называют его растением доброго ангела».[84]
Напротив, увядание лавровых деревьев было очень дурным предзнаменованием и предвестником
смерти. Канон Эллакомб говорит, что это суеверие было завезено из
Италии, но, похоже, прижилось в Англии. Шекспир упоминает об этом в «Ричарде II», как будто это не было чем-то новым; а Эвелин рассказывает нам, как будто добавляя новый факт к общеизвестному, что в 1629 году в Падуе, перед началом большой эпидемии, почти все лавровые деревья вокруг знаменитого университета заболели и погибли.

 Сэр Томас Браун рассуждает о другом поверье: «Что лавровые деревья защитят
от вреда, причиняемого молнией и громом, — это качество, присущее
фиговому дереву, орлу и шкуре тюленя. В противовес этому
знаменитому качеству Викомератус приводит в пример лавровое дерево,
пострадавшее от молнии в Италии. И, следовательно, хотя Тиберий
с этой целью носил лавровый венок на голове, Август поступил более
разумно, укрывшись под арками и сводчатыми потолками. Сэр Томас
очень логичен.

Не всегда ясно, когда подразумевается Лавровый лист, а когда лавровый, потому что наш
Лавровое дерево часто называли Лавром в елизаветинские времена. Например:--

 И когда с дерева Дафны он сорвет еще приманки,
 Его пастушья свирель может спеть еще больше божественных мелодий.

 Вступление. к _Br. Пасторали_ КРИСТОФЕРА БРУКА.

Если кому-то беззаботно говорят, что он может сорвать _bays_ с куста _laurel_, то
невозможно понять, что на самом деле имеется в виду, и определенная путаница
между этими двумя понятиями неизбежна. Уильям Браун, который всерьёз или притворялся, что всерьёз, придерживался мнения, что гроза не может причинить вреда букам, выдвигает оригинальную теорию, объясняющую это. Дело в том, что «будучи материалом для поэтических гирлянд, он, как считается, не подвержен ни
Громовержец Юпитер, как и другие деревья.

 «Там, где лавры всё ещё растут (не поражённые громом),
 Гирлянда победителя и венок поэта».

 Помимо того, что лавровое дерево предвещало беду, оно также было символом радости
и триумфа. «В Риме им украшают _церкви_ и
_монастыри_ во время торжественных _праздников_ ... а также по случаю
_Победы_ и другие радостные вести; и эти _гирлянды_, составленные из
_мишуры от игрушечных лошадок_, сверкают и гремят, когда
их колышет _воздух_»; а также «из _лавровых листьев_ они сделали
их _депеши_ и письма _в лавровых венках_, перевязанные лавровыми листьями,
которые они отправляли Сенату от имени победоносного генерала». Представьте себе, что
«победоносный генерал» теперь сидит и подписывает депеши листьями,
символизирующими триумф! «Еще до того, как Рейтер нашел свою нишу», искусство
церемониала было понято гораздо лучше.

В конце концов, шалфей стали считать панацеей от всех болезней, и
поэтому статую Эскулапа увенчали его листьями.

Я прилагаю к этой книге копию списка трав, который Тассер приводит в
«Мартовский обзор». Можно заметить, что он тщательно классифицировал их в соответствии с тем, подходят ли они для сушки, засыпки, хранения в горшках или на кухне.

 [84] «Книга примечательных вещей», К. Лаптон.




 ГЛАВА IV

 О выращивании трав

 В марте и апреле, с утра до ночи,
 Хорошие хозяйки наслаждаются посевом и посадкой;
 Чтобы выращивать в саду или на другом подобном участке,
 Чтобы украшать их дом и наполнять их горшки.

 О природе цветов рассказывает мадам Физика;
 Она учит их всех, чтобы они были известны немногим,
 Чтобы сажать или сеять, или же убирать посеянное.
 Как это следует практиковать, если вы любите.

 * * * * *

 Время и возраст, чтобы сеять или собирать урожай, будьте смелыми,
 Но собирайте урожай, когда погода холодная.
 Срежьте всё или соберите урожай, когда луна убывает,
 Но сейте, когда луна прибывает, или дайте ей умереть.

 Теперь поливайте посевы из горшка или миски,
 Если вы поступите так, как я хочу, то посев будет не таким, как обычно:
 с помощью мотыги, граблей, лопаты и мотыги,
 по прямой и по уровню, сад будет разбит.

 Тот, кто сеет слишком поздно, редко получает хорошие семена,
 тот, кто сеет слишком рано, вряд ли добьётся успеха.
 Подходящее время и сезон, такие разные, чтобы поразить,
Пусть воздух и почва, практика и ум.

 _Пятьсот пунктов хорошего земледелия._ — Тассер.


 Большинство трав неприхотливы в уходе, но некоторые
иностранные растения лучше растут при небольшой защите. Это мнение успешного садовода о грядке с пряными травами в обычном огороде: «Что касается почвы и расположения, то я полностью отводил грядку под пряные травы под живой изгородью из бирючины, обращённой на северо-запад, с неровным глинистым дном. У меня были растения всех сортов, которые я только мог достать, как
Кулинарные и лекарственные».

 Обстоятельства сложились так, что мои собственные травы должны были расти на затенённом участке, и я обнаружил, что они хорошо растут, хотя однолетние растения, как правило, лучше всего растут там, где много солнечного света. Говоря об их выращивании, я разделил их на три группы: многолетние, двулетние и однолетние, и сначала расскажу о многолетних.

_Пижма_ будет расти практически на любой почве, и её можно размножать как весной, так и осенью, отростками или делением корней. _Лаванде_ не всегда легко угодить, и она предпочитает довольно бедную, песчаную почву. Когда она
Если почва плодородная и тяжёлая, ситуацию иногда можно улучшить, разрыхлив землю и добавив примерно бушель мела на квадратный ярд (16 футов 6 дюймов на 16 футов 6 дюймов); также используется известь из печи в том же
количестве.[85] Обычно продаются широколистные и узколистные сорта фиолетовой лаванды, а также белая лаванда. Узколистный вид — самый выносливый, и его аромат самый сильный, но
у белоцветкового очень нежный аромат. Он требует ухода, но
лучше переносит холод на бедной, чем на богатой почве. Лучше всего
способ размножения лаванды - отводками, и это следует делать
летом; затем растения можно снять следующей весной.
Узколистные не хорошо растут из семян, и все виды стесняемся
яркий. Наиболее известными разновидностями артемизии являются тархун,
Червивое дерево и Южное дерево, и все они предпочитают сухую и довольно
бедную почву. Если эстрагон, в частности, посадить во влажную почву, он, скорее всего, погибнет зимой. В садах обычно встречаются два вида эстрагона: один с голубовато-зелёными, очень гладкими листьями, а другой — настоящий эстрагон
обладает особым вкусом и широко известен как французский эстрагон. Русский эстрагон,
другой вид, не обладает особым вкусом и имеет менее гладкие листья более свежего зелёного оттенка. От этих растений весной следует брать отводки. Полынь хорошо растёт в тенистых местах и может размножаться семенами или черенками. Эстрагон размножается делением корней весной.

 [85] Не следует постоянно добавлять известь или мел, иначе почва
обеднеет.

 _Борзая_ и _Руэ_ могут расти вместе, так как любят тенистые бордюры
и сухая известковая почва, и я всегда слышал, что последний вид лучше всего растёт, когда растение _украдено_! Хорошо время от времени срезать куст, тогда он снова зацветёт с новой силой. Руту можно вырастить из семян или черенков, взятых весной.
 Будра можно вырастить из семян или черенков, но чаще всего её размножают делением корней.

_Иссоп_, _розмарин_ и _шалфей_ родом с юга Европы, и
первые два растения предпочитают лёгкую песчаную почву и не слишком много солнца.
Иссоп следует сеять в марте или апреле; укоренившиеся отростки можно пересаживать
в эти месяцы или в августе и сентябре, или черенками со стеблей
в апреле или мае, и их следует поливать два-три раза в неделю
до тех пор, пока они не укоренятся. И иссоп, и шалфей лучше обрезать
после окончания цветения. Лаудон[86] говорит о розмарине:
«Самые лучшие растения вырастают из семян. Отростки или черенки молодых побегов можно брать весной и летом и высаживать рядами, на две трети углубляя в землю и периодически поливая, пока они не укоренятся. Осенью их можно пересадить. Существует четыре вида шалфея: красный,
зелёный, мелколистный или шалфей лекарственный, широколистный или бальзамический.
В книгах по садоводству чаще всего упоминается красный шалфей, хотя мне кажется, что в огородах чаще всего встречается зелёный шалфей.  Красный шалфей редко вырастает из семян, но его легко вырастить из черенков, и иногда он не выдерживает суровую зиму.  Другие сорта размножают семенами или черенками, взятыми в мае или
Июнь; следует выбирать внешние побеги, хорошо укоренять их в земле и поливать. Примерно через три года растения
начинают вырождаться, и нужно высаживать новые. Выращивают три вида
майорана: _зимний_ (_Origanum Heracleoticum_), _горшечный_
(_O. Onites_) и _душистый майоран_ (_O. Marjorana_). Последний не является многолетним. Зимующий и садовый майоран любят сухую, лёгкую почву и лучше всего размножаются отводками, делением или разделением корней весной или осенью, но их также можно вырастить из семян. _Бергамот_, который иногда называют мелиссой, по словам Робинсона, является самым простым в выращивании растением, которое хорошо растёт и цветёт в любом месте и на любой почве. «Только из-за его аромата или
красивые малиновые цветы, которые стоило бы выращивать».[87] Он
добавляет, что различные сорта _монарды_ прекрасно подходят для
посадки «для натурализации в лесах и кустарниковых зарослях». Бергамот
можно размножать делением корней весной или выращивать из семян.

 [86] «Энциклопедия садоводства».

 [87] «Английский цветочный сад».

_Бальзамин_ растёт почти слишком быстро и имеет ужасную привычку разрастаться во
всех направлениях, если его не сдерживать. Чтобы размножить его, нужно
разделить корни или взять отростки весной или осенью.

_Тимьян._ — Разновидностям _Serpyllum_, кажется, нет конца, а количество видов _Thymus_ до сих пор вызывает сомнения. Двенадцать из них предлагаются к продаже в обычном каталоге семян, который прислали мне на днях, но лишь немногие из них выращивают в огороде. _Тимьян обыкновенный_ или _тимьян лимонный_ — наиболее часто культивируемые виды. У обычного тимьяна длинные узкие листья, а лимонный тимьян легко отличить по запаху от дикорастущего тимьяна, разновидностью которого он обычно считается. _Золотистый_ или _пёстрый тимьян_ (также с лимонным запахом)
Тимьян — красивая и ароматная окантовка клумбы, но его следует обрезать после цветения, если только не нужно сохранить семена, так как он становится раскидистым и неопрятным, и есть большая вероятность, что он погибнет от мороза, чем если бы он был компактным и густым. Тимьян размножается семенами, укоренёнными отростками или черенками, взятыми весной. Он лучше всего растёт на лёгкой, плодородной почве, и его следует периодически поливать, пока он не укоренится.

Существует два вида ромашки: одноцветковая и
двуцветковая; первая наиболее ценна в медицине, но
Второй вариант встречается чаще всего. Ромашка хорошо растёт на большинстве
почв, но, по-видимому, предпочитает гравий и песок. Корни можно
разделить или, как заметил садовник, которого мы процитировали: «Только дайте
растению созреть, и оно позаботится о себе само». _Розмарин_ выращивают редко.
 Лаудон говорит, что всё растение обладает «особенно приятным запахом»;
Лично мне запах напоминает мятный соус. Растение довольно красивое, с крупными сероватыми листьями и маленькими
ярко-жёлтыми цветками; оно любит сухую почву и размножается делением
Корни после окончания цветения.

 _Мята перечная_, _мята колосистая_ и _мята курчавая_ требуют одинакового ухода и
любят влагу. Их легко размножить делением корней весной или осенью,
отделяя побеги осенью или черенками весной. Черенки следует сажать на глубину
примерно наполовину. Чтобы мята хорошо росла, её следует пересаживать примерно
каждые три года. _Зелёная мята_ иногда требуется зимой
и ранней весной, и её можно получить, посадив несколько растений на улице
побеги в горшке и поместите его в нижнюю часть печи. «Сажайте для смены поколений
каждые три недели, так как вынутые корни быстро загнивают».

_Зимний салат_ «размножается отводками или черенками в апреле или июне,
высаживается на тенистой клумбе, пересаживается на расстоянии 30 см друг от друга и поддерживается в кустистой форме
черенками».[88]

 [88] Аберкромби, «Каждый сам себе садовник».

_Фенхель_ стал натурализованным растением и иногда встречается в диком виде у
моря; обычно его выращивают из семян или размножают отводками от
корней, которые можно брать весной, летом или осенью. _Буглосс_ или
_Алканэ_ свободно растёт в любом месте, но, по-видимому, предпочитает влагу. Её можно размножать делением корней или выращивать из семян.

 О _маргаритках_ и _болотных маргаритках_ Де ла Квинтинье говорит: «Им следует отвести место в наших огородах... они растут сами по себе», но он признаёт, что лучше «сеять их в каком-нибудь отдалённом месте» из-за их склонности к распространению. Их выращивают из семян, но
черенки тоже хорошо приживаются, а отростки от корня, если их аккуратно разделить,
тоже подходят. _Сладкую цицилию_ можно размножать делением корней.
Хорошо подходит для открытого кустарникового или дикорастущего сада, а также для
бордюра с травами. _Девясил_ размножается отростками, которые
отделяют, когда растение отцветёт; он любит влажную почву или тень и
выпускает высокие колосовидные соцветия ярко-жёлтых цветов. В этом
году некоторые из моих растений были выше двух метров.

_Анжелика, —_ говорит нам Аберкромби, — это однолетнее-многолетнее растение, а это значит, что его нужно выкапывать и заново сажать каждый год, чтобы оно приносило хоть какую-то пользу, хотя отростки растения будут продолжать появляться сами по себе. Оно любит влагу и хорошо растёт на берегах текущих рек.
дягиля, но хорошо растёт практически в любом месте. Дягиль лучше всего выращивать из семян, которые, если посеять их в августе, будут расти лучше, чем если посеять их раньше, а иногда он растёт и из черенков. _Лакричник_ размножается
черенками корней. Из-за глубины, на которую проникает корень, когда растению нужно пространство для роста, почва должна быть хорошо удобрена на глубину 30 дюймов или 3 фута. Возьмите
маленькие горизонтальные корни укоренившихся растений, разрежьте их на отрезки
длиной шесть дюймов. Прочертив ряды на расстоянии метра друг от друга, посадите отрезки
вдоль каждого ряда на расстоянии 45 сантиметров друг от друга, полностью покрывая их
мульчей».[89]

 [89] Аберкромби.

[Иллюстрация: плантация лаванды]

 _Шафран_ растёт на любой почве, но предпочитает песчаную и много солнечного света. Его размножают семенами и отростками, которые нужно отделять от луковицы, когда растение находится в состоянии покоя. Поскольку шафран — это растение, цветущее осенью, период покоя у него наступает в начале лета, и луковицу следует выкапывать, когда листья (которые появляются весной) начинают увядать. Материнские луковицы следует хранить в сухом месте в течение месяца
а затем пересадить, чтобы они успели «укорениться» и зацвести до зимы. Это следует делать раз в три года.
_Скерре_ редко употребляют в пищу, но иногда их можно увидеть; их можно вырастить
из семян или отростков от корней, взятых весной или осенью.
_Шнитт-лук_ размножают делением корней весной или
осенью, а когда нужны листья, их следует срезать, и на их месте вырастут новые.

