Дальнейшие приключения Э. К. Минса
***
ЛЕВАЯ ЗАДНЯЯ НОГА 1 КОШКА-СТРАХ 136 УТЕШИТЕЛЬНЫЙ ПРИЗ 171,ПЕРВЫЙ ВЫСОКИЙ ПОСТ 212 СЕМЕЙНЫЕ УЗЫ 243 ЛОШАДЬ ДЕСЯТИ СЕДЕЛ 263, ОГНЕННАЯ КОЛЕСНИЦА 286.
***
АНГЕЛЫ
Он был самым невинным парнем, которого вы когда-либо видели. У него было лицо
херувима, глаза, как у ангелов, и улыбка, которой позавидовала бы каждая
женщина.
При жизни мать называла его ангелом. Сестра
сочинила для него титул из инициалов его имени и для краткости
назвала его Орг. Соседи называли его — если бы всё, что соседи
называли его, нужно было записывать, эту историю пришлось бы
выбросить в самом начале.
Он только что приехал в Тикфолл из Калифорнии. Его мать и отец не скучали по нему, когда он уезжал, потому что они были мертвы. Соседи скучали по нему, но не оплакивали его потерю. Когда Оррен Рэндольф Гейткилл уехал,
некоторые предсказывали, что он станет самым громким тиком в Тикфолле. Они
не хотели польстить юноше или сделать ему комплимент. Все вздохнули
с облегчением, кошки спустились с деревьев, маленькие девочки
Они ходили по улицам, не опасаясь, что их косички будут
использованы в качестве поводьев, и старые жители с благодарностью предсказывали
что в Калифорнии больше не будет землетрясений.
Что касается мисс Вирджинии Харвик Гейтскилл, его сестры — благослови её Господь! — земля никогда не тряслась, когда она была рядом, но сердца мужчин странным образом
трепетали.
Все называли мисс Вирджинию ангелом, кроме её ангельского брата. Он
называл её «Джинс».
Как раз сейчас эта юная леди стояла на крыльце дома полковника Тома
Дом Гейтскиллов, зовущий чистым, глубоким голосом:
«Орг! О, Орг! Иди сюда!»
Юноша, игравший в индейцев на лужайке Гейтскиллов,
тотчас же упал на живот при звуке её голоса и не поднимался.
Он спрятался за густым кустарником и начал, как он выразился, «красться». Его целью была вместительная конюшня в задней части здания. Но далеко он не ушёл.
«Поторопись, Орг! Иди сюда! Я тебя вижу!» — позвала его сестра.
Её последнее замечание было абсолютной ложью. Она его не видела. Но
у ангелов свой язык. Невозможно заставить их
присутствовать при этом обычными земными методами, и способ Вирджинии сработал.
«Ну, чего ты хочешь, Джинс? У парня не остаётся времени на себя, когда ты рядом».
“Мне нужны марки, Орг”, - сладко сказала девушка. “Возьми эту пятидесятицентовую монету
и принеси мне обратно двадцать пять двоек”.
“Как зовут ту женщину на почте?”
“Мисс Пауни”, - сказала она ему.
“По-моему, это имя для мустанга”, - заметил Орг, убирая деньги в карман
нелюбезно и направляясь прочь в надвинутой на глаза шляпе.
Мгновение спустя он принял свой прежний облик — крадущегося
индейца — и двинулся к улице от куста к кусту и от дерева к дереву. Он бесшумно крался по улице, оглядываясь по сторонам.
двигайтесь из стороны в сторону, проявляя бдительность, тщательно осматривая каждый кустарник и
заросли сорняков в ожидании притаившихся врагов.
Когда он дошел до гребня холма, он побежал вниз на полной скорости. Это
было легче бежать, чем ходить; скорость потребует усилий
сдерживает, и подлинный Индийский ненавидит работу. У подножия холма
он остановился, как часы со сломанной пружиной.
Перед ним стоял маленький негритянский мальчик, почти такого же роста, как он сам, и, по-видимому, его ровесник. Первое впечатление Орга было таким, что незнакомец
Он определённо был смуглым, без каких-либо цветовых вариаций, кроме белков глаз. Следующей мыслью Орга было то, что негр был странно одет.
На нём была женская шёлковая рубашка с поясом; его пальто изначально принадлежало какому-то женскому костюму, а теперь было подогнано под нынешнего владельца. Когда-то эти брюки принадлежали мужчине, который был намного шире в талии и намного выше ростом, но нынешний владелец брюк кое-как подогнал их, и они стали ему как раз. Ноги незнакомца были покрыты
фиолетовый-шелковые женские чулки, а на его плоские лапы были парой
на высоком каблуке.
“Привет!” Орг сказал, его глаза прикованы к женственную одежду.
“Маунин, Масс, как дела?” - робко отозвался маленький негр.
“Меня зовут не Масс, а Орг”, - ответил белый мальчик. “Как тебя
зовут?" Кто ты такой?”
“ Они называют меня Малышом. Я белый ниггер кэпа Керли, и я сортирую
уборщиков в районе Курятника.
“Белый ниггер?” Орг заметил с удивлением, после комплексного обследования
негр мальчик. “Белый глаз-белый. Это все белый
Я вижу. Куда ты идешь?”
— На плантацию Ниггер-Хил на болоте Кули, — заметил Орг, шагая рядом с мальчиком-негром.
