Моё богатство. Перевод со староирландского
для дев, чья непорочность-
лишь краткий миг
между порогом юности
и страстью,
Не лишне будет помнить,
что, насыщая до предела,
мы тем самым
копаем яму самим себе…
Какое дело
затем
естество-испытателю
до тела,
Распластанного
на простыне
уже остывшей
и не белой?..
Я эту тайну
не знала,
но чувствовала мозгом –
Тело
не рынок торга
любителей
и расхитителей богатства,
не принадлежащих
вовсе им!
Оно МОЁ
и не чужое вовсе,
моё – моё!
Не дам!
И не отдамся…
Хотя…
Зависит всё от торга!
Моё, моё –
и это всё моё
Моё наследство
и моё
богатство.
Свидетельство о публикации №225030201389