_Щавель_ выращивают двух видов: _Rumex Acetosa_ и _Rumex
Scutatus_ или _щавель курчавый_ ; садовый щавель любит влагу, а щавель курчавый
Щавель в сухой почве. Оба вида чаще всего размножают делением корней, что можно делать как весной, так и осенью. Корни высаживают на расстоянии около 30 см друг от друга и поливают. Лаудон говорит: «Более красивые растения размножают семенами», которые следует сеять в марте, хотя их можно сеять в любой из весенних месяцев. Растения нужно прореживать, когда они вырастают на 2,5–5 см. Когда летом стебли вырастают, их следует периодически подрезать.

 _Паттиенс_ или _док Паттиенс_ выращивают из семян, посеянных рядами, и
Прореживайте и срезайте молодые листья, которые можно употреблять в пищу. _Одуванчик_ легко вырастить из семян или размножить делением корней весной. Все цветоносы следует срезать, если они не нужны для получения семян. _Одуванчик_, как уже было сказано, легко вырастить из семян или размножить корнями. Лаудон говорит, что, когда листья нужны для стола, их следует связать вместе и закопать в землю, что приведёт к их обесцвечиванию. В противном случае их можно вырастить обесцвеченными, если постоянно держать их в тёмном месте.

 По очевидным причинам существуют препятствия для выращивания
_Водяной кресс-салат_; однако для его роста достаточно совсем немного проточной воды, и его можно выращивать из семян или укореняя в неглубоком ручье. Его ни в коем случае нельзя выращивать в стоячей воде. Лаудон цитирует несколько авторитетных источников по выращиванию _сафриры_; трудно угодить всем, но этот способ оказался успешным в Темз-Диттоне. Самфир
был «посажен в защищённом от ветра, сухом месте, укрытом от утреннего
солнца, зимой защищённый подстилкой, а весной в почву было
посыпано немного измельчённой бариллы, чтобы компенсировать
отсутствие
Его любимое морское растение». Его выращивают из семян, которые следует посеять, как только они созреют, или можно разделить корни.

 В начале августа молодые побеги следует обрезать, а увядшие цветоносы удалить у таких растений, как иссоп, шалфей, лаванда и им подобных, и тогда они дадут новые короткие побеги, которые сформируют густую шапку на зиму. По возможности это следует делать во влажную погоду. В октябре грядки нужно прополоть;
если растения стоят на некотором расстоянии друг от друга, землю между ними
Почву следует разрыхлить, а если грядки старые, то немного навоза будет большим преимуществом. Среди низкорослых трав перекапывание невозможно, но землю нужно пропалывать, рыхлить и очищать от сорняков.

Двулетние растения. — _Петрушка._ — Существует много видов петрушки, и особенно рекомендуется кудрявая. Все виды петрушки выращивают из семян, и лучше всего посеять одну грядку в марте, а вторую — в июне, чтобы обеспечить непрерывное поступление зелени всю зиму.
Растения нужно хорошо прореживать, а если погода очень сухая, то
Последние посевы следует полить два-три раза слабым раствором навоза. Чтобы
защитить их от мороза, можно использовать тростниковую ширму или даже несколько веток ели, но, конечно, лучше всего подойдёт каркас и свет.
 Петрушка любит глубокую, не слишком плодородную почву, и большое количество сажи, внесённой в неё, значительно улучшает состояние растений.

_Тмин_ выращивают из семян, которые следует сеять осенью, а
также можно сеять в марте или апреле, но результат будет не таким
хорошим. Это растение любит плодородную, лёгкую почву. _Укроп_ следует сеять в
весной, разбросанно или рядами, на расстоянии от 15 до 30 сантиметров друг от друга. Его можно посеять и осенью, но это не очень желательно. _Клэри_ сеют в конце марта или в апреле и пересаживают на расстояние от 15 до 30 сантиметров друг от друга, когда растения достигают 5-7 сантиметров в высоту; его также можно вырастить из черенков.

 . _Рэмпионс_ следует сеять в апреле или мае на тенистых клумбах. Если
растение выращивается для использования в пищу, ему нельзя давать цвести, и в этом случае его не следует сеять до конца мая. Сначала (и позже, если погода будет очень сухой) растения следует поливать умеренно.
и когда они достаточно подрастут, их следует проредить, оставив между ними расстояние в три-четыре дюйма. Корни пригодны для использования в ноябре. _Александры_ или
_Алисандры_ будут давать побеги бесконечно, но их нужно сеять заново каждый год, если они нужны для стола. Семена следует сеять рядами на расстоянии 18 дюймов или больше друг от друга, а растения проредить, оставив между ними расстояние в пять-шесть дюймов. Когда они хорошо вырастут, их следует окучить на несколько сантиметров с каждой стороны, чтобы они покраснели.

 ОДНОЛЕТНИКИ. — _Анис_ и _кориандр_ любят тёплую, сухую, лёгкую почву.  Если это
Если его не достать, анис следует «посеять в горшки в тёплом месте, а в мае перенести в тёплое место».[90] Кориандр можно посеять в феврале, если погода мягкая и сухая, и семена нужно заглубить на полдюйма. Тмин встречается редко, но рекомендуется сеять его на тёплом, солнечном участке в марте или апреле.

 [90] Лаудон.

_Майоран_ и _летний чабер_ нужно сеять в лёгкую почву,
либо рядами на расстоянии 23 см друг от друга, либо разбрасывать семена, а затем проредить. Прореженные растения можно пересадить в другое место
Посадите базилик на грядке на расстоянии 15 см друг от друга и поливайте. _Сладкий
базилик_ и _кустовой базилик_ выращивают из семян, посеянных в теплицу в
конце марта, а молодые растения следует высаживать на расстоянии 30 см друг от друга на тёплой грядке в мае. Их можно посеять на открытой грядке, но есть риск, что они вообще не взойдут, а если взойдут, то будут поздними и маленькими. Душистый базилик (_Ocymum Basilicum_) — гораздо более крупное растение, а кустовой базилик (_O. Mininum_) едва ли в два раза меньше; оба любят плодородную почву.

_Огуречная трава_ выращивается из семян и, если её не трогать, будет размножаться самосевом.
из года в год на одном и том же месте. Он любит сухую почву.
 В книгах по садоводству рекомендуется высаживать его рядами и
прореживать, но для большей живописности его следует высаживать
среди низкорослых трав отдельными растениями или небольшими группами.

_Бархатцы_ следует сажать в лёгкую, сухую почву; их можно «сеять весной, летом или осенью, чтобы они оставались на месте или их можно было пересадить на расстояние в 30 см».[91] Внешний край (у забора) Риджентс-парка, недалеко от Ганноверских ворот, свидетельствует об их способности к самосеву.
Мнения специалистов расходятся по поводу того, является ли _Финоккьо_ однолетним растением, но, как бы то ни было, в Англии к нему следует относиться как к однолетнему. Финоккьо следует сеять в сухую, лёгкую почву, а затем проредить или пересадить растения на расстояние 38 сантиметров друг от друга. Набухшие
стебли «некоторого приемлемого качества» нужно прикопать на пять-шесть
дюймов в глубину, и через две недели они станут бланшированными и нежными, а если
сеять их несколько раз, то их можно будет есть с июня по декабрь.

 [91] Аберкромби.

 _Эндивий_ нужно сеять несколько раз в июле и в начале августа
Август, и этого будет достаточно, чтобы продержаться всю зиму и раннюю весну. Если посеять раньше, он даст семена в тот же год; но если нужен ранний эндивий, лучше всего посеять немного кудрявого белого сорта. Почва должна быть лёгкой и плодородной на сухом подпочвенном слое»; когда растения достаточно подрастут, их нужно проредить, а те, что останутся, пересадить на расстоянии 25-30 сантиметров друг от друга и поливать время от времени, пока они хорошо не укоренятся. Эндивий легче бланшировать, если
сеять его в траншеях, а не на ровной поверхности. В сырую погоду бланширование затруднено
Лучше всего сделать это, накрыв растение садовым горшком; но летом
лучше связать листья вместе и присыпать их землёй наполовину. Процесс займёт от недели в сухую погоду до почти трёх недель во влажную, и растение нужно будет выкопать вскоре после завершения, так как через несколько дней оно начнёт гнить. В сильные морозы грядку следует укрыть соломой.

_Кервель_ сеют в августе и сентябре, и его можно использовать той же осенью и зимой; если нужны последовательные урожаи, его можно сеять в любое время с конца февраля до августа. Его следует сеять
Посев производится неглубокими бороздами, и растениям дают расти, пока они не прорастут. Когда листья достигают 5-7 см в высоту, их можно использовать, а если их срезать, на их месте вырастут новые листья. _Салат-латук_ ценится в основном зимой; его следует сеять в августе и снова в сентябре, чтобы он продержался всю зиму и до ранней весны. Ему подходит сухая, достаточно рыхлая почва, и его можно оставить расти так, как он был посеян.

_Резуховидка._ — «Это приятное дополнение к кресс-салату и горчице ранней весной. Её следует посеять на тёплом бордюре в феврале, а в течение
в следующие месяцы, если требуется чередование. После появления первого шероховатого листа
прореживайте растения”.[92] Оба портулака нежные
однолетние растения, зеленый портулак (portulaca olerecea_) более вынослив, чем
Золотистый портулак (_P. sativa_). Его следует сеять на грядки в
Февраль или март; или в теплых краях их можно сеять сеялками
при хорошей погоде в мае. Их следует оставлять по мере роста, а когда
соберёте листья, их нужно срезать, и тогда появится новый урожай. В очень сухую и жаркую погоду портулак нужно иногда поливать.

 [92] Лаудон.

Приведённые выше замечания представляют собой не более чем общие сведения об искусстве выращивания некоторых трав. Многие из них утратили свою репутацию и теперь выращиваются не с практической целью, а ради удовольствия или из-за их аромата теми, кто «наслаждается» подобными вещами. Я надеюсь, что эти советы будут полезны для них. Любому человеку, желающему довести какое-либо растение до совершенства, вряд ли понадобится один из многочисленных замечательных садоводческих словарей, поскольку вряд ли он обратится к любителю за подробными инструкциями.
такие моменты. В заключение Леонард Мигер[93] даёт несколько кратких рекомендаций,
которые стоит иметь в виду:

«При посадке трав следите за тем, чтобы верхушки были не выше горсти
над землёй, а корни — на глубине фута под землёй.

 [93] «Новое искусство садоводства».

«Обматывайте корни посаженных вами трав, если они не слишком хрупкие. Собирайте травы,
когда в них много сока. Такие травы, которые вы собираетесь
собирать для сушки, чтобы использовать их всю зиму, собирайте примерно в
Ламмас-тайм; сушите их в тени, чтобы солнце не вытянуло из них
но на свежем воздухе и при ветре, чтобы их не испортила сырость».

Срезайте все травы незадолго до того, как они зацветут, за исключением тех, у которых нужны цветочные головки, например, лаванды или ромашки. Их следует срезать незадолго до того, как цветки полностью раскроются.




Глава V

О травах в медицине

 Когда яркая заря золотит восточное небо,
 Я просыпаюсь и встаю со своего убогого ложа...
 Пусть это будет моей темой, моей целью и концом,
 Небесной волей, чтобы повиноваться и стремиться угодить другу...
 Некоторые травы украшают холмы, некоторые долины внизу,
 Где прозрачные ручейки извиваются,
 Вот золотарник обыкновенный в весенние часы,
 Прорастающий, когда его хорошо поливают плодородные дожди:
 Он расцветает на болотах, где бьют ключи,
 Жёлтые цветы собраны в соцветияУкрашенная снежно-белым цветом, на низких лугах
Белая камнеломка демонстрирует ясное зрелище...
 Зачем моим друзьям оставаться в тоске и печали
Или страдать от мучительной боли?
 Целебные снадобья, если они благословлены небом,
 Несомненно, окажут обезболивающее действие и дадут им покой...
 Вот томительная горечь, своими жгучими частями
Изгоняет ядовитый яд из наших сердец...
 В мае древовидный пион достигает своего расцвета,
В июне и июле он цветёт,
 Это великолепное растение окрашено в ярко-красный цвет,
 Я не стыжусь собирать его для питья,
 Я сделаю варенье из его ароматных цветов.
 Цефалические свойства этой травы сохраняются.,
 Она изгоняет из мозга все тяжелые расстройства.
 У бредящих людей здесь можно найти лекарство.
 Чтобы остановить лихорадку и успокоить разум.
 Все авторы владеют деревом-бетон хорош,
 Это король среди всех трав, которыми украшают дерево.;
 Королевский врач первым обратил на это внимание.
 Он написал книгу о его достоинствах.

 _Бедный фитолог._ — Джеймс Чемберс.


 Старые травники использовали так много трав и считали, что каждая из них помогает при стольких
заболеваниях, что удивляешься, как пациенты вообще умирали, пока не
познакомишься с рецептами и методами в целом.
и тогда ещё больше удивляешься тому, что кто-то из них выздоровел. Я не буду
упоминать здесь какие-либо рецепты, кроме знаменитого противоядия от всех
ядов — венецианской патоки. Она состояла из семидесяти трёх ингредиентов и
была усовершенствована по сравнению с более ранним и тоже знаменитым снадобьем
«Митридатикум», созданным Митридатом, царём Понта. Конечно, эта «патока» никоим образом не связана с сахарным сиропом, который мы называем этим словом, а является искажённым латинским словом _Theriaca_, что означает «противоядие». Венецианская патока — яркий пример множества противоречивых элементов, которые
смешивали и смело применяли в древних снадобьях. Память о нём до сих пор связана с придорожным растением _Erysimum cheiranthoides_,
более известным как пахучая горчица, которое получило своё английское название из-за того, что его семена использовались в этом впечатляющем составе.

[Иллюстрация: CHELSEA PHYSIC GARDEN]

 Любой, кто интересуется древними снадобьями, может легко найти много информации у Калпеппера или Салмона. Любое из этих изданий можно приобрести по
низкой цене (в дешёвом переплёте) у любого букиниста, и
дикие высказывания Салмона, особенно о животных, и Калпеппера
Острый ум делает их забавным чтением. Более поучительно рассмотреть принципы, лежащие в основе этой практики, и из одного из них сформировалась доктрина подписей — широко распространённая и имеющая большое влияние. Коулз[94] объясняет её очень ясно: «Хотя грех и Сатана погрузили человечество в океан немощей... но милость Божья, которая простирается над всеми Его делами, делает... травы для
использования человеком, и не только придал им определённую форму, но и
снабдил их особыми знаками, по которым человек может читать, даже
разборчивые символы, их использование... Буглосс змеиный имеет стебли, испещрённые, как у змеи или гадюки, и является весьма необычным средством против яда и укусов скорпионов... Трифоль сердечный называется так не только потому, что его листья имеют треугольную форму, как сердце человека, но и потому, что каждый лист содержит в себе совершенство сердца, и притом в своём естественном цвете, то есть телесного цвета. Он защищает сердце... Листья зверобоя кажутся уколотыми или покрытыми розовыми
пятнышками с маленькими отверстиями, похожими на поры на коже человека. Это
soveraigne средство для любой порез на коже”. Это был очень вид
как правило, общий. Уильям Браун говорит:

 В физико некоторые подписи
 Сама природа награждает нас лекарство.

 [94] “Искусство упрощения”.

И снова:

 Небеса создали меня для твоего исцеления,
 И врач, и подпись.

 _Br. «Пасторали», книга III.

 В «Отшельнике» Дрейтона эта теория получила дальнейшее развитие. Он просто
принял выводы более ранних авторов, которые сделали открытия
о свойствах растений и дали им соответствующие названия.

 Некоторые (травы), как мы видим,
 Чьи _имена отражают их природу_.

 _Элизиум муз._

Разумеется, было проще дать универсальное лекарство от раны,
собачью травку от «бешенства» и так далее, чем самому расшифровывать
подпись на растении, и поэтому он и многие другие прописывали травы,
больше ориентируясь на их названия, чем на непредвзятое внимание к
результатам.

