Книга 5. Глава 8. Неожиданная встреча

Америка, 1956 год

Утром Мэтт отправился в агентство. Дел было, как всегда, навалом, но он никак не мог ни на чем сосредоточиться, ночное происшествие не выходило у него из головы.

Работа в детективном агентстве, основанном Мэттом, была настолько налажена, что он не сомневался: его временное отсутствие никак не повлияет на ее продуктивность. Потому, после безуспешных попыток заняться чем-нибудь полезным, он собрался уходить.

Однако Лора, молоденькая, но очень толковая секретарша, оповестила его о
незапланированном визите потенциального клиента.

– Я же предупредил тебя, что ухожу, – с плохо скрываемым раздражением проговорил Мэтт, – отправь клиента к Джону, он прекрасно справиться и без меня.

– Да, но клиент требует именно вашей аудиенции.

Лора уже открыла было рот, чтобы объявить имя посетителя, но Мэтт нетерпеливо перебил ее:

– Пусть войдет.

Лора вытянулась в струнку, незаслуженно обиженная столь резким тоном начальника, и быстро покинула кабинет.

Мэтт обреченно вздохнул, снова усаживаясь за стол. Он склонился над ворохом бумаг, старясь успокоиться и взять себя в руки. Лора ему простит эту неуместную вспышку гнева, но клиент никогда. Несмотря ни на что, напомнил себе Мэтт, нужно держать марку.

Когда дверь в кабинет отворилась, он учтиво встал, чтобы поприветствовать очередного посетителя, но так и замер с протянутой рукой. Перед ним стояла Лада, безупречно красивая, и столь же безупречно вежливая, чтобы не выказать удивления такому странному приему.

Она извинилась за свой незапланированный визит и коротко представилась. Ее холодный тон и столь же холодный оценивающий взгляд окончательно привели его в чувства. Он учтиво ответил на приветствие, поднес ее руку к губам и пригласил присесть.

Он искал в ее глазах хоть какой-то проблеск узнавания, но тщетно. Она не узнала его. Это болью отозвалось в его сердце. Все эти 10 лет без нее он столько раз представлял себе эту встречу совсем по-другому.

Он все эти 10 лет пытался ее забыть, но все равно, как проклятый дурак, как наивный влюбленный школьник, все эти годы надеялся, что она его все-таки вспомнит и вернется к нему.

Он до сих пор не мог смотреть и читать светскую хронику, сообщавшую сплетни об очередном блестящем партнере, сопровождавшем известную бизнес-леди на светских раутах, и о романах с кинозвездами и прочими неотразимыми самцами.

Хотя он и понимал, всё, что сообщает желтая пресса, не всегда правда, а чаще всего вовсе неправда, но всё равно бесился и отчаянно ревновал. И окончательно добило его известие о помолвке Лады с другом детства, известным процветающим банкиром Уильямом Девисом.

Под стать ей, блестящий, харизматичный красавец, он метил не больше, не меньше как в сенаторы, ну а затем прямиком в кресло президента. Десять лет назад Мэтт, к своему собственному удивлению и разочарованию предприимчивого брата Лады, отбил ее у начинающего тогда прыткого банкира из столь же родовитого и богатого семейства.

А теперь ему только оставалось со стороны наблюдать за развитием их романа и за его счастливым логическим завершением. Да и что там говорить, где ему, простому детективу, да еще и далеко не красавцу, тягаться с будущим президентом.

Мэтт так и не научился равнодушно взирать, как его любимая плывет в руки к другому мужчине. А его попытки возненавидеть ее, как бы он себя не накручивал, также окончились полным крахом, он всё равно хотел только ее и всё равно любил только ее. А их всё также разделяет пропасть, а он всё равно пытается до неё дотянуться. Я проклят, господи, я точно проклят, обречённо думал Мэтт.

Знакомый запах ее духов будил непрошенные воспоминания. Он помнил эти глаза, эти руки совсем другими – нежными, теплыми, родными. Особенно он любил просыпаться рядом с ней, когда она открывала глаза, улыбалась ему, гладила по щеке и произносила его имя. Всем телом тянулась к нему, в ожидании ласк, выгибалась навстречу его поцелуям, стонала и снова, и снова произносила его имя.

Он чуть было не сорвался, чтобы заключить ее в объятья и заставить ее вспомнить все, прямо сейчас, прямо здесь. И на мгновение на ее лице промелькнула ответная улыбка, ему показалось, что его прежняя Лада вернулась к нему, но всего лишь на мгновение.

Мэтт мотнул головой, отгоняя наваждение, и, стиснув зубы, приказал себе прекратить думать о ней как о своей женщине. Тем более, что она ни в чем ни виновата, их разлучили обстоятельства, не зависящие от них обоих. И всё же в нем закипал гнев, у него не получалось спокойно переносить ее равнодушие, и он ничего не мог с этим поделать.

Она теперь абсолютно посторонний для него человек, перед ним очередной клиент, один из многих, вернее, клиентка, пусть даже столь красивая, богатая и влиятельная.

И не обманывайся ее миниатюрностью и хрупкостью, говорил себе Мэтт. Бизнес-леди до мозга костей, прожженная акула крупного бизнеса, ей палец в рот не клади, откусит, и глазом не успеешь моргнуть.

