На каком языке разговаривал Стилиан Пафлагонский?

На каком языке разговаривал святой Стилиан Пафлагонский, Чадолюбивец?

Пафлагония, находящаяся на северном побережье Малой Азии, в современных границах Турции, не была частью классической Греции, но в античные времена этот регион был населён народами, говорившими на греческом языке и обладавшими греческой культурой. Граничившая с Вифинией на западе, Галатией на юге и Понтией на востоке, Пафлагония стала частью более широкой греческой культурной и политической сферы, особенно после завоеваний Александра Македонского.

Когда Александр начал свои военные кампании в IV веке до нашей эры, Пафлагония была домом для различных этнических групп, включая местное население, говорившее на анадолийских языках, и греков, которые уже имели свои колонии и торговые посты в этом регионе. Армия Александра состояла из солдат разных народов, каждый из которых обладал своим языком и культурными традициями. В условиях многоязычия была необходимость в создании общего языка, который позволил бы эффективно взаимодействовать и координировать действия во время походов. Именно тогда возник койнэ — язык, основанный на диалектах, используемых в различных греческих полисах.

Койнэ стал не только языком общения между греками и местными жителями, но и языком науки, философии и торговли. Греческий язык уже имел обширную культурную и литературную традицию, что делало его привлекательным для использования в качестве общего языка. Он распространился на обширные территории, включая Малую Азию и Египет. Койнэ развивался как разговорный греческий язык, что сделало его более доступным для людей, не являвшихся носителями древнегреческого.

Александр способствовал широкой эллинизации завоеванных территорий, что привело к появлению койнэ как языка общения между различными этническими группами. Этот язык использовался в литературных произведениях и официальных документах, обеспечивая легкость коммуникации и обмена идеями в огромной империи, протянувшейся от Греции до Индии.

Со временем койнэ эволюционировал и стал основой для среднегреческого языка, который использовался в Византийский период. Однако в момент жизни Стилиана Пафлагонского, который жил в IV-V веках, койнэ оставался языком, на котором говорили и писали многие образованные люди, включая святых и писателей раннего христианства. Таким образом, можно предположить, что святой Стилиан Пафлагонский разговаривал на койнэ, поскольку этот язык был общепринятым в его время и контексте.


2024


Рецензии
"В условиях многоязычия была необходимость в создании общего языка, который позволил бы эффективно взаимодействовать и координировать действия во время походов. Именно тогда возник койнэ — язык, основанный на диалектах, используемых в различных греческих полисах."
На мой взгляд, в армии Александра царило не столько многоязычие, сколько двуязычие, при этом все высшие командиры, включая Александра свободно владели греческим языком. На две трети воинство Александра состояла из македонян, относительно языка которых до сих пор ученые ведут споры: то ли это архаичный греческий диалект, близкий к дорическому, то ли один из палеобалканских языков, к которым относят также фракийский и иллирийский. Во всяком случае греки считали македонян варварами и их разговорный язык не понимали. Остальная часть воинства состояла в основном из греческих наемников (фессалийцев) и подразделений тех же фракийцев и иллирийцев - впрочем, немногочисленных. При этом фракийцы в результате вековых контактов с греками, кое-как понимали греческий.

"Именно тогда возник койнэ — язык, основанный на диалектах, используемых в различных греческих полисах."
Мне кажется, что койне возник в результате завоевательных походов Александра, когда возникли государства, основанные диадохами. Началась массовая миграция молодых балканских греков в Малую Азию, Египет, на Ближний Восток. Диалектные отличия в языке этих переселенцев стали стираться, и возник общегреческий язык.

"Таким образом, можно предположить, что святой Стилиан Пафлагонский разговаривал на койнэ, поскольку этот язык был общепринятым в его время и контексте."
Звучит несколько наивно - даже по-детски. А на каком еще языке мог говорить этот персонаж, родившийся, по преданию, в Адрианополе? На поздней латыни? На фракийском?

Алексей Аксельрод   29.03.2025 17:55     Заявить о нарушении
На греческом. В то время, когда он жил (IV-V века н.э.), греческий язык был широко распространен в восточной части Римской империи. Адрианополь (современный Эдирне в Турции) находился в регионе, где греческий язык использовался в повседневной жизни и в религиозной практике.

Возможно, также знал латинский язык, особенно в контексте церковного общения и официальных документов, так как латинский был языком администрации Римской империи.

Дарья Филипповна Аквитанская   29.03.2025 17:14   Заявить о нарушении
У меня такое ощущение, что вы не хотите видеть, что вопрос, поставленный в заголовке статьи, сформулирован по-детски наивно. К тому же непонятно, почему автор заинтересовался именно языком Стилиана Пафлагонского, а, не, скажем, Симеона Столпника. Одно дело - происхождение койне, другое - на каком языке говорили жители различных провинций в ранней Византии. Из сообщений Аммиана Марцеллина, например, следует, что в ближневосточных провинциях говорили на сирийском и арамейском языках, а не только на койне.
Зарождение койне - одно, а эпоха ранней Византии - совершенно другое. В восточной части Римской империи койне - язык межнационального общения. Даже Марк Аврелий написал свои знаменитые заметки "К самому себе" на койне.

Алексей Аксельрод   29.03.2025 18:40   Заявить о нарушении
Иконография этого святого сохранила надписи его имени и каноничного текста на разных языках.

Не хамите.

Дарья Филипповна Аквитанская   29.03.2025 18:51   Заявить о нарушении
Это вопрос о том, к какому именно языку восходит иконография этого святого.

Дарья Филипповна Аквитанская   30.03.2025 08:39   Заявить о нарушении