Планеты были ещё одним определяющим фактором при выборе лекарств.
Каждое растение было посвящено определённой планете, и каждая планета управляла
определённой частью тела, поэтому, когда какая-либо часть тела была поражена, применялась трава
Как правило, следует использовать травы, принадлежащие той планете, которая управляет этой частью тела. Так, Меркурий управляет мозгом, поэтому при головной боли или «глупости и простоте (эпидемических болезнях того времени)» следует выбрать одну из трав Меркурия. Травы Меркурия, как правило, освежают, обладают ароматом и «очень деликатны». Планеты, по-видимому, обычно вызывали и излечивали болезни в своей особой
провинции, и поэтому их собственные травы вызывали исцеление «по
симпатии». Но иногда планета вызывала расстройство в
Провинция управляется другой планетой, которой первая противостоит,
и в этом случае лечение должно быть «антипатическим». Так, лёгкие
находятся под управлением Юпитера, которому противостоит Меркурий,
поэтому в любом случае, когда поражаются лёгкие, врач должен сначала выяснить,
Юпитер или Меркурий были причиной, и если это Меркурий, то лекарство должно быть
«антипатическим»; оно должно быть из одной из трав Меркурия. Иногда
если планета вызывала болезнь в той части тела, которой она управляла, рекомендовалось
«противоположное» лечение с помощью трав противника;
Например, Юпитер противостоит Сатурну, поэтому травы Юпитера можно использовать при зубной боли или болях в костях, вызванных Сатурном, поскольку кости находятся под властью Сатурна. Однако Калпеппер не рекомендует использовать антипатическое средство, поскольку «симпатическое лечение укрепляет организм, а антипатическое в той или иной степени ослабляет его». Кроме того, необходимо учитывать положение планеты, «дом», в котором она находится, и аспект, в котором она находится по отношению к Луне и другим планетам.

«Благожелательная планета в шестом доме излечивает болезнь без помощи врача.

«Злокачественная планета вызывает изменение в течении болезни, обычно
от улучшения к ухудшению.

«Злокачественная планета в Асценденте угрожает смертью и делает больного таким же
противоречивым, как турецкий император Баязет, когда он был в Железной
клетке».

Это из «Астрологического суждения о болезнях» Калпеппера; в своей
«Травнике» он даёт конкретные указания:

«Укрепите тело травами, соответствующими природе Владыки Асцендента,
независимо от того, является ли он в данном случае Фортуной или Неудачей.

 Пусть ваше лекарство будет чем-то противоположным Владыке Шестого.

«Если Владыка Десяти будет силён, используйте его лекарства.

«Если это невозможно, используйте лекарства Света Времени».

Обращаясь к травам, соответствующим особым планетам, мы видим, что
травы Марса обычно были сильными, яркими и энергичными и лечили болезни,
вызванные насилием, в том числе укусы «воинственных существ, представьте
себе осу, шершня, скорпиона». Жёлтые цветы в основном посвящались
Солнцу или Луне, сияющие, ярко-жёлтые — Солнцу, а более бледные,
тусклые — Луне. Цветы, посвящённые обоим божествам, были хороши
глаза, потому что глазами управляют «светила». Травы Юпитера обычно имели «_гладкие, ровные, слегка заострённые листья, без выступающих прожилок. _Цветки_ изящные, красивые, яркие, сочные». Травы Венеры имели много цветков, ярких или нежных оттенков и приятный аромат. У Сатурна, которого почти всегда считают неблагоприятным, были только растения с «волосатыми, сухими, твёрдыми, иссохшими, грубыми»[95] листьями и «мрачными, тусклыми, зеленоватыми, выцветшими или грязно-белыми, бледно-красными, неизменно волосатыми, колючими и неприятными»

 [95] цветами.

Неизвестно, насколько современные врачи заботятся о том, чтобы умилостивить
Юпитера, но, безусловно, они прилагают усилия в этом направлении каждый раз, когда выписывают рецепт, как это делали древние, и пишут «Rx» — тем самым делая его своим знаком — в верхней части рецепта. Считается, что врачи уделяют мало внимания травам, но послушайте
Калпепера в 1652 году! «Трутни сидят дома и поедают то, ради чего пчёлы так старались. Точно так же и коллегия врачей лежит дома,
доминирует и высасывает сладость из трудов и исследований других людей,
сами они так же невежественны в вопросах трав, как четырёхлетний ребёнок, в чём я могу убедить любого здравомыслящего человека по их последнему рецепту».

Не было ничего противоестественного в том, что травники утверждали превосходство
растительных препаратов над минеральными, и Жерар выражает своё мнение во
введении к «Травнику». «Признаюсь, что слепой Плутон в наши дни
более востребован, чем зоркий Феб, и всё же этот пыльный металл...
скорее отбирается у человека ради его же погибели...
 Напротив, в знании трав, как и прежде, есть удовольствие».
обновлённый с помощью разнообразия? Какие небольшие затраты? Какая надёжность? И всё же, что
за подходящее и обычное средство, которое ведёт людей к столь желанному
здоровью?»

 Многие травы были исключены из современных фармакопеек. Возможно, они нам
не нужны теперь, когда мы в Англии больше не живём в постоянном
ужасе от укусов морских гадюк, скорпионов или тарантулов, как,
по-видимому, делали наши предки! В «Описании Англии» Харрисона
осуждается привычка отдавать предпочтение иностранным травам, а не местным. «Но
здесь (в предпочтении иностранных трав) я нахожу причину для оправдания
жалуемся на то, что мы превозносим их пользу до такой степени, что начинаем пренебрегать своей собственной, которая, по правде говоря, более полезна и пригодна для нас, чем та, что растёт в других местах, поскольку (как я уже говорил) в каждом регионе в изобилии есть всё необходимое и наиболее подходящее для тех, кто там живёт». Вероятно, сегодня есть люди, которые придерживаются таких взглядов, а также те, кто считает ценным всё, что привезено из-за «моря».

В своей книге «Воспитание» Рассел даёт инструкции о том, как «вырастить
Лечебные ванны» с добавлением трав, в том числе мальвы, мальпигии и фенхеля. И он указывает, что «сладкие и зелёные» травы следует развесить по комнате, «когда хозяин будет принимать ванну». Очевидно, это было своего рода церемонией.

Сегодня среди бедняков наблюдается печальная тенденция отказываться от трав в пользу «лекарств от врача», а не от любого шарлатанства, которое они могут увидеть «в газете». Некоторые из этих средств рекламируются как лекарства от стольких же разнообразных болезней, как и любые другие составы
предписанные древними. Следовательно, обычно о применении трав говорят в прошедшем времени. Существует любопытное стихотворение (опубликовано в
Ипсвиче в 1796 году) под названием «Бедный фитолог, или Автор, собирающий
травы» Джеймса Чемберса, странствующего поэта, в котором перечисляются названия и
полезные свойства наиболее ценимых на тот момент трав. Он был разносчиком, который
бродил по стране в сопровождении нескольких собак, и к своему «нестабильному образу жизни» он добавил искусство плетения сетей и
сочинения акростихов. Я процитировал некоторые из его строк в начале
из этой главы, но лишь немногие из упомянутых им трав сейчас широко используются, по крайней мере, на западе Англии. Бетония встречается в некоторых старых деревенских рецептах, которые до сих пор применяются, хотя наука и объявила её хвастливые свойства бесполезными. Среди тех, о которых я знал или слышал от своих друзей, что они до сих пор или совсем недавно использовались, можно назвать следующие: одуванчик, кентюрия, мелисса и шалфей используются в качестве «горьких трав». Под _диким_ шалфеем обычно, если не всегда, подразумевается _лесной_ шалфей. Одуванчик, конечно, есть в Британской фармакопее; и
Лесной шалфей, хотя и не является лекарственным растением, используется некоторыми фармацевтами. У морозника (Helleborus) пять листьев, похожих на пальцы, но один из них плохой, и его нужно отрывать. Дягиль — замечательное растение; Паркинсон поставил его на первое место среди всех лекарственных растений, и сегодня оно занимает почти такое же высокое место среди деревенских травников. Считается, что высушенные
листья обладают большой силой, уменьшающей воспаление, если их заварить в
горячей воде и приложить к поражённому участку. Купальница, особенно
купальница европейская, сохраняет свою прежнюю репутацию средства от тех же недугов
Из их корней делают знаменитое «Пате де Гимо». Бузина,
любимая всеми травниками, по-прежнему занимает своё место в Британской
Фармакопее, и никто не может отрицать охлаждающий эффект настоя из цветков бузины. В стране листья и бутоны бузины ценятся больше всего и
используются в напитках, припарках и мазях. Иногда используется иссоп, или, как его называют,
И-соп. Примула, «Друг бедняков» и окопник
вместе входят в состав мази, но если мазь предназначена для женщины,
то следует использовать белый окопник, а если для мужчины — окопник с красными цветками.
«Друг бедняков» в данном случае — это черемша, но так иногда называют
кресс-салат (_Lapsana Communis_). Сок черемши, смешанный со
сливками, снимает воспаление и, в частности, раздражение, которое
возникает после вакцинации в руке, «прекрасно принимающей вакцину».
_Probatum est.Считается, что копеечник крупноцветковый (_Cotyledon Umbilicus_) не менее эффективен, особенно если его использовать со сливками, а если его тушить на «бортиках кастрюли», то он помогает там, где не помогают льняные припарки. Если приложить лист копеечника к
рана, с одной стороны, кровоточит, с другой — заживает. Полынь часто
используется пивоварами. Чай из календулы широко применяется при
кори и является одним из немногих средств, которые, кажется, известны всем.
 Очень часто у семей есть свои особые рецепты, и даже если основные
травы в разных рецептах для лечения одного и того же недуга одинаковы,
дополнительные травы могут отличаться. Шафран также
рекомендовался при кори; оба, вероятно, в соответствии с «доктриной цветовой
аналогии», относились к сыпи. Один старый травник рассказал мне, что он
Считалось, что бархатцы почти так же хороши, как шафран, и «более, так сказать, домашние». Доктор Примроуз, врач времён правления Карла II, написавший книгу «Распространённые ошибки в медицине», осуждает распространённый в то время обычай накрывать «больных [корью или оспой] красными одеялами, так как считается, что красный цвет притягивает к ним кровь, или, по крайней мере, некоторые полагают, что это происходит из-за силы воображения». И не только люди, но и очень многие врачи используют
их». Чай из календулы в любом случае лучше подходит для «лечения», чем
Эта система! Луговой шафран по-прежнему используется в медицине и хорошо известен в той форме, в которой его обычно назначают, — в виде настойки колхика. Ракитник занимает место в фармакопее и также является популярным средством. Щавель не используется в медицине, но препарат из него, улексин, упоминается в известном медицинском словаре. Настой из цветков щавеля раньше давали детям при скарлатине. Ромашка является лекарственным растением, и
известный специалист, доктор Шиммельбуш, недавно рекомендовал её в качестве
ополаскивателя для полости рта для дезинфекции слизистой оболочки после
операция в полости рта. В компрессах из цветков ромашки
признано обезболивающее действие, а дикая ромашка и красный первоцвет
применяются местно при астме, как говорят, с большим успехом. Мальва (полынь),
листья подорожника, листья чёрной смородины, бутоны бузины, дягиль и петрушка,
измельчённые, растёртые и сваренные на топлёном масле, образуют мазь
для ожогов или воспалённых поверхностей. Производитель этой мази
Эксетер, умерший год или два назад, но до самой своей смерти пользовавшийся большим
спросом. Для приготовления мазей сливочное масло всегда лучше, чем свиное сало, потому что
Коровы питаются травой, и все травы для чего-то полезны. Примочки из шалфея
и полоскание из шалфея очень хорошо помогают при боли в горле, лучше, чем некоторые полоскания, которые прописывают «джентльмены» (так сказал мне травник), а красный шалфей лучше зелёного. Розмарин издавна славится тем, что
помогает волосам расти. Кресс-салат очень полезен для крови, а
выжатый из него сок, как известно, является прекрасным средством от ревматизма.
Одна дама рассказала мне о случае, который она знала в Беркшире, где мужчина был
полностью парализован, пока не попробовал это средство, а потом полностью выздоровел
восстановил способность двигаться и очень хорошую силу.
Водяной кресс был одним из растений, из которых граф Маттеи извлекал свое
растительное электричество. Свежесобранная петрушка, которую кладут на лоб
считается, что она полезна при головной боли, а если ее завернуть в муслин и положить
на воспаленные глаза. Чай из эндивия обладает охлаждающим действием
и назначается пациентам с лихорадкой, а сухие листья любистока,
настоянные на белом вине, полезны при лихорадке. Настой из листьев малины,
полыни и коры барбариса полезен пациентам с туберкулёзом, и
Из подмаренника и огурца делали примочки, чтобы кожа стала «сияющей», если использовать старое выражение. Лапчатка до сих пор применяется при кашле; душица — при водянке, ольха — при фурункулах; арб-кролик (трава Роберта) — в виде припарок при «воспалении»;
 бересклет — при «антоновском огне», а бурый орех — в виде отвара, который нужно было пить горячим перед сном при простуде.
Портулак, Dock, Сенокосец (Полевой плющ), Перья-трава, Куриная трава,
Герань лесная или Герань луговая, я также слышал, что их рекомендуют
разное время. Благословенный чертополох бесполезный ингредиент в хорошем
травы-мазь от ожогов. Среди последних названных растений есть несколько, которые не следует называть
строго “травами”, но их и другие, которые я упомяну, являются
“простыми”, и как таковые они по праву занимают место среди лекарственных трав.
Наперстянка и белладонна, безусловно, являются одними из самых важных лекарств.
в Фармакопее есть место и плодам, и листьям болиголова.
там также есть место. Наперстянка, которую в Девоншире называют «коровьи копыта»,
рекомендуется для лечения язв, и одна женщина рассказала мне, что
её всегда нужно собирать с северной стороны изгороди. Интересно отметить, что у итальянцев есть пословица: «Aralda, tutte piaghe salda» («Наперстянка лечит все раны»). Клопогон (Galium aparine) часто применялся при опухолях и раке и ценился не только деревенскими знахарями. Доктор Ферни цитирует свидетельства нескольких врачей, которые успешно использовали его, и добавляет: «Некоторые из наших аптекарей теперь продают лечебные препараты, приготовленные из свежей травы».

[Иллюстрация: плантация мака (_P. Somniferum_)]

 Никто не слышал, никто не может рассказать,
 Польза пимпинеллы.

Это самое популярное растение, помимо прочего, используется для приготовления припарок.
Бэкон упоминает его как предсказателя погоды. «На стерне есть маленький красный цветок, который деревенские жители называют
винкопипе, и если он распускается утром, то можно быть уверенным, что день будет ясным».[96] «Бедный фитолог» описывает достоинства бетонии, и он совершенно прав, говоря, что когда-то она считалась самым действенным средством от всех болезней, связанных с мозгом. На самом деле её так превозносили, что когда-то была популярна поговорка:

 «Продай своё пальто и купи багульник».

 В Италии есть два современных выражения: одно — благочестивое пожелание: «Пусть у тебя будет больше добродетелей, чем у багульника»; а другое — намёк: «Известный так же, как багульник». Хотя репутация этого растения сильно пострадала, репутация багульника процветает, и он по-прежнему, я полагаю, считается эффективным средством от кашля. Листья фиалки в наши дни
становятся модным средством в руках врачей-любителей, которые
назначают их при раке. Говорят, что в горной Шотландии их
использовали для улучшения цвета лица, а рецепт был переведён с гэльского как «Смазывание».
Умойся козьим молоком, в которое добавлены фиалки, и ни один молодой принц на земле не устоит перед твоей красотой».
 Большой чистотел когда-то был посвящён солнцу, и его до сих пор рекомендуют как средство, полезное для глаз, хотя и не представители медицинской науки. Следующий совет дала мне старая корнуоллская женщина, но
 я почти уверена, что цветок, о котором она говорила, был малым чистотелом. Вероятно, это произошло из-за путаницы между двумя цветами, так как я никогда не слышал и не видел, чтобы для этой цели рекомендовали малый чистотел.
«Возьмите чистотел и разотрите его с солью. Положите его на тряпку и приложите к внутренней стороне запястья со стороны больного глаза.
 Меняйте цветы два раза в день и прикладывайте их, пока глаз не поправится. Добавьте в кипячёное молоко столько квасцов, чтобы оно свернулось. Промойте глаза жидкостью и приложите к больному месту творог».

