Курс латинского языка на основе Вульгаты. Очерк 14

                Очерк 14

Salutem vobis, dilecti amatores studiorum! Здравия вам, уважаемые любители учения!

     Вы увидели, вероятно, в слове AMA-TOR-ES его корень AM, от которого происходят знакомые многим слова AMOR (любовь, Амур) и AMICUS (амиго, друг, буквально — любимый). Корень AM выражает идею влечения, что близко к идее нашего русского корня ЛЮБ и поэтому буквально так и переводится. Слово DILECTUS традиционно также переводится как «любимый» в силу особой широты понятия «любовь» в русском языке, но его более точное буквальное значение — избранный, предпочтительный, отобранный после изучения разумом, ценный, уважаемый. Оно является однокоренным со словами LEX (закон), LOGOS (разум, смысл  по-гречески), LEGO (собирать, выбирать, читать, укладывать, откуда наши «ложиться» и «ложе»), LECTIO (лекция, чтение). Знаменитое греческое слово АГАПЭ, которое всегда переводят на русский словом ЛЮБОВЬ (в силу его емкости), хорошо коррелирует (соотносится) именно со словом DILECTUS, неся смысл предпочтения, высокой оценки, уважения.
     Выражение dilecti amatores стоит в звательном падеже, форма которого для всех склонений всегда совпадает с формой именительного падежа, кроме части слов 2-го склонения. Слово AMIC-US, например, принадлежа ко 2-му склонению, в звательном падеже будет выглядеть и звучать так: AMIC-E. Совсем как у нас в старину: сын-е, отч-е.

     Обсудив приветствие, приступим к четырнадцатому стиху книги Бытие, которым начинается четвертый день Творения:

DIXIT AUTEM DEUS FIANT LUMINARIA IN FIRMAMENTO CAELI UT DIVIDANT DIEM AC NOCTEM ET SINT IN SIGNA ET TEMPORA ET DIES ET ANNOS

     Прочтем вместе:

[диксит аутэм дэус фиант люминариа ин фирмамэнто цэли ут дивидант диэм ак ноктэм эт синт ин сигна эт тэмпора эт диэс эт аннос]

AUTEM  -  имея свою этимологию, всегда удобно переводится частицей «ЖЕ», подобно слову VERO в девятом стихе.

LUMINARE, aris n   -   светильник, светило; корень LUC = ЛУЧ, буква С из корня спряталась, в древности слово было с полным корнем: LUC-MINAR

UT  -  чтобы; впервые явно обозначена цель действий Творца

SIGNUM, I n  -  сигнал, знак, знамя, печать; еще одно знакомое слово, имеющее свое звучание в русском языке: знак, знание, ЗНАМЯ, которые в латинском и греческом звучат переливами «гнор, гнат, гном» (ГНОМЫ, вероятно — те, кто что-то знали), в древности звучали и «гнан»; отсюда и «имя» - NOMEN = GNOMEN, и жаргонное «игнор = незнание», и «нота», etc.; при переходе в русский язык буква «G» становится то «З», как здесь, то «Ж», как в словах GENUS – ЖЕНА, то «Й», как в именах Георгий — Юрий, то «К», как в словах gaza - казна, gladius - кладенец, grabatus - кровать; пример из русского языка: княЗь - княЖить - княГиня

TEMPUS, oris n  -  время как период, время как данность; o tempora o mores – о, времена! о, нравы!

ANNUS, I m  -  год, возраст; от глагола ANNUO-кивать; будто кто-то кивком утверждает временной промежуток.

СКАЗАЛ ЖЕ БОГ ПУСТЬ СТАНУТ СВЕТИЛА НА КРЕПКОМ (ТВЕРДИ) НЕБА ЧТОБЫ РАЗДЕЛЯЛИ ОНИ ДЕНЬ И НОЧЬ И БЫЛИ В ЗНАКИ (ЗНАМЕНИЯ) И ВРЕМЕНА И ДНИ И ГОДЫ

    Сложностей с переводом быть не должно. Для упражнения формы слов полезно проверять по любимым (DILECTI, АГАПЭТОЙ по-гречески, если м.р., и DILECTAE и АГАПЭТАЙ, если ж.р.) таблицам. РАЗДЕЛЯЛИ и БЫЛИ — здесь сослагательное наклонение, задающееся союзом «чтобы». Падежи — номинатив, аккузатив, аблатив. Красиво звучит множественное число.
    Четвертый день Творения продолжается. Увидимся! Здравия и чистоты! Salutem et castitatem!
   


Рецензии