Поликарповна
А главное – она ругала себя за то, что не успела расспросить маму о дальней родне, знакомых, с которыми общалась в детские годы или же слышала о них.
***
У сестры Лериной бабушки детей не было, но дом всегда был полон гостями, и пахло пирогами.
Жили они с мужем в центре города, в коммунальной квартире небольшого двухэтажного дома старинной постройки.
Часто в кухне, на столе, стоял большой эмалированный таз с пирогами, которыми могли угощаться все соседи.
По выходным в огромной, как казалось Лере, комнате с двумя окнами, открывавшими вид на город, собиралась одна и та же компания.
Чаще всего приходили поговорить или поиграть в карты и лото бывшие земляки, тоже когда-то перебравшиеся в город из небольшой деревеньки.
Среди гостей выделялись двое. Одна - худенькая невысокая женщина Шура, которые все почему-то за глаза называли Чумой. Возможно, за излишнюю болтливость или чрезмерную навязчивость. Говорила она быстро, слегка шепелявила.
Бабушкина сестра часто резко прерывала ее болтовню. Боясь, что её больше не примут в этом доме, Шура тут же замолкала и делала вид, что не обиделась.
Другая была немногословна, ростом не более метра, сгорбленная, с большой бородавкой на лице и неизменным ситцевым платком на голове. Она всегда сидела тихо, пила чай и ела пироги.
Компания засиживалась в гостях до темноты и всегда медленно и с неохотой расходилась.
Позже всех уходила Поликарповна, старушка – «метр с кепкой». Бабушкина сестра, суровая женщина, прошедшая войну, прогоняла её со словами: « Ну всё!.. Пора-пора… Нам спать нужно…»
Старушка, кряхтя, вставала со стула, обязательно забирала с собой несколько пирожков и нехотя выходила их комнаты.
Понять такое отношение Лере пришлось спустя несколько лет, когда они с мамой переехали в новый дом. Бабушкина сестра к этому времени уже умерла, и посиделок с пирогами не было.
Однажды на пороге их квартиры возникла Поликарповна в платочке и неизменной кошёлкой в руках.
Мама приветливо пригласила гостью к чаю, та с удовольствием согласилась и принялась рассказывать об общих знакомых. Вспомнили и Шуру Чуму.
Чай старушка пила из блюдца, при этом долго дула на уже успевшую остыть жидкость. С удовольствием съела все положенные в вазочку конфеты, аккуратно сложила в одну стопку фантики.
Когда чай был выпит, съедены конфеты и рассказаны все новости, Поликарповна домой не засобиралась.
Через некоторое время мама начала намекать гостье, что пора бы и честь знать. На что старушка оглядела кухню и прихожую и сказала: « Поздно уже, я вот тут, на коврике, лягу».
После этого поднялась со стула и направилась к двери, около которой лежал тот самый коврик, что приглянулся гостье. Затем она положила на него кошелку и улеглась.
Лера с мамой переглянулись. Мама предложила Поликарповне место на диване, но та только отмахнулась.
Ночевала у них старушка пару ночей. Видимо, коврик был слишком хорош и удобен…
Распрощаться с гостьей удалось только после прихода соседки, которая не стала церемониться с Поликарповной, а пригрозила ей милицией за бродяжничество. После этих слов гостью как ветром сдуло…
***
Больше ни о Чуме, ни о Поликарповне Лера не слышала. Да и такой тёплой атмосферы, что царила в большой коммуналке у бабушкиной сестры, не встречала.
Да и вспомнила она эту историю, когда увидела на улице сгорбленную старушку в платочке и с кошёлкой в руках…
Свидетельство о публикации №225030501204