 [96] «Естественная история». Сент. IX.

Зелёное масло, приготовленное по следующему рецепту, часто оказывается полезным
при небольших ожогах и ошпариваниях и пахнет гораздо приятнее, чем борная
мазь, которую обычно назначают при таких травмах. Его также рекомендуют
свежие раны и ушибы. «Возьмите в равных количествах шалфей, ромашку,
полынь и болотную мальву, очистите их и положите в сладкое масло,
чтобы оно покрыло травы; если это четверть литра, добавьте четверть
фунта сахара и так далее в зависимости от объёма. Дайте им настояться
неделю, не перемешивая, затем поставьте на солнце на две недели,
перемешивая каждый день. Очень сильно процедите их через плотную ткань и поставьте на медленный огонь с несколькими бутонами красной розы и молодыми веточками лаванды.
Пусть они томятся на медленном огне в течение двух часов, слейте масло и добавьте
жбан бренди. (Если на травы налить немного свиного сала, они
сохранятся и станут отличной примочкой для любой раны.)

Масло следует наносить _сразу_ на любой синяк или ожог.
Оно предотвратит воспаление и заживит рану. Начинать готовить его нужно, когда травы наберут полную силу, что во многом зависит от времени года. Обычно это середина мая, так как бутоны роз и лаванда будут готовы не раньше середины июня.

 Миссис Милн Хоум перечисляет ингредиенты для «Чая из семи цветов».
который, по ее словам, французские врачи часто прописывают при простуде и
бессоннице--

 “Bouillon blanc. Коровяк.
 Tilleul. Лайм.
 Violette. Фиолетовый.
 Coquelicot. Поппи.
 Pied de chat. Туссилаго.
 Guimauve. Мальвовый.
 Лиловый. Другой вид мальвы».

 Я думаю, что «Mauve» означает «мальва», «Guimauve» — «болотная мальва». Помимо этих простых растений, которые я упомянул как широко используемые, различные английские растения и травы используются не столько (если вообще используются) сельскими жителями, сколько врачами, и некоторые из тех, что включены в Британскую фармакопею, могут
следует отметить здесь.

Хмель используется в виде _Infusum Lupuli_. У него давно была
репутация вызывающего сон, и у Георга III. спал на подушке из хмеля. Чтобы
хмель не потрескивал (и не производил прямо противоположного эффекта)
рекомендуется сбрызнуть его небольшим количеством спирта. Есть
маковое семя считалось безопасным средством, вызывающим сонливость. “Но, ” говорит
Доктор Примроуз (около 1640 г.): «Опиум теперь используется, а остальные [снотворные]
средства отложены в сторону. Тем не менее люди ненавидят его и избегают как настоящего яда, несмотря на то, что
При правильном приготовлении и употреблении в удобной дозировке это очень
безопасное и полезное лекарство. Древние действительно считали его
ядовитым, но только в том случае, если его принимают в слишком больших
количествах».
 Интересно, через что пришлось пройти «людям», чтобы
узнать об этом ужасном лекарстве! Жерар и Паркинсон рекомендуют его
как лекарство, которое «облегчает все виды боли», но говорят, что его
следует использовать с большой осторожностью. Браун упоминает о способности мака успокаивать.

 «Там, где на мягкой траве
 растут мак и мандрагора,
 и других растений немало
 Повисни навеки каплями росы.
 Там, где течёт Лета без извилин,
 Мягко, как поток масла.
 Спеши туда, нежный Сон.”

 В «Маске Внутреннего Храма».

 Из семян белого мака (_Papaver somniferum_) получают опиум, и опиум, полученный из мака, выращенного в Англии, так же хорош, а зачастую и чище, чем опиум, импортируемый с Востока. Первые
початки, которые выращивались в этой стране с этой целью, были выращены
мистером Джоном Боллом из Уиллитона примерно в 1794 году. Тимбс цитирует: «Коули
Плантарий. В старину семена белого мака поджаривали и подавали
в качестве десерта". Этим мы напоминаем, что семена белого мака
по сей день едят с хлебом, приготовленным исключительно для евреев. ‘Твист’
хлеб обычно готовят, смазывая верхнюю корочку снаружи
яйцом и посыпая его семенами.” В Германии, _Mond-kuchen_, а
вид мучными кондитерскими изделиями в котором семена мака, смешанные, по-прежнему любимый
блюдо. _Mond-blumen_ (лунные цветы) — это название, которое неслучайно дали макам, поскольку они были символом сна с тех пор, как греки изображали своих божеств Сна, Смерти и Ночи с маковыми венками.

 «Кувшинка болотная
 С бледным маком»

 были посвящены Луне.

 Горечавка очень ценится и часто назначается нашими врачами, но
 Паркинсон поднимает любопытный вопрос о том времени, когда, как принято считать, люди были менее «добрыми», чем сегодня. «Чудесные целебные свойства горечавки нам не так-то просто узнать, потому что наши изысканные вкусы не позволяют нам её употреблять из-за горечи, но в противном случае она, несомненно, оказывала бы чудесное исцеляющее действие». Валериана была и остаётся лекарственным растением, но в наши дни она редко попадает в «похлебку». Жерар,
Однако он пишет: «Он был (и по сей день остаётся) в таком почёте у бедных
людей в наших северных краях, что ни бульоны, ни похлёбки, ни целебные
блюда ничего не стоят, если в них нет сетволла. В связи с этим какая-то
женщина-поэт или кто-то другой сочинила такие стихи:

 «Те, кто хочет исцелиться,
 должны положить сетволл в свой котелок (кастрюлю)».

Травник говорит о «валериане садовой или сетваллской», как будто это одно и то же, но мистер Бриттен утверждает, что сетваллская валериана — это не _Valeriana
officinalis_, а _V. pyrenaica_. Все эти разновидности, по-видимому, использовались как
средства, а в очаровательной «Эклоге» Дрейтона, героиней которой является Доусэйбл, он показывает, что его использовали в качестве украшения.

 «Дочь, прекрасная Доусэйбл,
Дева, милая и свободная,
 И поскольку она была наследницей своего отца,
 Она была достойна леи,
 И великой учтивости.
 Она умела скручивать и переплетать шёлк».
 И соткала прекрасный покров,
 И сшила его иглой;
 И она могла помочь священнику прочесть
 Молитву в святой день
 И спеть псалом в церкви...
 Девушка рано поутру
 Вышла, когда май был в разгаре.
 Чтобы нарвать душистого клевера,
 Жимолость, лаконос,
 Лилия и лапчатка,
 Чтобы украсить её летний домик».

[Иллюстрация: поле с английским аконитом]

 Описание образования Доусэбель настолько восхитительно, что, хотя оно и не имеет отношения к делу, я не мог удержаться от того, чтобы не процитировать его. Аконит, волчий аконит или борец
(_Aconitum Napellus_) внушал благоговейный ужас старым травникам, которые
описывали его как самое ядовитое и смертоносное растение. Жерар
говорит: «До сих пор было мало что известно о свойствах аконита, но
можно многое сказать о вреде, который он причиняет».
Паркинсон в основном рекомендует его «охотникам на диких зверей, которые окунают в него наконечники своих стрел, когда стреляют, или дротиков, которые они бросают в диких зверей, чтобы те быстро умирали от ран»; но, по его словам, его можно использовать и наружно. Аконит впервые был применён внутренне Штёрком, который прописывал его при ревматизме с хорошими результатами, и теперь известно, что он оказывает успокаивающее действие на сердце и дыхательные органы, а также снижает температуру.

Другие растения, выращенные в Англии, в Фармакопее: анис, полынь
морская (Полынь), Увай Урси (Толокнянка), Кориандр, Тмин, Укроп.,
Фенхель, Лен (Льняное семя), Белена, Лещина, Хрен, Лакрица,
Лаванда, мята, Мезереон, Мускус, Горчица, Арника, Пиретрум, розмарин,
Шалфей, шафран и зимняя зелень. При изготовлении тимола, препарата, широко используемого в больницах,
применяются _Monarda punctata_ (бергамот), масло тимьяна и _Carum copticus_.

 Следующие растения ещё не включены в фармакопею, в которую входят только те, которые прошли очень длительную проверку, но ведущие врачи успешно назначают эти препараты.
_Convalleria_, из ландыша; _Salix nigra_, из ивы;
_Savin_, можжевельник; _Rhus_, сумах; _Aletris_, звездчатка; _Lycopodium_,
плаун-баранец; _Grindelia_; из лапчатки, масло _Stavesacre_; и из
полыни, _Spartein_.

Есть два растения, которые я не хотел бы упустить из виду, ради их истории,
хотя в их целебные свойства больше не верят: подорожник и медуница.
Подорожник считался полезным для ран во времена Чосера, и Шекспир упоминает его.

 _Ромео._ Твой подорожник отлично подходит для этого.

 _Бенволио._ Для чего, прошу тебя?

 _Ромео._ За твою сломанную лодыжку.

 _Ромео и Джульетта_, I. 2, 51.

 Пустырник сердечный (_Pulmonaria officinalis_) получил своё название и репутацию из-за
белых пятен на листьях, которые считались «визитной карточкой»,
показывающей, что он лечит болезни и язвы лёгких. Удивительно,
сколько у этого цветка популярных названий. Жерар говорит нам, что
листья используются в качестве приправы, и называет его «иерусалимским
коровьем», «диким окопником» и «бетлемским шалфеем». Другие названия
в разных странах: «корзинка нищего», «солдаты и моряки», «Адам и Ева», а в Дорсете —
«Слёзы Марии». Название «Адам и Ева» возникло из-за того, что одни цветы
красные, а другие синие: в прежние времена красный цвет обычно
ассоциировался с мужчинами, а синий — с женщинами. На это
указывает один из самых красивых стихов Дрейтона.

 «Девушки, соберите самые красивые цветы, сплетите
гирлянду; не нужно ни розовых, ни анютиных глазок, возьмите эгланцию.
 Смотрите, чтобы там было много лилий,
 (которые пастухи называют нарциссами)
 с розами, дамасскими, белыми и красными, с самыми дорогими георгинами,
 с иерусалимскими подснежниками и райскими гвоздиками».

 _Эклога III._




 ГЛАВА VI

О ТРАВАХ И МАГИИ

 “И сначала ее семя папоротника дарует
 Ядро омелы,
 И здесь, и там, куда должен ходить Пак,
 С ужасом, чтобы напугать его.

 Соломка паслена вредит ему.,
 Там, с ее вербеной и укропом.,
 Это мешает ведьмам исполнять их волю.,
 Они намерены избавиться от него.

 Затем она окропила соком руты,
 что растёт под тисом,
 девять капель полуночной росы,
 собранной при лунном свете».

 _Нимфидия._ — ДРЕЙТОН.

 «Трилистник, вербена, зверобой, укроп,
 лишают ведьм их воли».

 _Гай Маннеринг._


Среди бухгалтерских книг Ботанического сада в Челси есть одна,
на форзаце которой нацарапан список «ботаников, живших до
Христа». Он начинается так:

 Зороастр.
 Орфей.
 Моисей.
 Соломон.
 Гомер.
 Солон.

Названия, которые вряд ли можно было бы ожидать увидеть в одной группе, и уж тем более под этим заголовком. Однако растительный мир привлекал писателей с древнейших времён, и в те дни, когда для объяснения непонятных явлений почти всегда привлекались сверхъестественные силы, неудивительно, что туманные предания
Это привело к тому, что растения стали ассоциироваться с магией. Книгу природы не всегда легко читать, и старшие ученики по-своему интерпретировали её. Некоторые травы были магическими, потому что их использовали в заклинаниях и колдовстве; другие — потому что они сами по себе обладали силой. Например, базилик, аромат которого, как считалось, вызывал симпатию между двумя людьми, а в Молдавии говорят, что он может даже остановить странствующего юношу на его пути и заставить его полюбить девушку, из рук которой он примет веточку. Цветок крокуса тоже относится ко второму
класс, и это вызывает смех и огромную радость, как и в случае с другими.
Растениям также приписывали крепкую дружбу и «вражду» между собой. «Древние» придерживались твёрдых взглядов на свои «симпатии и
антипатии», и эта симпатия или антипатия объяснялась индивидуальными симпатиями и антипатиями. «Рута недолюбливает базилик, — говорит Плиний, — но
Рута и фиговое дерево находятся в большой дружбе».
Александрийский иссоп любит расти в том же месте, что и розмарин, но редис
«враждебен» иссопу. Петрушка и лук лучше подходят друг другу
другие растения, такие как кориандр, укроп, осот, пажитник и
 кервель, «любят расти вместе». Бэкон упоминает некоторые из них, но он придерживался прозаичной точки зрения и считал, что эти
предпочтения обусловлены вопросами почвы!

 Учитывая, что они испытывали такие сильные чувства друг к другу,
легче понять, как они должны были относиться к своему «окружению». Честность, конечно, лучше всего растёт в саду очень честного человека. Там, где процветает розмарин, правит хозяйка. Мудрость увядает вместе с состоянием дома и возрождается, когда оно восстанавливается; и
Лавровые деревья — знаменитые, но меланхоличные пророки.

 _Капитан._ — Кажется, король умер; мы не останемся,
 Все лавровые деревья в нашей стране засохли.

 _Ричард II._ II. 4.

 Отсюда недалеко до признания того, что определённые растения
обладают способностью вызывать определённые настроения в человеческом сознании. Таким образом, обладание рапсом, скорее всего, сделает ребёнка сварливым, в то время как, наоборот, употребление в пищу листьев барвинка «вызовет любовь между мужчиной и его женой». Лавр очень «успокаивает», и
«способствовало истинным видениям», а также «действовало вдохновляюще на поэтические порывы» (Эвелин). Признав силу трав над умственными и нравственными качествами, мы легко приходим к осознанию их силы в отношении сверхъестественного. Если, как говорит нам Калпеппер, «бешеный бык, каким бы безумным он ни был, привязанный к фиговому дереву, станет ручным и кротким»; или если, как говорит Плиний, «любой человек, помазавшись
Цикорий и масло сделают его по-настоящему приятным и завоюют расположение и благосклонность
всех людей, так что ему будет легче получить то, чего он желает
Неудивительно, что зверобой отгоняет бури и злых духов, четырёхлистный клевер позволяет своему обладателю видеть ведьм, а чеснок защищает от сглаза. Таким образом, многие травы обладают магическими свойствами «сами по себе», так сказать, помимо тех, что связаны с магией, являются любимцами фей, ведьм и, в некоторых случаях, самого Злого!