«Да-да, заруби себе на носу, ты для нее всего лишь мелкая сошка», — твердил себе Мэтт. Так что же занесло столь важную особу в наше скромное детективное агентство, хоть и одно из самых крупных и востребованных в США? Уж точно не шашни на стороне ее будущего мужа… Хотя было бы забавно, язвительная улыбка тронула губы Мэтта, хоть он и старался выглядеть абсолютно беспристрастным.

В конечном итоге любопытство и азарт все же пересилили раздражение и неуместные романтические грезы. Мэтт полностью взял себя в руки, и когда снова поднял на Ладу глаза, они были под стать ей, столь же холодными и бесстрастными.

— Я вас внимательно слушаю.

Лада узнала об этом детективном агентстве от адвоката их семьи Половцева Николая Константиновича. Он посоветовал ей обратиться именно в это агентство, и лично к его владельцу – одному из самых талантливых и востребованных специалистов сыскного дела – Мэтью Дареллу.

Причем, со слов Николая Константиновича, лично Дарелл берется только за расследования необычного характера, мягко говоря, с некой чертовщинкой и со столь же неординарным подходом.

Лишь уважение Лады к Николаю Константиновичу, который был к тому же серьезно болен, удержало ее от резкого отказа. К тому же Уильям рекомендовал ей другое, не менее респектабельное агентство, так сказать, уже проверенное в действии.

Лада никогда не верила во всякую там чертовщину и считала новоявленных экстрасенсов мошенниками и шарлатанами. И чтобы не обидеть давнего и преданного друга семьи, она решила отклонить предложение Николая Константиновича в наиболее деликатной форме и мотивировать свой отказ фактами.

Однако обстоятельства складывались таким образом, что даже Ладе пришлось признать необходимость услуг детектива именно с таким, мягко говоря, неординарным подходом. Лада решила выяснить, не пускает ли тот пыль в глаза доверчивым клиентам.

Потому она и явилась сегодня без предупреждения, чтобы застать врасплох, воочию на деле оценить обстановку и лично пообщаться с “великим и ужасным” господином Дареллом.

Лада была настроена решительно и довольно скептически, но почему-то перед дверью в кабинет Дарелла ее охватило непонятное волнение, какое-то странное предчувствие… и оно усиливалось по мере приближения к этому внезапно возникшему в ее жизни человеку. Похоже, странности уже начались, с ухмылкой подумала она, стараясь успокоиться или укрыться под маской скепсиса, но и она вскоре слетела с ее лица.

Лада внимательно всматривалась в лицо детектива, что-то в нем показалось ей знакомым. Он был явно не в ее вкусе, она предпочитала мужчин утонченных, интеллигентного вида.

Дарелл же прямо-таки излучал грубую мужскую силу, мускулы так и бугрились под дорогим элегантным костюмом, и с первого взгляда он напоминал скорее боксера или реслингиста, чем юриста с дипломом Гарвардского университета.

Но только с первого взгляда, так как интеллектом он явно не был обижен. Самоуверенный, прямолинейный, бескомпромиссный, в купе с острым, живым умом, Дарелл, без сомнения, был опасным соперником, и уж тем более врагом, она не завидовала его конкурентам и недоброжелателям.

Столь сильную и неординарную личность Лада предпочитала иметь в качестве своих союзников, а не наоборот. В ней неожиданно проснулся неподдельный интерес к этому человеку и симпатия.

Поначалу ей было неуютно под его взглядом, казалось, что он видит ее насквозь. Да и вообще его реакция на ее появление была довольно странной. Сначала промелькнуло будто бы разочарование, словно он чего-то ожидал от нее, но так и не дождался. А потом в его взгляде и тоне появились неуместные нотки раздражения и даже некоторой язвительности. Нет, он был предельно вежлив и учтив, но как-то подчеркнуто или даже наигранно.

А еще она с удовольствием вдыхала запах его туалетной воды, опять же показавшийся ей знакомым. Уильям предпочитал более дорогие и несколько навязчивые, на ее вкус, ароматы. Тогда у кого же? В смятении гадала Лада. Она снова и снова внимательно всматривалась в проницательные серые стального оттенка до боли знакомые глаза и силилась вспомнить, где она могла видеть их прежде.

Его взгляд, пронзительный, колкий, холодный, с нотками то ли осуждения, то ли злорадства, выводил ее из равновесия, заставляя недоумевать и нервничать, чего с ней давно уже не бывало.

То вдруг оттаивал, обволакивая,теплом, до приятных мурашек в самых интимных местах, она уже забыла, как это бывает, заставляя смущаться и краснеть, как какую-то сопливую школьницу. И в довершение всего она поймала себя на том, что глупо и не к месту улыбается ему, и кому? Незнакомцу, да еще и не из ее круга. Что за наваждение?

С Уильямом ей было комфортно, и ее вполне устраивало, что они были скорее бизнес-партнеры, чем любовники, и для нее, и для него любовью всей их жизни был бизнес.
Что за неуместные лирические отступления? Дарелл заставил ее забыть, зачем она сюда пришла, тем более, что это напрямую касается ее брата. Пауза слишком затянулась, Лада резко выпрямилась, дерзко вздернув упрямый подбородок, и принялась обстоятельно излагать суть дела.

 Продолжение следует...


Рецензии