Курс латинского языка на основе Вульгаты. Очерк 15

                Очерк 15
   
Amatoribus castitatis et veritatis salutem! Приверженцам чистоты и истины здравия!

AMATOR, oris m  –  буквально любитель, но по смыслу это и ревнитель, и почитатель, и приверженец. 3-е склонение. В дативе множественного числа -  AMATOR-IBUS, где красуется веселый аффикс -IBUS, маркер множественного числа датива и аблатива 3-го и 4-го склонений, в 5-м склонении он становится -EBUS. Еще один веселый аффикс: -ARUM, -ORUM, -ERUM. Это маркер множественного числа родительного падежа соответственно 1-го, 2-го и 5-го склонений.

VERITAS, atis f  –  верность в смысле «истина, правдивость». Это слово из хрестоматийного А.Блока, все его помнят по школе. В Евангелии Понтий Пилат произнес: QUID EST VERITAS - Что есть истина? Существительное 3-го склонения от прилагательного...

VERUS, a, um – верный, истинный, правдивый, правильный (по-гречески АЛЭТХЭС, АЛЭТХИНОС). Наше русское ВЕРА написанием и звучанием полностью совпадает с латинским VERA, что там означает «верная, истинная», но на русский им переводят слово с другим корнем - FIDES (от FIDO – быть убежденным в честности и добросовестности). В греческом это ПИСТИС, от ПЕЙТХО - убеждать — убежденность, надежность, честность, соблюдение договора (договор - FOEDUS, по-гречески «СПОНДЭ-возлияние»). Очевидно неполное совпадение понятий в русском и греко-латинском языках. Выражение VERA FIDES мы переведем «истинная вера или верная вера», но буквально это «верное соблюдение договора, верное честное слово, верная убежденность в честности другой стороны договора». Из двух слов выражения VERA FIDES в русском осталось первое, и оно несет теперь в себе смысл обоих, став существительным: ВЕРА — это наделение чего-то или кого-то атрибутом «верный, истинный». Так можно объяснить, почему словом «ВЕРА» переводят слово FIDES. Еще раз: две разные корневые основы латинского выражаются одной корневой основой русского.
    Кстати, от FOEDUS-договор (греческое СПОНДЭ, что буквально — возлияние при договоре) происходит слово ФЕДЕРАЦИЯ (слышите латинское FIDES?). Выскажем интересное предположение, что наши «честность» и «честной» - это русские звучания греческих ПИСТИС и ПИСТОС (надежный, правдоподобный, верный). Хорошая тема для научного исследования. Далее, по словам приветствия:

CASTITAS, atis f  -  чистота
CASTUS, a, um -  чистый
CASTE – чисто.

    Видно, что это «чисто» (CASTE) русские слова (C = Ч).

CASTRO, avi, atum, are  -  подчищать. Когда воинский отряд готовит себе лагерь, он под него предварительно зачищает (CASTRO) территорию: рубит лес, скашивает растительность, выравнивает площадки, -  затем ставит лагерь (CASTRUM) и жгет КОСТРЫ [кастры]. Впоследствии слово CASTRUM, или уменьшительное CASTELLUM, перешло на любое укрепление (особенно на высоте) и стало обозначать в том числе и средневековые замки — CASTLES (англ.), что по-русски буквально - «зачищенные места».

Очистим же и мы место в нашем сознании для восприятия простых и вечных изречений Священного Писания.    

UT LUCEANT IN FIRMAMENTO CAELI ET INLUMINENT TERRAM ET FACTUM EST ITA
[ут люцэант ин фирмамэнто цэли эт инлюминэнт тэррам эт фактум эст ита]

     Пятнадцатый стих продолжает перечисление действий, начатое в предыдущем стихе, так же, как и там, в сослагательном наклонении: UT LUCE-A-NT , UT INLUMIN-E-NT.

LUCEO, luxi, –, ere  -  светить, виднеться. 2-е спряжение. С русским корнем ЛУЧ мы уже встречались в слове LUX-свет. Легко можно представить глагол LUCEO русским глаголом ЛУЧИТЬСЯ, нисколько не потеряв при этом смысл. Немного сложнее здесь увидеть сослагательное наклонение. Но мы попробуем. На него указывает суффикс -A-, который выглядит чужеродным в глаголе 2-го спряжения. Эта чужеродность и есть признак конъюнктива (сослагательного наклонения). Родным 2-му спряжению был бы суффикс -E- (у каждого спряжения своя конечная гласная основы, см. Очерк 3 или учебники). Эта буква «А» будто гостья из первого спряжения. Не потому ли наклонение называется CONJUNCTIVUS, что оно как бы объединяет разъединенное, размывает границы, да и стиль речи в сослагательном наклонении обтекаемый, дипломатичный. CONJUNCTIVUS – это опять от CONJUNX-супруг.

LUMINO, avi, atum, are -  освещать. Корень тот же — ЛУЧ-LUC. Буквы «С» в слове не видно, ее просто убрали из слова LUCMINO, но она подразумевается. Глагол 1-го спряжения с окончанием основы на «А». Именно поэтому в сослагательном наклонении мы видим гостью из 2-го склонения букву «Е»: INLUMIN-E-NT. Приставку (префикс) IN- можно заменить на IL-, и тогда мы увидим ILLUMINO, основу таких знакомых слов как ИЛЛЮМИНАЦИЯ (освящение), ИЛЛЮМИНАТЫ (освещенные) и ПРОСВЕЩЕНИЕ (illuminatio). Получается, что тот, кого осенил луч просвещения, может называться иллюминатом-просвещенным. Иллюминатов, конечно, принято критиковать, но вот просвещение (illuminatio - одноименная им деятельность) повсеместно приветствуется. Чтобы не было путаницы, кто-то придумал использовать приставку PRO- вместо IN- и получилось очень позитивно и  про-грессивно: Про-свещение.

Все слова в стихе известны, падежей новых нет, сослагательного наклонения коснулись. Можем переводить.

ЧТОБЫ СВЕТИЛИ ОНИ НА КРЕПКОМ (ТВЕРДИ) НЕБА И ОСВЕЩАЛИ ЗЕМЛЮ И СТАЛО ТАК

   Четвертый день Творения интересен тем, что слушателя впервые посвящают в замысел происходящего, указывая причины и следствия союзом UT-чтобы. Вышел Высочайший указ о создании двух светил и даны пояснения об их назначении, что предполагает разум у наблюдателей, то есть у нас с вами. День в самом разгаре. Немного отдохнем в ожидании исполнения Указа.

Viris et viraginibus veris vim, virtutem, vitam virentem! Vivat vita!


Рецензии