De Gubernatis цитирует работу по астрологии, приписываемую царю
Соломону и переведённую с иврита (?) Ироэ Грего (опубликована в
Риме в 1750 году), с возмущёнными комментариями о «языческих» методах
Церковь в борьбе с колдовством. Маршрут как сделать _aspersoir
залить exorcisme_ в ней, что, обучая, по его словам, просто добавить в
загрузить существующие крестьянские суеверия. Вербена, барвинок, шалфей,
Мята, валериана, ясень и базилик - вот некоторые из выбранных растений. “Tu n’y
ajouteras point l’Hysope, mais le Romarin” (Rosemary). Странно , что
Иссоп следует исключить, потому что он всегда был особой защитой
против сил тьмы. В Палермо (опять же, согласно Де
Губернатису) в день святого Марка священники поднимаются на холм в
совершите шествие и благословите окружающую местность, и женщины соберут
большое количество растущего повсюду иссопа и отнесут его домой, чтобы уберечь его от
своих домов от сглаза и “от того, кто оказывает магическое влияние”.
Розмарин почитается с этой точки зрения, как и с других. Это был,
говорят испанцы, один из кустов, давших приют Пресвятой Деве
Марии во время бегства в Египет, и ее до сих пор почитают. Заимствую в “The
В «Библии в Испании» отмечается, что в этой стране он называется «Ромеро»,
«Цветок пилигрима», а в Португалии — «Алекрим», что означает
Скандинавское происхождение (от _Ellegren_, эльфийского растения), которое, вероятно, было завезено на юг вандалами. Другие исследователи считают, что
«Алекрим» происходит от арабского слова. Упоминание о розмарине встречается в восхитительном отрывке. Борроу остановился в гостинице, когда однажды вечером «вбежал
дикого вида человек верхом на осле... К его сомбреро, или тёмной шляпе, было привязано большое количество травы, которая по-английски называется розмарином... Мужчина, казалось, обезумел от ужаса и сказал, что ведьмы преследовали его и кружили над его головой.
Последние две мили». Наведя справки, Борроу узнал, что эта трава
«помогает от ведьм и несчастий в дороге». Он относится к этому с большим презрением, но говорит: «У меня не было времени спорить с этим суеверием», — и с очаровательной наивностью признаёт, что, несмотря на свою строгость, когда на следующее утро перед отъездом жена этого человека дала ему несколько веточек для защиты, «я был настолько глуп, что позволил ей положить их в мою шляпу». Сицилийцы считали, что это любимое растение фей и что молодой
феи, приняв облик змей, прячутся среди ветвей. Укроп, способный
«лишать ведьм воли», использовался в заклинаниях _против_ ведьм, а не только
самими ведьмами. Существовало твёрдое убеждение, что растения,
любимые магами и обладающие силой зла в их руках, были столь же
сильны, чтобы предотвращать зло, когда использовались в заклинаниях против
колдовства. Лунник, или Честность, — ещё одно растение с двойным
значением. Во Франции его называют «Монне дю Пап» и «Трава с лунами», а его блестящие семенные коробочки имеют множество ласковых названий на английском. «Он обладает природной силой
«Отпугивает злых духов», — цитирует мистера Френда и объясняет этот вердикт, указывая на то, что Лунарий с его большими серебряными дисками, названный в честь Луны, не нравится злым духам, которые боятся света и стремятся к темноте. Рута используется ведьмами и против них; в некоторых частях Италии талисман против их силы делают, зашивая листья в маленький мешочек и нося его на груди. Если натереть пол в доме рутой, то все ведьмы обязательно улетят из него. В Аргентине растёт цветок Кошмара, _Flor de Pesadilla_. Ведьмы
Жители этого региона извлекают из него наркотик, вызывающий кошмары, которые длятся всю ночь, и они умудряются давать его тем, кого хотят помучить. Помимо этого, ведьмы использовали в заклинаниях мелиссу и полынь, кервель и вербену, маки, мандрагору, болиголов и диттанию. Валериана, полынь, бузина, пиретрум, дягиль и все жёлтые цветы, растущие в живых изгородях, противостоят им. Их неприязнь к жёлтым цветам могла возникнуть из-за того, что они часто ассоциировались с солнцем и поэтому отталкивали любителей мрака
и таинственность. Анжелика защищала владельца от чар ведьм и
колдовства и, по-моему, является единственным растением, которое Жерар
упоминает как средство против колдовства. Он обычно не снисходит до того,
чтобы рассматривать суеверия, не связанные с медициной. Из трав,
посвящённых Злу, — это тысячелистник, который иногда называют
дьявольской крапивой; плющ, который называют его подсвечником, и
полевой вьюнок, который он довольно несправедливо присвоил себе. Мистер Френд объясняет, что в Дании «Старый Тор» — это вежливый
эвфемизм, и что «Доуслик» действительно принадлежал Тору, но был
передавалось из поколения в поколение из-за путаницы между ними. Тысячелистник или милфойл использовался
для гадания в заклинаниях от Англии до Китая.

 «В моём окне плач, и рука на моей двери,
 И шелест тысячелистника, увядающего на полу,
 Голос плачет в моём окне, рука на моей двери бьёт,
 Но если я прислушаюсь и отвечу им, то рука и голос исчезнут».

 МАЙСКИЙ КАЛЕНДАРЬ.

Джонстон[97] говорит: «Пижма и тысячелистник считались растениями,
невосприимчивыми к чарам; но нам нужно вернуться на два столетия назад, чтобы
присутствовать на суде над Элспет Реох, которая получила сверхъестественные наставления
чтобы вылечить недуг, она должна была сесть на правое колено, держа «траву, называемую малефур», между средним и большим пальцами и произнося: «Во имя Отца, Сына и Святого Духа».

 [97] «Ботаника восточных границ» (1853).

Джонстон черпает информацию из книги Далзелла «Мрачные
суеверия Шотландии».

[Иллюстрация: РАПИОН]

 В некоторых частях Европы полынь называют «поясом святого Иоанна»,
она обладает огромной силой против злых духов. Тмин очень не любят эльфы
в Германии, которых называют Моховиками. Дайер[98] рассказывает нам, что
Жизнь каждого из них связана с жизнью дерева, и если внутренняя кора этого дерева повреждается, эльф умирает. Поэтому их наставление гласит:

 «Не сдирай кору с дерева,
Не рассказывай о своих снах,
 Не добавляй тмин в хлеб,
 И тогда небеса помогут тебе в нужде».

 [98] «Народные предания о растениях».

Однажды, когда буханку хлеба, испечённую с тмином, принесли в качестве подношения
лесной ведьме, она закричала:

 «Они испекли для меня хлеб с тмином,
 который принесёт в этот дом большие несчастья».

 Несчастный даритель сразу же начал чахнуть и вскоре превратился в
крайняя нищета! В Дании девясил называют «эльфийским корнем». Цветки льна
защищают от колдовства. «Считается, что лён[99] находится под
защитой богини Хульды, но голубые цветки этого растения — это
особенно цветок Берты, чьи голубые глаза сияют в чашечке, а
прялка наполнена его волокнами... Именно богиня Хульда впервые научила смертных выращивать лён, прясть и ткать его... Между Кроппбюлем и Унтерлассеном находится пещера, которая, по мнению местных жителей, была входом в царство королевы
Горный дворец Хульды. Дважды в год она проходила через долину,
осыпая благословениями свой путь — один раз летом, когда голубые
цветы льна украшали поля, и ещё раз во время таинственных
«двенадцати ночей», непосредственно предшествующих нашему празднику
Богоявления, когда, как считалось в древности, боги и богини
посещали землю». Богемианцы верят, что если семилетние дети
потанцуют среди льна, то станут красивыми. Из маленького волшебного льна
«приготовленного и изготовленного сверхъестественным мастерством «Добрых людей»
«В былые времена они добывали необходимое количество
льна», — пишет Джонстон.

 [99] Фолкард.

 Дикий тимьян особенно любим феями и эльфами, а также барвинок и
 щавель — барвинок, который в Ирландии называют
 «волшебной шапочкой», и щавель, известный в Уэльсе как «волшебные колокольчики».

Среди растений, обладающих магической силой, есть два вида
тимьяна: анис и камнеломка. Первый защищает от
дурного глаза, а второй в Венгрии называют «бальзамом Чабы», потому что
говорят, что его целебные свойства открыл король Чаба, который после
В яростной битве он исцелил с его помощью 15 000 своих солдат. В книге Ироэ Грего
содержится совет о том, что меч волшебника следует окунать в кровь крота и сок пимпинеллы. Де Губернатис говорит, что в
В Германии и в Риме семена эндивия продаются как любовное зелье, и если они нужны для этой цели, то растение нужно выкапывать не рукой, а кусочком золота или оленьим рогом (которые символизируют диск и лучи солнца) в один из дней апостолов, 27 июня, в день святого Петра, или 25 июля, в день святого Иакова.

На санскрите горчичное дерево называется «ведьма», потому что, когда индусы хотят найти ведьму, они зажигают ночью лампы и наполняют сосуды водой[100], в которую осторожно капают горчичное масло, произнося имя каждой женщины в деревне. Если во время церемонии, когда они произносят имя женщины, они замечают в воде женскую тень, это верный признак того, что эта женщина — ведьма. Полынь, положенная в подошвы ботинок, избавит человека от
усталости, даже если он пройдёт сорок миль. Ветки ромашки, подвешенные
Считается, что в Пруссии венок из плюща, повешенный в доме в Иванов день, защитит его от грома, а дикий тимьян и майоран, положенные в молоко, не дадут ему «свернуться» от грома. Корень эстрагона, зажатый между зубами, избавит от зубной боли, а имя Резеда, фамилия Миньонетты, предположительно происходит от глагола «успокаивать», поскольку оно было оберегом от многих бед. Если оставить веточку базилика
под горшком, то со временем она превратится в скорпионов! Это вообще
странное растение. Древние греки считали, что оно не
не вырастет, если при посеве семян не будут произнесены ругательства и оскорбления. Много цветов на метле предвещает обильный урожай кукурузы. «Древние», согласно «Маленькой горлице»,
верили, что горшок с гиацинтами, растущими на окне, завянет, если хозяин дома умрёт; и подобные любопытные совпадения в отношении шалфея и
честности и розмарина уже были замечены.

 [100] Фолкард.

 В Западной Англии существует поверье, что ни одна девушка, которой суждено остаться старой девой,
не сможет вырастить мирт. Мистер Френд не упоминает об этом,
но он говорит нам, что цветущий мирт — одно из самых счастливых растений,
и его часто трудно вырастить; и он великодушно делится с нами рецептом,
который, по его словам, помогает добиться его цветения. Секрет в том,
чтобы, сажая черенок, расправить подол платья и _выглядеть гордо_!

 Пересаживать петрушку — очень плохая примета, а если дать ревеню
зацвести, это навлечёт смерть на семью в течение года. Эти поверья до сих пор живы. Также говорят, что никому не повезёт с цыплятами, если в дом принесут цветы (фруктовых деревьев).
Это действительно плохая примета — делать это в любое время.

В Глостершире совсем недавно произошёл случай, который показал, что
до сих пор существует поверье, что если посеять семена цветов в Вербное воскресенье,
то цветы вырастут в два раза больше.

Хотя бузина не является травой, её нельзя не упомянуть здесь, потому что каждый сантиметр бузины связан с магией. Особенно это касается
Дании. Прежде всего, это Мать Бузина, которая живёт на
дереве и следит за тем, чтобы ему не причинили вреда. Ганс Христиан
Андерсен рассказывает очаровательную историю о ней и о картинках, которые она иногда приносит. Возможно,
Бывает, что если мебель сделана из буковой древесины, Хильде-Моер может последовать за ней
и преследовать и беспокоить владельцев. Существует предание, что однажды, когда ребёнка положили в колыбель из буковой древесины, Хильде-Моер пришла,
потянула его за ноги и не давала покоя, пока его не вытащили.
 Разрешение на вырубку буковой древесины всегда нужно спрашивать в первую очередь, а не
Хильде-Моэр дала согласие, промолчав, и можно начинать рубку.
Тот, кто встанет под бузиной в полночь в канун Иванова дня,
сможет увидеть Толи, короля эльфов, и всю его свиту.
«Сердцевину веток, нарезанных круглыми плоскими кусочками, окунают в
масло, поджигают, а затем опускают в стакан с водой; считается, что
огонь в канун Рождества покажет владельцу всех ведьм и колдунов в
округе». [101] Русские верят, что
бузина отгоняет злых духов, а чехи обращаются к ней с заклинанием,
чтобы избавиться от лихорадки. Сицилийцы считают, что палки из его древесины
лучше всего убивают змей и отпугивают разбойников, а
сербы используют палку из бузины в свадебных церемониях, чтобы
на удачу. В Англии считалось, что в бузину никогда не попадала молния, а её веточка, перевязанная тремя или четырьмя узлами и носимая в кармане, была оберегом от ревматизма. Крест, сделанный из бузины и прикреплённый к коровникам и конюшням, должен был защищать животных от всякого зла. Канон Эллакомб из Тироля говорит: «Куст бузины,
подстриженный в форме креста, сажают в свежевырытую могилу, и если
он зацветает, то душа человека, лежащего под ним, счастлива». Сэр
Томас Браун считает «белый зонтичный или лекарственный куст бузины
«Эпитафия порядку, возникшему из пяти основных стволов, расположенных по квинту и
достойно сохранившихся в своих ответвлениях». Число
5 и его появление в творениях природы, должно быть, занимало его мысли в
какой-то момент в очень значительной степени, судя по его трудам. Есть
поговорка, что:

 Бузина и терновник (живая изгородь)
 Сделают изгородь, которая простоит вечно.

И по традиции кол из эвкалипта будет стоять в земле дольше, чем железный прут такого же размера. Несколько очень разных музыкальных
инструментов получили одинаковое название «самбуке», потому что все они были сделаны
из бузины. Ягоды бузины также обладают чудесными свойствами. В
Штирии в ночь Берты (6 января) дьявол особенно опасен. В качестве
защиты людям рекомендуется очертить магический круг, в центре которого
они должны стоять, с помощью ягод бузины, собранных в ночь святого
Иоанна. Так можно получить мистическое семя папоротника, обладающее
силой тридцати или сорока человек. Нет никаких указаний на то, почему или как должны появиться желанные
семена папоротника, и все происходящее несколько загадочно».

 [101] Фолкард.

Самая необычная коллекция заклинаний и рецептов содержится в старой книге под названием «Маленький Альберт». Вероятно, её содержание в значительной степени основано на удивительных знаниях, изложенных Альбертом Великим.
 Заклинание — это должно быть заклинание, потому что простой рецепт вряд ли мог бы дать такие результаты, — «для обогащения за счёт рыбной ловли» готовится путём смешивания
Крапива, девясил и сок лука-порея, с кукурузой, сваренной в
воде с тимьяном и майораном, и если эту смесь положить в сеть,
то вскоре она наполнится рыбой. Девясил встречается во многих
заклинания, в частности, как магическое растение для любовных гаданий, а также
против лихорадки! Некоторые части книги проливают мрачный свет на
обычаи того времени, например, рецепты «для того, чтобы сделать мужчину или
женщину невосприимчивыми к пыткам». Вот менее жуткий отрывок. «Я
отхожу от жестоких тем, чтобы сказать слово мира. Я прочёл в очень любопытной книге «Тайны короля Жана д’Аррагона», что если в сентябре, когда солнце войдёт в знак Девы, никто не соберёт цветок суси (бархатцы), то
Древние называли его Супругом Солнца, и если мы завернём его в листья лавра с волчьей клыком, никто не сможет плохо говорить о том, кто наденет его, и он будет жить в глубоком мире и спокойствии со всеми. Есть странный маленький отрывок о сверхъестественных существах, населяющих четыре стихии: саламандрах, нимфах, сильфах и гномах, а также о том, как лапландские шахтёры добиваются «благосклонности гномов». Для этого нужно знать, что они любят духи. Каждый день недели нужно использовать определённый аромат.
Для них сжигали благовония, и у этих ароматов была сложная формула, составленная с учётом планет. Так, духи для воскресенья называются «sous les auspices du soleil» и содержат шафран и мускус; духи для понедельника сделаны из особых растений Луны и включают семена белого мака; и ингредиенты для каждого из них в равной степени соответствуют правящей планете.
В аромате Марса есть морозник и молочай; в аромате Венеры — сушёные розы, красный
коралл и амбра; в аромате Сатурна — семена чёрного мака, корни мандрагоры и
аконит. В английском переводе (существует множество изданий _Le petit
Альберт_) приводится список из пятнадцати магических трав древних, но я процитирую только две.

«Одиннадцатая трава называется у халдеев Исифилон... или у англичан Сентори... у этого снадобья есть удивительная сила, ибо если его смешать с кровью самки чибиса или чёрного ржанки и поставить с маслом в лампу, то все, кто окажется рядом, поверят, что они ведьмы, и будут считать друг друга ведьмами, так что один будет считать, что голова другого находится на небесах, а ноги — на земле».

«Если четырнадцатое снадобье, малое, привязать к шее быка, то он
последует за тобой, куда бы ты ни пошёл». Последние наставления заставляют
согласиться с поэтом:

 «Хотел бы я процветать тогда,
когда в моде были набеги и грабежи»,

 и когда мои и твои взгляды были менее жёсткими, чем сегодня.




 Глава VII

 О травах и животных

 Здесь ты можешь пастись на прекрасном, приятном лугу,
 И ищи простые средства, чтобы исцелиться,
 Какие разные свойства, какие травы помогают
От горя, которое может постигнуть твоих овец или тебя.

 _Эклога_ VII. — ДРЕЙТОН.

 И время научило меня большему.
 Внезапное поднятие бушующих морей,
 Успокоение птиц взмахами их крыльев,
 Сила трав, которые могут как причинять боль, так и облегчать её,
 И которые могут приводить в ярость беспокойных овец,
 И которые могут погружать в вечный сон.

 _Календарь пастуха._ — Спенсер.

 И слышали ли вы дикую музыку,
 По всей долине, длинной и низкой,
 Топот копыт лошадей,
 И дикий и милый смех Уны.

 _«Прохождение Ши»._ — Н. Хоппер.


 Травы и животные могут казаться связанными во многих аспектах, но
Есть два аспекта, на которые я особенно хочу обратить внимание: во-первых, старые предания, в которых говорится о том, что животные и птицы сами отдают предпочтение определённым травам; во-вторых, человеческое мышление, которое постановило, что определённые растения должны приносить пользу или влиять на определённых существ. Временами над обоими аспектами витает ореол магии. Полынь — это зверобой продырявленный
(французы называют его _Jacob;e_), а святой Иаков — покровитель
лошадей, поэтому полынь полезна для лошадей и даже получила
название «полынь шатающаяся», потому что её часто назначают при
пошатывании.
Это хороший пример рассуждений, но в этом растении есть что-то романтическое, что делает его гораздо более привлекательным. Помимо того, что оно полезно для лошадей,
это на самом деле лошадь ведьм! К югу от скалы Логан в Корнуолле есть высокая гранитная скала под названием Касл-Пик, где, согласно легендам, ведьмы особенно любили собираться, и туда они приезжали лунными ночами на стеблях рагворта. В Ирландии на нём ездят феи, и там его иногда называют «Лошадью фей».

 Дотянись до звезды, что висит ниже всех,
 Пройди по яблоневому саду,
 Скачите на своём сорняковом коне к Острову Колебаний.

 Повилика особенно любима лепреконами, или клауриканами,
маленькими волшебными сапожниками, которых иногда можно увидеть поющими или насвистывающими, пока они работают над крошечными туфлями. Они носят кожаные фартуки и обычно красные ночные колпаки.

 Вы не слышите тихий шум,
 Деловитый стук эльфийского молотка,
Пронзительный голос лепрекона,
 Веселого в своей работе.

 У. Б. Йейтс.

 Существует очень красивая легенда о Поле Лепреконов, в которой говорится о
вере в то, что у каждого лепрекона есть спрятанное сокровище, зарытое под
Повилика. И если кто-нибудь сможет поймать маленького человечка и ни на секунду не сводить с него глаз, пока не будет найдено растение, лепрекон должен показать ему, где именно его искать. На острове Мэн рассказывали о другом скакуне, не о лошади фей, а о волшебной или заколдованной лошади, на которой ездили смертные. Если кто-то в канун Ивана Купалы наступит на зверобой
после захода солнца, из земли выскочит конь и будет носить его
до восхода солнца, и тогдаони оставляют его там, где он оказался в тот момент.

Уильям Коулз[102] с большой уверенностью говорит о различных средствах, которые животные находят для себя. «Если осла одолевает меланхолия, он ест траву асплениум... так же дикие козы, в которых попали дротики или стрелы, лечатся диттанией, которая
Трава обладает способностью изгонять их из тела и заживлять раны». Жерар добавляет, что «олени в Кэнди» ищут то же средство,
а Паркинсон отмечает о конопле: «Говорят, что охотники
Было замечено, что олени, съевшие эту траву, излечивались от ран». В «Отшельнике» Дрейтона упоминается диктат или диттана.

 И это диктат, который мы ценим,
 Изгоняющий стрелы и дротики.

 Шелли менее определён. Он лишь сетует:

 Раненый олень больше не должен искать траву,
 В которой заключено его исцеление.

 [102] «Искусство упрощения».

 Козы не ищут падуб в качестве лекарства, но он оказывает на них поразительное действие, если они случайно к нему прикоснутся. «Они сообщают, что трава
падуб (_Eryngium maritimum_), если одна коза возьмёт её в рот,
заставляет её сначала остановиться, а затем и всё стадо, до тех пор, пока пастух не выведет его из её пасти, как пишет Плутарх».[103] Как бы ни были далеки от истины эти безумные теории о том, что животные исцеляют себя сами, в них есть доля правды, поскольку инстинкт, побуждающий животных искать целебные травы, часто замечали. Эвелин говорит: «Я слышал об одном синьоре _Джакинто_, враче
королевы _Анны_ (матери блаженной _мученицы_ Екатерины Первой), а также
одного из _пап_. Он наблюдал за _цингой_ и _водянкой_
чтобы изучить эпидемические и распространённые болезни этой страны, он сам отправился в _сотни_ графства _Эссекс_ (считавшегося самым нездоровым
графством на этом _острове_) и следил за овцами и крупным рогатым скотом, чтобы
наблюдать, какими растениями они в основном питаются; и из этих
_простых_ растений составил превосходный _лечебник_ с необычайными
свойствами против этих недугов.

 [103] Жерар.

«Итак, нам говорят, что целебные свойства козьего молока были открыты благодаря
тому, что _козы_ так жадно его поедали. Так, _Эскулап_
восстановил расчленённого _Гипполита_ с помощью некоторых простых средств,
он заметил, что _Змей_ проглотил другого мёртвого _Змея_». Последний случай звучит как миф! Но козы действительно не раз приводили человечество к полезным открытиям. В Чили есть растение _Болдо_, настойку из листьев которого часто применяют во Франции при заболеваниях печени, и вот история открытия его полезных свойств. «У коз в Чили в течение многих лет наблюдалась
увеличение печени, и владельцы стад начали отчаиваться,
потеряв надежду на получение прибыли, пока не заметили, что
что некоторые стада не страдали от этой болезни, в то время как другие в
соседних районах продолжали ею болеть. В конечном итоге было обнаружено,
что козы, пасущиеся на полях, где рос _болдо_ , никогда не болели
печёночными заболеваниями, и трава постепенно стала известна и
использоваться сначала южноамериканскими, а затем французскими
фармацевтами». _Болдо_ мало используется в Англии.

Овцы ищут одуванчики, и мисс Энн Пратт цитирует сельскохозяйственный отчёт, в котором описывается, как несколько слабых ягнят были выведены на поле, полное цветущих одуванчиков, и как быстро они съели заметные цветы.
пожирали. Наконец, когда цветов стало меньше, ягнята стали
отодвигать друг друга от желанных растений, и на этом поле они быстро
набирались здоровья и сил. Считается, что валерианелла
Олитария — любимое лакомство ягнят, поэтому она и получила название
«ягнячий
 салат». Пастухи и стада всегда были излюбленной темой
поэзии, и Дрейтон очень красиво описывает их:

 Когда стадо, только что помытое, идёт вдоль реки,
Белое, как январский снег,
 Овен с гордой осанкой несёт свои рога,
 И не менее отважен вожак.

Говорят, что кошачья мята очень привлекательна для кошек. Об этом есть старая песенка:

 Если вы посадите её, кошки её съедят,
Если вы посеете её, кошки её не заметят.[104]

 [104] Коулз.

 Ласка, хорошо разбирающаяся в противоядиях, «готовится к битве со змеёй, поедая руту». Фолкард говорит, что на севере Англии существует традиция, согласно которой, когда там впервые посадили хмель, впервые появились и соловьи, и добавляет, что и те, и другие давно исчезли к северу от Хамбера.
В других частях Англии бытует мнение (совершенно ложное), что
соловьи поют только там, где растут барвинки. Кукушка связана как с растениями, так и с минералами. В некоторых частях Германии, как пишет мистер Френд, считается, что крик кукушки указывает на наличие шахт, а «хлеб кукушки», пурпурная орхидея, растёт в изобилии там, где под землёй залегают богатые залежи металлов. Существует история о подорожнике, растении
с очень интересной легендой, в которой фигурирует кукушка.
Когда-то подорожник, или «хлебное дерево», был девушкой, которая всегда ждала своего
отсутствующий любовник, и наконец она превратилась в растение, которое почти
всегда растет на обочине дороги. И теперь каждый седьмой год подорожник
превращается в птицу, либо в Кукушку, либо в слугу Кукушки, Динника.

Желтую Погремушку иногда называют Силлером Гоука, и Гоук может означать
либо Кукушку, либо дурака, поэтому они могут из-за нее поссориться. Джонстон, по-видимому, считает, что силлир принадлежит скорее глупцу, поскольку он замечает:
«семенные коробочки гремят, когда в них есть семена... подобно глупцу, неспособному
спрятать своё богатство». Ласточка вернула зрение её глазам
молодые, когда с ними случалось что-то плохое, с помощью чистотела. И именно по этой причине, говорит Жерар, цветок получил своё название,
_Chelidonium_, «чистотел», а не потому, что он «первым появляется с прилётом ласточек или отмирает, когда они улетают».... Цельс свидетельствует, что он восстанавливает «зрение у птенцов разных птиц... и быстрее всего — у ласточек». Орёл,
когда хочет, чтобы его зрение было особенно острым, трёт глаза диким латуком,
а ястреб следует его примеру, но выбирает ястребиную траву
с таким же успехом. Голуби и горлицы считают, что вербена
лечит ухудшение зрения, а зяблики, коноплянки и некоторые другие птицы
обращаются к очанке. «Пурпурные и жёлтые пятна на цветках
очанки очень похожи на болезни глаз или кровоизлияния».[105] Существует
широко распространённое поверье о волшебном растении под названием
«Весенняя трава» или «Весенний корень», которому Фолькард даёт
интересное описание. «Плиний, — говорит он, — описывает связанное с ним суеверие
почти в том же виде, в каком оно встречается сейчас в Германии. Если кто-нибудь
Если коснуться им замка, то какой бы крепким он ни был, он поддастся. В
Швейцарии его носят в правом кармане, чтобы сделать владельца
неуязвимым для кинжала или пули, а в горах Гарц, как говорят, он
открывает сокровища. Его нелегко найти самому, но обычно
дятел (по словам Плиния, также ворон, в Швейцарии —
голубь, в Тироле — ласточка) приносит его при следующих
обстоятельствах. Когда птица временно покидает своё гнездо, его нужно
заделать деревянными щепками. Затем птица улетает на поиски весенних корешков
и откроет гнездо, прикоснувшись к нему корнем. Тем временем рядом нужно разжечь костёр или положить красную ткань, чтобы напугать птицу, и она выронит волшебный корень». _Маленький Альберт_, чтобы добыть
подорожник, предлагает обвязать гнездо сороки новыми верёвками, но просто говорит, что она приносит _траву_, чтобы освободить птенцов, не называя её.

 [105] «Адам в Эдеме», Коулз.

С дятлом связано несколько легенд. Среди прочих есть
представление о том, что корень пиона полезен при эпилепсии, но если
Если бы дятел увидел, как пациент пробует его, он бы тут же ослеп! В Пьемонте есть небольшое растение под названием «Трава Пресвятой Девы», которое смертельно опасно для птиц, и там говорят, что когда молодых диких птиц ловят и сажают в клетку, их родители приносят им веточку этого растения, чтобы смерть была для них предпочтительнее заточения. Де Губернатис говорит о более сообразительной восточной птице,
_Папероне_, когда _его_ малышей сажают в тюрьму, он ищет и
приносит корень, который ломает железные прутья и освобождает их. Паркинсон
В рассказе об индийской траве говорится, что «если бросить её птицам, то те, кто её съест, упадут на землю, как будто их ударило током, но если кто-то съест её слишком много, то умрёт, если не окатить его холодной водой, но голуби умирают от неё быстрее всех остальных птиц». В этой картине, изображающей травника XVII века в чужой стране, обливающего диких птиц холодной водой, есть что-то комичное.

[Иллюстрация: Феннел]

«Ворон, убивший хамелеона и всё же понявший, что
«Пострадавший и отравленный им, он летит за лекарством к лавру», который
«подавляет и уничтожает яд», — говорит Плиний.[106] Слон при тех же обстоятельствах
приходит в себя, съев «дикую маслину, единственное средство от этого яда... Шпорцевый чибис, чувствуя себя плохо,
идёт за лекарством к траве орляку», а Паркинсон цитирует
Антигона, который говорит, что кольчатые горлицы лечили свои раны тем же растением. Сизые голуби, сойки, чечётки, чёрные дрозды и овсянки восстанавливают «свой
аппетит к мясу», поедая лавровые листья; а утки, гуси и другие
водоплавающие птицы ищут латук или цикорий. Конечно, лебеда и пырей
получили свои названия в результате подобных наблюдений, более
современных и, возможно, более точных. Птицы едят ягоды бузины,
но считается, что они оказывают серьёзное воздействие на кур.

 [106] Перевод Филемона Холланда.

Ящерицы лечатся от укусов змей с помощью каламинта, а
черепаха перед битвой осторожно съедает «что-то вроде шалфея или майорана». Сэр Фрэнсис Бэкон упоминает, что «змея любит фенхель, жаба будет чувствовать себя лучше под шалфеем, а лягушки — под пятилистником»;
Хотя он и не питает романтических иллюзий по поводу того, что эти травы обладают целебными свойствами. Тернер также отмечает симпатию жабы к
шалфею и говорит: “Руту хорошо сажать среди шалфея, чтобы предотвратить попадание в нее
яда, который могут содержать жабы, часто посещающие ее, но рута, будучи
среди этого они не приблизятся к нему ”. Жаба выздоравливает с помощью
подорожника от яда паука, и Буллейн [107] говорит нам
о любви лягушек к скабиозам, под листьями которых они будут
“укрываться от жары даи, хлопая и причмокивая
под этими листьями, которые для них — приятная палатка или павильон».
Считалось, что жабий яд иногда высасывают из ромашки, из
всех растений!

 [107] «Булварк, или Книга простых вещей» Буллейна, 1562.

Плиний писал о змее, что, проснувшись весной, она обнаруживает, что за зиму её зрение «потускнело и потемнело, так что она успокаивает и смазывает свои глаза травой фенхелем» и, сбросив кожу, «снова выглядит свежей, гладкой и молодой».

 Если ромашка даёт жабам яд, то, по-видимому, она даёт им и пищу
для рыб. Уильям Браун говорит о некоторых нимфах:

 Другая, по доброте душевной,
 Приносит корм для рыб, ромашку.

 Исаак Уолтон отмечает, что «петрушка и садовая земля восстанавливают и
освежают больную рыбу». Ольха или аул косвенно связана с
форелью в херефордширской песенке:

 Когда бутон алычи становится размером с глаз форели,
 тогда эта рыба идёт на нерест в реку Уай.

 Среди прочих советов «Рыболов» говорит о вкусах окуня. «И некоторые
наблюдали, что он обычно не клюёт до тех пор, пока не распустится шелковица
распускаются почки, то есть до тех пор, пока весной не пройдут сильные морозы.... Некоторые
думают [о хариусе], что он питается водяным тимьяном и пахнет им при
первом извлечении из воды ”. Щуке нравится лаванда,
и инструкции по ловле этой рыбы на мертвую наживку начинаются так::
“Растворите камедь плюща в масле шиповника [лаванды], а затем помажьте им
наживку. Пшеницу отваривают в молоке и сдобренная Шафран
выбор приманки для плотвы и хариуса, а тута и те
Ежевика, растущая на зарослях шиповника, является хорошей приманкой для голавлей и карпов.”
Жерар говорит, что если натереть ульи бальзамом, то пчёлы останутся в них и привлекут других, а Паркинсон считал, что «листья или корни аира (дурнопья) привязанные к улью» будут иметь такой же эффект.

 Если обратиться к травам, которые люди прописывают животным, то мы увидим, что Спенсер упоминает две из них:

 Здесь повсюду растёт _мелаподиум_
 И _теребинт_ хорош для коз.

 Июль — _Шепердский календарь_.

 В примечании на полях говорится, что последнее означает «скипидарное дерево».
 «Дерево, которое плачет скипидаром», упоминается Дрейтоном, и мы можем
Предположим, что оба поэта имели в виду одно и то же дерево — серебристую сосну
(_Pinus picra_). Меламподой называли морозник, или «медвежью лапу», очень
важное растение, которое часто использовали в магии. В циничном французском стихотворении
говорится:

 Морозник — цветок безумцев,
 Его посвящали многим поэтам.

Когда-то люди благословляли им свой скот, чтобы защитить его от злых чар,
и «для этого его выкапывали с соблюдением определённых мистических обрядов:
 верующие сначала обводили растение мечом,
а затем поворачивались на восток и возносили молитву Аполлону и Эскулапу
за разрешение выкопать корень».[108] В старинном французском романе «Четыре сына Эймона» колдун Малагис или Могис, когда хочет беспрепятственно пройти через вражеский лагерь, рассыпает по пути измельчённый корень аконита. И чёрный, и белый морозник, по словам Паркинсона, очень ядовиты, а белый морозник охотники использовали для отравления стрел, которыми они хотели убить «волков, лис, собак» и т. д. Чёрный морозник использовался для лечения, а не для причинения вреда, и «кусочек корня, продетый в отверстие, сделанное в
Ухо животного, страдающего от кашля или принявшего что-то ядовитое, излечивается, если его вынуть на следующий день в то же время».
 Автор считает, что в таком случае не менее эффективным будет белый морозник, но Жерар рекомендует чёрный морозник только для животных. Он говорит, что старые кузнецы «делали надрез на подгрудке и клали туда немного медвежьей лапки, а потом оставляли на несколько дней». _Verbascum thapsis_ называли «подгрудком Буллока» из-за сходства его листьев с подгрудком, а также из-за доктрины сигнатур
Поэтому его давали скоту, страдающему от пневмонии.

 [108] Тимбс.

 _Самоклас_, или мартовник, был странным растением, которое раньше клали в поилки для скота и свиней, чтобы сохранить их здоровье. Но для достижения желаемого результата его нужно было «собирать натощак и левой рукой, не оглядываясь, когда его срывали».[109]
Джервейс Маркхэм упоминает о любопытном недуге у крупного рогатого скота. Он говорит, что если
мышь-полевка пробежит по животному, «она ослабит его задние конечности и
сделает его неспособным двигаться. Чтобы вылечить его, нужно
поднять его или ударить палкой.
Ежевика, которая растёт на обоих концах борозд на кормовых землях».
Маркхэм был известным специалистом по животноводству и кузнечному делу в начале XVII века, и он даёт советы по лечению различных болезней, поражающих лошадей. От колик он прописывал шарики, состоящие из аниса, лакрицы, чеснока и других ингредиентов. При зубной боли, Але
или уксусом, в котором бетоны уже кипела; и подвижности зубов следует
протирают листья девясила, которая позволит “закрепить” их. Корнеплод
(древесный щавель), обвалянный в листьях красного щавеля и обжаренный в горячей золе,
«Съест омертвевшую плоть в ране», а любую «шишку, занозу, колючку
или шишку» можно вытянуть с помощью тысячелистника, южного ясеня,
тмина, пажитника и дитании, растертых с черным мылом. Мята,
полынь и укроп — другие травы, рекомендуемые этим автором.

 [109] Тимбс.

Жерар говорит, что если натереть спину уставшей лошади листьями арсмарта (_Persicaria_), а «хорошую горсть или две положить под седло, это чудесным образом освежит её»; а в «Маленьком Альберте» приводится рецепт, как заставить лошадь пройти за час большее расстояние, чем за другой
в восьмом. Вы должны начать с того, что подмешать горсть «Сатириона» в его овёс и смазать его оленьим жиром; затем, когда вы будете готовы к отъезду, «вы повернёте его голову к восходящему солнцу и, склонившись к его левому уху, трижды произнесёте низким голосом следующие слова, и вы отправитесь в путь так же быстро:
_Гаспар_, _Мельхиор_, _Мерчизар_. Добавлю к этому, что если вы подвесите к шее лошади большие зубы волка, которого убили во время бега, то лошадь не устанет от бега». Несомненно
Эти действия были совершены путешественником с таинственным видом и, должно быть, произвели впечатление на свидетелей, но интересно, что подумал о них всадник после часового путешествия? Сатирион — это разновидность орхидеи. Существовала трава под названием _Sferro Cavallo_, которая, как считалось, могла открывать замки или снимать подковы с лошадей, которые через неё проходили. Сэр Томас Браун говорит об этом в своих «Популярных заблуждениях»
и высмеивает эту идею, а также «не может не удивляться Маттиоло, который,
увидев параллель у Плиния, был потрясён и впал в ступор» [от изумления].
Этим растением, вероятно, была вика якорная, семенные коробочки которой,
имеющие форму подков, могли породить это суеверие;
но Гримм считал, что это молочай лозный. То же поверье встречается в разных странах, но относится к другим растениям. Французы считали, что у репейника есть это чудесное свойство, а Калпеппер рассказывает ту же историю о ботрихиуме лунном (_Botrychium Lunaria_), который в народе называли «сбивающий с ног». «Кроме того, я слышал, как хвалители говорили, что в Уайт-Даун в Девоншире, недалеко от Тивертона, были найдены
тридцать подков, снятых с ног лошадей графа Эссекса, были
собраны в кучу, многие из них были только что подкованы, и никто не
знал почему, что вызвало большое восхищение, а описанная трава
обычно растёт на пустошах». Едва ли можно было подумать, что
вызвано было чувство «восхищения», но, возможно, никто из
заинтересованных лиц не торопился!

Считалось, что собачий язык (_Cynoglossum officinale_) обладает
замечательным свойством: он «связывает языки собак, чтобы они не лаяли на вас, если положить его под ноги».

В своих советах по уходу за домашними животными Маркхэм упоминает «определённую стадию безумия», которая поражает кроликов, и говорит, что лекарством от неё является
заячий чертополох (_Sonchus oleraceus_). В «Травнике Грете» это растение называется «заячьим дворцом». «Если заяц зайдёт под него, он будет уверен, что никто его не тронет».

Эти утверждения наводят на мысль, что когда-то мир был гораздо больше похож на мир Ричарда Джеффриса, чем сейчас, и что «лесная магия» была ближе нашим предкам, чем нам. В наши дни, когда всё движется по жизненному пути быстрее, глаза
Обычные смертные теряются в суматохе и толчее и
не замечают милую сценку, которая разворачивается в кустах,
и не заглядывают в глубины леса. В этом они сильно проигрывают, но никто не может «повернуть время вспять», и нужно быть благодарным за то, что лесные идиллии всё ещё существуют и что есть люди, чьё зрение достаточно остро, чтобы их замечать, и чьё перо достаточно хитро, чтобы показать другим то, что они сами увидели.

Существует легенда о баклане, летучей мыши и ежевике — довольно
Непоследовательно, но не совсем неуместно здесь, так что пусть это послужит
заключением.

Когда-то Баклан был торговцем шерстью и взял в партнёры Летучую Мышь и Ежевику. Они загрузили большой корабль шерстью, но он потерпел крушение, и они обанкротились. С тех пор Баклан ныряет в глубины в поисках пропавшего корабля; Летучая мышь шныряет вокруг до полуночи, чтобы не встретиться со своими кредиторами, а Колючка хватает каждую проходящую мимо овцу, чтобы попытаться восполнить свои потери, воруя шерсть. Несомненно, вы часто замечали их повадки, но знаете ли вы
когда-нибудь раньше знали их причины?




СПИСОК ТАССЕРА

СЕМЕНА И ТРАВЫ ДЛЯ КУХНИ.

 1. Авенс.
 2. Бетония.
 3. Блитс или свёкла, белая или жёлтая.
 4. Кроваво-красная трава.
 5. Буглосс.
 6. Бернет.
 7. Борраг.
 8. Капуста, убираем в июне.
 9. Клевер.
 10. Щавель.
 11. Кресс-салат.
 12. Эндивий.
 13. Фенхель.
 14. Щавель курчавый.
 15. Шафран посевной, сажаем в августе.
 16. Бифштекс.
 17. Лук-порей, убрать в июне.
 18. Листья салата, убрать в мае.
 19. Горбуша (_Lungwort_).
 20. Печеночник (вероятно, _Agrimonia Eupatoria_).
 21. Ноготки, часто срезанные.
 22. Меркурий (_Chenopodium Bonus Henricus_).
 23. Мятные леденцы, всегда.
 24. Нэп (_Nepeta Cataria_).
 25. Лук, с декабря по март.
 26. Апельсин или арахе, красный и белый (_Atriplex hortensis_).
 27. Терпение.
 28. Петрушка.
 29. Пенни-роял.
 30. Примула.
 31. Порей (_по некоторым источникам, это лук-порей или маленький лук,
 Гарлик_).
 32. Розмарин, весной, для выращивания на юге или западе.
 33. Шалфей, красный или белый.
 34. Английский шафран, созревающий в августе.
 35. Летний чабер.
 36. Соррель.
 37. Шпинат.
 38. Суккорий.
 39. Сите (_лук-резанец_).
 40. Танси.
 41. Тимьян.
 42. Фиалки всех видов.

 ТРАВЫ И КОРНИ ДЛЯ САЛАТОВ И СОУСОВ.

 1. Александрийский лист в любое время.
 2. Артишоки.
 3. Чертополох, или Carduus Benedictus.
 4. Огурцы в апреле и мае.
 5. Кресс-салат, посейте весной вместе с салатом.
 6. Эндивий.
 7. Горчица, сеять весной и на Михайлов день.
 8. Мускатный шалфей, мелисса, в апреле и мае.
 9. Мята.
 10. Портулак.
 11. Редис, после удаления их.
 12. Ревень.
 13. Резуховидка, в апреле.
 14. Шалфей.
 15. Соррель.
 16. Шпинат, на лето.
 17. Ламинария.
 18. Спаржа, пусть растёт два года, а затем удалите.
 19. Скирреты, посадите эти растения в марте.
 20. Суккуленты.
 21. Эстрагон, посадите в горшки в марте.
 22. Фиалки всех цветов.

 Их можно купить за пенни.
 Или не ищите их.

 1. Каперсы.
 2. Лимоны.
 3. Оливки.
 4. Апельсины.
 5. Рис.
 6. Сельдерей.

 ТРАВЫ И КОРНЕПЛОДЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО ОТВАРИТЬ ИЛИ СМАЗАТЬ МАСЛОМ.

 1. Бобы, посеянные зимой.
 2. Капуста, посеянная в марте и убранная после сбора урожая.
 3. Морковь.
 4. Цитрусовые, посеянные в мае.
 5. Тыквы, посеянные в мае.
 6. Рапс, посеянный в июне (_Brassica Napus_).
 7. Турнепс, в мае.
 8. Пастернак, зимой.
 9. Горох, посеянный зимой.
 10. Рапс, посеянный в июне.
 11. Репа, в марте и апреле.

ПОСЕВ ВСЕГО РЯДА ТРАВОК.

 1. Базилик, мелкий и крупный, посеять в мае.
 2. Мелисса, посеять в марте.
 3. Ромашка.
 4. Шалфей.
 5. Коровяк и пижма.
 6. Маргаритки всех видов.
 7. Фенхель сладкий.
 8. Кориандр посевной.
 9. Иссоп, посеянный в феврале.
 10. Лаванда (_Lavendula vera_).
 11. Лаванда колосистая (_L. spica_).
 12. Лаванда узколистная.
 13. Майоран, посеянный весной.
 14. Моделина.
 15. Можжевельник.
 16. Розы всех сортов в январе и сентябре.
 17. Красный мятлик.
 18. Шалфей.
 19. Пижма.
 20. Фиалки.
 21. Зимний чабер.

ТРАВЫ, ВЕТКИ И ЦВЕТЫ ДЛЯ ОКОН.

 1. Срезайте, сейте или сажайте растения в январе.
 2. Пуговицы холостяка.
 3. Бутылки, синие, красные и коричневые.
 4. Колумбины.
 5. Кэмпионы.
 6. Кауслипс (_Туссер здесь имел в виду Окслипс_).
 7. Нарциссы или даффододиллии.
 8. Эглантина или ладанник.
 9. Пупавка.
 10. Цветок любви, посеянный в мае (_амарант_).
 11. Цветок Люцифера.
 12. Цветок Нежный, белый и красный (_амарант_).
 13. Цветок Ницца.
 14. Лилии, красные, белые и гвоздики, высаженные весной и осенью в горшки, вёдра или кадки, а летом — на грядки.
 15. Холлихоки, красные, белые и гвоздики (_Hollyhocks_).
 16. Гвоздика-травянка, посеянная в мае или высаженная в горшки в марте (_Dianthus
 Plumarius_).
 17. Лаванда всех видов.
 18. Шпорник (_Larkspur_).
 19. Нарцисс (_Narcissus Poeticus_).
 20. Lillium Convallium.
 21. Лилии красные и белые, высевают в марте-сентябре.
 22. Бархатцы махровые.
 23. Nigella Romana.
 24. Анютины глазки, или Сердечки.
 25. Пестрые, зеленые и желтые (_Cowslips_).
 26. Всевозможные гвоздики.
 27. Гесперис Матрона (_Hesperis Matronalis_).
 28. Розмарин.
 29. Розы всех видов.
 30. Шалфей.
 31. Соус из вина (розового).
 32. Сладкий Уильямс.
 33. Сладкий Джон (_Dianthus Barbatus_).
 34. Вифлеемская звезда (_Ornithogalum Umbellatum_).
 35. Иерусалимская звезда (_Tragopogon pratensis_).
 36. Все виды гиллифловеров.
 37. Гвоздика травянка.
 38. Бархатные цветы, или французские бархатцы (_Tagetes patula_).
 39. Фиалки, жёлтые и белые.
 40. Гвоздика травянка всех видов.

 ТРАВЫ, КОТОРЫЕ МОЖНО ЗАСУШИТЬ ЛЕТОМ.

 1. Чертополох.
 2. Полынь.
 3. Укроп.
 4. Эндивий.
 5. Шалфей.
 6. Фенхель.
 7. Портулак.
 8. Иссоп.
 9. Мята.
 10. Подорожник.
 11. Розы, красные и дамасские.
 12. Ежевика (_Rubus Id;us_).
 13. Камнеломка (_Pimpinella saxifraga_ или _Saxifraga granulata_, или, возможно, _Carum Carvi_).
 14. Клубника.
 15. Щавель.
 16. Юкка.
 17. Вудрофф, для сладких вод и пирожных.

 НЕОБХОДИМЫЕ ТРАВЫ, КОТОРЫЕ НУЖНО ВЫРАЩИВАТЬ В САДУ ДЛЯ ФИЗИЧЕСКИХ НАГРУЗОК, НЕ ПЕРЕЧИСЛЕННЫЕ РАНЬШЕ.

 1. Анис.
 2. Архангел (_Душица_).
 3. Бетония.
 4. Кервель.
 5. Посконник (_Potentida reptans_).
 6. Кумин.
 7. Драконово дерево (_Arum Maculatum_).
 8. Лепидиум широколистный, или садовый имбирь (_Lepidium Latifolium_).
 9. Семя громулы (_Lithospernum officinale_).
 10. Ятрышник.
 11. Борец.
 12. Любисток.
 13. Лакрица.
 14. Мандрагора.
 15. Полынь.
 16. Пион.
 17. Мак.
 18. Рута.
 19. Ревень.
 20. Смолевка.
 21. Камнеломка.
 22. Савин.
 23. Повилика.
 24. Валериана.
 25. Будра.

 Вот и всё, вкратце,
 О главных травах,
 Чтобы получить больше знаний,
 Читайте, кого хотите;
 Чтобы иметь ещё больше,
 Из поля в поле.




АВТОРЫ, НА КОТОРЫХ Ссылаются


 АБЕРКРОМБИ, «Каждый сам себе садовник».
 АМХЕРСТ (достопочтенная Алисия), «История садоводства в Англии».
 ЭШМОЛ, «История благороднейшего ордена Подвязки».
 БЭКОН, «Сильва Сильварум, или Естественная история».
БЛУНТ, «Фрагменты древности, или Шуточные стихи».
 БРЭНД, «Популярные древности».
 БРИТЕН, «Словарь английских названий растений».
 БРАУН (сэр Томас), «Вульгарные ошибки».
 КЛАРЕНДОН, «История восстания».
 КОЛЗ, «Искусство упрощения».
 КАЛПЕППЕР, “Английский физиолог”.
 КАЛПЕППЕР, “Астрологическое суждение о болезнях”.
 DE GUBERNATIS, _La Mythologie des Plantes_.
 ДЕ ЛА КВИНТИНЬЕ, “Совершенный садовник”.
 ДИЛЛОН, Девятнадцатый век, апрель 1894 года.
 ДАЙЕР (Тислтон), “Народные предания о растениях”.
 ЭЛЛАКОМБ (Канон), «Ботаника и садоводство Шекспира».
ЭВЕЛИН (Дж.), «Ацетория, трактат о салатах», 1699.
 ФАВИН (Андре), «Театр чести и рыцарства», 1620.
 ФАВИН (Андре), «Театр чести».
ФЕРНИ, «Простые травы».
 ФОЛККАРД, «Знания о растениях, легенды и стихи».
 ФРИД, «Цветы и знания о цветах».
ФУЛЛЕР, «Церковная история».
 ФУЛЛЕР, «Антеология, или Речь цветов».
 ДЖЕРАРД, «Травник», 1596.
 «Большой травник», 1516.
 ГИЛЛЕМ, «Геральдика».
 Путешествия Хаклюйта, «Воспоминания для господина С.», 1582.
 «Описание Англии» Харрисона.
 «История вывесок».
 ХОГГ, «Растительный мир и его продукты».
 ХАЙШ, «История коронации Георга IV».
 ИНГРАМ, «Символическая флора».
 И. У., то есть Джон Уорлидж, «Система сельского хозяйства», напечатано (Лондон)
 для Томаса. Дринга, 1681.
 ДЖОНС, «Короны и коронации».
 Лэмберт (мисс), «Девятнадцатый век», сентябрь 1879 г. и май 1880 г.
 «Маленький Альберт», из «Тайн Альберта Великого, о
свойствах трав, камней и некоторых животных», 1617 г.
 Лаудон, «Энциклопедия садоводства».
 Лаптон, «Книга примечательных вещей», 1575 г.
 МАРКХЭМ (Джервейс), «Полная энциклопедия домохозяйки».
 МИДЖЕР, «Новое искусство садоводства», 1697.
 НЬЮТОН, «Библейский травник», 1587.
 НИКОЛЛС (сэр Н. Х.), «История рыцарских орденов Британской империи».
 ПАРКИНСОН, «Рай на земле», 1629.
 ПАРКИНСОН, «Театр растений», 1640.
 ПЕК, _Desiderata Curiosa_.
 ПЕГГ, _Curalia_.
 ПЛАТТ (сэр Хью), «Эдемский сад», 1653.
 «Естественная история» Плиния, пер. Филемона Холланда.
 _Ежеквартальный обзор_, июнь 1842.
 РИНД, “История растительного царства”.
 РОБЕРТС (Х.), «Полное описание коронаций королей и королев Англии».
 РОБИНСОН, «Английский цветник».
 РОСС, «Взгляд на все религии», 1653.
 СЕЛЬДЕН, «Застольные разговоры».
 СМИТ, «Библейский словарь».
 ТОРНТОН, «Семейный травник».
 ТИМБС, «Малоизвестные факты».
 ТАССЕР, «Пятьсот пунктов хорошего земледелия», 1577.
 УОЛТОН (Исаак), «Полное руководство рыболова».




 ИНДЕКС РАСТЕНИЙ


 АКОНИТ, 173
 _Аир_, 196
 Агримония, 135, 167
 ---- Конопля, 190
 Ольха, 167, 196
 Алекост, 121, 122
 Александры, 47, 48, 153, 176
 Алкан, 15, 150
 Анжелика, 48, 49, 50, 150, 164, 166, 179
 Анис, 9, 154, 173, 182, 198
 Арника, 173
 Арсмарт, 198
 _Асплениум_, 190

 БАЛЬЗАМ, 9, 10, 11, 105, 148, 196
 Барбарис, 99, 107
 Базилик, сладкий, 11, 12, 13, 105, 117, 154, 176, 178, 183
 ---- Куст, 11, 12, 13, 154
 Бэй, 132, 133, 141, 142, 143, 144, 177, 195
 Медвежья ягода, 173
 Медвежий след, 164, 196, 197
 Белла-Донна, 167
 Бергамот, 120, 121, 148, 173
 Бетония, 111, 164, 168, 198
 Блайт, 50, 51
 Кровавый корень, 51
 Болдо, 190
 Огуречная трава, 13, 14, 154
 Мальчишеская любовь, 136, 166
 Вербена, 109, 128
 Бересклет, 167
 Брум, 98, 129, 134, 166, 174, 183
 Бакшорн, 51, 52
 Буглосс, 14, 64, 150
 ---- Гадюка, 15, 160
 Буллок, 197
 Бернет, 15, 16, 152
 Крестовник приречный, 182

 КАЛАМИНТ, 195
 Ромашка, 53, 54, 149, 166, 182, 195
 ---- Дикая, 166
 Тмин, 16, 17, 153, 173
 Кардон, 55
 Кассидония, 126
 Чистотел, 168, 193
 Сельдерей, 17, 18
 Кентавр, 164, 187
 Кервель, 3, 18, 89, 155, 176, 179
 Чиббалс, 18
 Куриная травка, 167, 195
 Куриная травка, 4
 Цикорий, 25, 177
 Шнитт-лук, 19, 151
 Лук-порей, 18, 19
 Лук-резанец, 112, 185, 195
 Лук-резанец, 19
 Лук-резанец, 55
 Лук-резанец, 168
 Гвоздика, 111, 124
 Мох, 1, 174
 Колхикум, 86, 165
 Лапчатка, 167
 Окопник, 165
 Кориандр, 3, 19, 144, 173, 176
 Кукурузный салат, 36
 Костмати, 117, 118, 121, 122, 149
 Коровяк, 168
 Коровяк, 167, 192
 ---- Иерусалимский, 174
 Кресс-салат, 20, 21, 22
 ---- Водяной, 22, 152, 167
 Кукушкин хлеб, 192
 Цветы-кукушки, 62, 63
 Тмин, 3, 19, 154, 181, 198

 Одуванчик, 22, 23, 152, 164, 191
 Украшение церквей, 103, 104
 Украшение домов, 104
 Цветовой круг, 4, 5
 Уилл, 23, 24, 153, 173, 176, 179
 Винокуры королевы Елизаветы, 118, 119
 Диттандер, 56
 Диттани, 179, 190, 198
 Док, 167, 198
 ---- Терпение, 59, 60
 Учение о знамениях, 85, 96, 159

 _EAU D’ARQUEBUSADE_, 49
 Бузина, 98, 165, 166, 179, 183, 184, 185, 195
 Девясил, 56, 57, 150, 181, 198
 Эндивий, 24, 25, 155, 182, 195
 Зверобой, 35, 193

 Колокольчики, 182
 Головчатка, 182
 Пупавка, 3, 54, 167
 Фенхель, 25, 26, 27, 150, 173, 195
 Фенхель обыкновенный, 57, 58, 198
 _Финоккио_, 27, 155
 Лён, 173, 181
 ---- Фея, 181
 Цветок Нежный, 50
 Наперстянка, 167, 168, 181, 182
 Пушица, 165

 ЧЕСНОК, 177, 198
 Горечавка, 172
 Джермандер, 105, 122, 123
 Гиллифловерс, 123, 124, 125, 183
 Козье молоко, 4, 27, 28
 Добрый король Генрих, 58
 Гусиная трава, 168, 195
 Плющ, 135, 167, 180
 Рута, 167
 Зеленое масло (рецепт), 169

 Чертополох, 199
 Ястребинка, 193
 Коровяк, 167
 Повилика, 23
 Чесночница, 165, 167
 Горчица, 167
 Морозник, 164, 186, 196
 ---- Чёрный, 197
 ---- Белый, 197
 Болиголов, 168, 179
 Борец, 173, 179, 186
 Травник, 6
 Травница, королевская, 106, 107, 108
 Травница, 104, 105, 106
 --- на свадьбах, 109
 Трава Пресвятой Девы Марии, 194
 ---- Терпение, 41, 59, 60, 152, 176
 ---- Роберт, 167
 Анютины глазки, 67, 68
 Честность, 78, 176, 179
 Хмель, 97, 170, 192
 Борзая, 61, 147, 160, 168
 Хрен, 28, 173
 Щавель, 199
 Собачий язык, 199
 Портулак, 165, 180, 185
 Иссоп, 29, 30, 105, 147, 165, 176

 Цветы Иуды, 8
 Можжевельник, 174
 Жезл Юпитера, 55

 Любовь девушки, 136
 Леди-смок, 9, 61, 62, 63
 Салат-латук, 30, 155, 191
 Ландебиф, 63, 64
 Львиный зев, 174
 Лавр, 195
 Лаванда, 118, 125, 126, 138, 146, 173, 174
 ---- Французский, 126
 ---- Белый, 116, 126, 146
 ---- Хлопковый, 126
 Салат-латук, дикий, 193
 Ландыш, 173
 Лакричник, 64, 65, 150, 173, 198
 Любисток, 3, 65, 66
 Лунник, 179
 Дымянка, 174
 Люпин, 57, 117

 Рута душистая, 136
 Мальва, 3, 66, 67, 150, 165, 176
 ---- Французская, 66
 ---- Болотная, 67, 150, 165
 Маршворт, 197
 Календула, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 154, 165
 ---- Кукуруза, 74
 Майоран, 29, 31, 32, 105, 182, 185, 195
 ---- Горшок, 148
 ---- Сладкий, 111, 117, 118, 148, 154
 ---- Зимний, 148
 Моделин, 117, 121, 122
 Мелисса лекарственная, 109, 126, 127, 164
 Меламподиум, 196
 Мезереон, 173
 Миньонет, 182
 Милфойл, 180
 Мята, 3, 32, 33, 149, 173, 178
 ---- Кошка, 33, 192
 ---- Лошадь, 198
 ---- Перец, 33, 149
 ---- Копье, 33
 ---- Вода, 16
 Монашеский капюшон, 173
 Лунник, 198
 Полынь, 52, 138, 139, 140, 141, 182
 Мускус, 173, 186
 Горчица, 3, 33, 34, 173
 ---- Дерево, 182
 Мирт, 183

 Нефритовый, 192

 СТАРИК, 136
 Оливковый, 195
 Апельсиновый, 6, 117, 130
 Рыцарские ордена, 112, 113, 114, 115, 116
 Органы, 17, 195
 Ромашка непахучая, 9

 Парсли, 3, 34, 35, 36, 153, 166, 183, 195
 «Страсти», 60
 Пенни Ройал, 74, 75, 149, 179
 Пенни Пай, 165
 Пион, 194
 Барвинок, 110, 111, 177, 178
 Анютины глазки, 166, 168, 179
 Сосновые шишки, 98
 Планеты, влияние планет, 160, 161, 162
 Подорожник, 9, 52, 166, 174
 Померанцы, 117, 118
 Друг бедняков, 165
 Мак, 170, 171, 179, 192
 ---- Чёрный, 186
 ---- Белая, 171, 186
 Попурри, 119
 Примула, 9, 165
 Притчи, 110
 Портулак, 76, 111, 156
 ---- Золотой, 156
 Пиретрум, 54, 173

 КОРОЛЕВА ЛУГОВ, 128

 РЯБИНА, 188, 189
 Рам-Сичес, 77
 Рампион, 77, 78, 153, 177
 Рест-Харроу, 198
 Ревень, 6, 183
 ---- Монка, 59
 Рокамболь, 79
 Ракета, 79, 80, 156
 ---- Лондон, 80
 Розмари, 8, 109, 111, 116, 126, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 142,
 147, 167, 173, 176, 178
 Rue, 3, 112, 113, 114, 117, 126, 134, 135, 136, 147, 176, 178, 192,
 195
 Рассыпание, 104

 САФРОН, 57, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 111, 151, 165, 173, 186, 196
 ---- Луг, 86, 166
 Шалфей, 37, 38, 39, 147, 166, 167, 176, 178, 195
 Шалфей, древесина, 164
 Зверобой, 160, 177, 189
 Сальсифи, 28
 Самоклас, 197
 Самфир, 86, 87, 152
 Сатирион, 198
 Пикантный, летний, 39, 154
 ---- Зимний, 29, 39, 40, 150, 176, 195
 _Скабиоза_, 193
 Скорцонера, 44
 Морское лавровое дерево, 190
 Сет-уолл, 172
 _Сферро Кавалло_, 199
 Скирреты, 87, 88, 151
 Смоллэйдж, 88, 187
 Щавель, 40, 41, 151
 ---- Французский, 41, 151
 Южный лес, 136, 137, 146, 147, 198
 Весенник, 193, 194
 Сквилс, 173
 Шатёрник, 188
 Звёздная трава, 174
 Голубь-палка, 126
 Качим, 89
 Земляника, 99, 100
 ---- листья, 99, 100
 Посконник, 198
 Юкка, 25
 Сумах, 174
 Подсолнечник, 96
 Лапчатка, 89, 90, 150
 Мята, 137
 Душица, 119
 Свиной кресс, 165

 ТАНСИ, 90, 91, 92, 93, 94, 105, 146, 180
 ---- Дикая, 94
 Эстрагон, 41, 42, 146, 147, 182
 Терпентин, 196
 Чертополох, 97, 113, 114, 115
 ---- Благословенный или Святой, 95, 96, 167
 ---- Молоко, 95, 96, 97
 ---- Копье, 117
 Тимьян, 29, 42, 43, 44, 148, 149, 173, 185
 ---- Вода, 196
 ---- Дикий, 16, 181, 182
 _Tisane de Sept Fleurs_, 170
 Патока-горчица, 159
 Трип-мадам, 89
 Репа, 8

 «Распряги лошадь», 198
 «Медвежьи ягоды», 173

 Валериана, 172, 178, 179
 Венецианская патока, 159
 Вербена, 178, 179, 193
 Виноград, 97, 105
 Фиалки, 98, 99, 168
 Змеиная трава, 44

 Хлебное дерево, 192
 Черника, 112
 Ива, 105, 134, 173
 Винкопепа, 168
 Зимняя зелень, 173
 Волчья ягода, 173
 Древесная роза, 137
 ---- Роуэлл, 137
 ---- Рафф, 137, 138
 ---- Сэррел, 45, 181, 182, 198
 Полынь, 138, 139, 140, 141, 146, 147, 165, 173, 179, 180, 198

 Ястребинка, 9, 180, 198
 Желтая погремушка, 192




 * * * * * *


Рецензии