Вот почему мисс Гейткилл с нетерпением ждала весь оставшийся день своих марок.
Сам того не зная, Оррен Рэндольф Гейткилл нашёл себе лучшего друга в мире.
Пусть каждый, кто родился к югу от реки Огайо, скажет: «Аминь!»
Малыш тоже был ангелом. Его мать называла его «своим ангелочком».
У его матери было ещё пятнадцать ангелочков в хижине, Малыш был самым младшим и последним. Поэтому мать назвала его Питером, в честь
его отец, и Постскриптум, чтобы указать на его место в семейной хронике; таким образом, Питер Постскриптум Чью занял своё место в мире.
Но белые люди никогда не обращали внимания на имя негра. Они называли его Малыш.
Перед салуном «Куриный коготь» в негритянском поселении, известном как
Грязная Шестёрка, Малыш забрался в пустой фермерский фургон, запряжённый двумя мулами.
— Это команда Мастард Профе;т. Он надзиратель на плантации Марсе Тома
«Ниггер-Хил». Я предпочитаю сидеть и путешествовать. У меня болят ноги, когда я иду. Мастард позволит нам ехать верхом.
“Я ехал в автомобиле в Калифорнии,” орг заметил, как он залез в
повозку рядом чуть-чуть.
“ Теперь ты собираешься ехать на чем-то вроде мула, ” хихикнул Литтл Бит.
Мастард вышел из салуна и посмотрел на двух парней с большим
притворным удивлением.
“ Вы, двое молодых джентльменов, тоже со мной гуляете? - спросил он.
“Да, сэр”, - сказал ему Литтл Бит.
“Черт возьми! У меня будет напряженный день с детьми”, - проворчал Мастард
добродушным тоном. “Этот старый Попси Носик во втором имбецилизме со времен
своего второго детства, а здесь белый чили и его отбраковка
чили—закон!”
Он забрался на сиденье фургона и, прищелкнув пальцами к своим мулам, медленно поехал.
по извилистой песчаной дороге к закусочной "Берцовая кость".
“Вы, ребята, присмотрите за моей командой, пока я не вернусь”, - приказал он. “Попси выиграла
у нас”.
II
ПОПСИ НОСИК
Примерно в то время, когда мальчики забрались в фургон Мастард перед салуном
, в дверь закусочной вошел Попси Носик и остановился
там с нерешительностью идиота.
Он был выше шести футов ростом и строен, как индеец. Его лицо было как
Он был чёрным, как смоль, и испещрён тысячами крошечных морщинок. Его длинные
волосы были белыми, как молоко, а две сморщенные и иссохшие руки
покоились, как орлиные когти, на посохе патриарха, почти таком же высоком, как
он сам.
На голове у него была шляпа-колокол, давно потерявшая
напыление, а верхняя часть шляпы выцвела под воздействием
погоды. Старый, выцветший, потрёпанный и залатанный мешковатый халат окутывал его
измождённую фигуру, как коротенький купальный халат.
Самым большим недостатком, который старость нанесла его благородной фигуре, был
в его глазах: пустой, потускневший от возраста взгляд второго детства, обозначающий
что разум больше не восседает на хрустальном троне
интеллекта.
В закусочной было много столиков, но Попси не могла командовать
своим умом и рассудительностью настолько, чтобы решать, какой столик он выберет
или на какой стул сядет сам.
Берцовый кость, сидевший в задней части своего ресторана, поднял голову и хмыкнул
с отвращением.
— Вот этот старый дурак вернулся, — прорычал он. — Если бы ты усадил его в одно из этих кресел с револьвером, у него не хватило бы ума повернуться
копошусь в нем. Пожалуй, я пойду и продам ему тарелку супа.
“Mawnin’, красоточки”, - сказал он сердечно, как он подошел к двери, где
старик встал. Шин придерживал личное мнение обо всех своих посетителях, но
внешне он был очень вежлив со всеми из них, по очень хорошим деловым
причинам.
“ Мамочка, Шинни, ” сказала Попси со вздохом. — Я просто
пытался понять, зачем я сюда пришёл и где мне сесть.
— Я думаю, тебе лучше сесть поближе к кухне, где ты сможешь
почувствовать запах еды. Так ты получишь больше за свои деньги, — хихикнул Шин. — Я
подозревать тебя - значит жаждать тарелку супа, не так ли?
“Я верю, что ты понимаешь, зачем я пришел в это место. Я становлюсь все сильнее
с каждым днем становлюсь все более энергичным ”.
“Ты приходишь сюда почти накануне каждого дня за тарелкой супа”, - сказал Шин
ему. “Ты уверен, что это фейк?”
“Это возможно?” Воскликнула Попси. “Я мусс будет тратить мои деньги тоже
бесплатно.”
“Вам не нужно беспокоиться дать йо’ ум,” Син ответил, как он указал на это
негр официантку принести суп. “ Тебе не на кого полагаться, кроме
самого себя.
“ Фиггер Буш живет со мной, ” проворчала Попси. “ Ему следовало бы подозревать меня
кое-что, но он не станет этого делать. Он всегда был самым ненадёжным бездельником,
и всё хорошее, что я от него получал, мне приходилось выбивать палкой».
«Жена Фиггера должна бы получить от него хоть что-то», — рассмеялся Шин.
«Она не может этого сделать! К тому же её сейчас нет дома». Вот почему я должен есть с тобой, — проворчал Попси, вонзая вилку в мягкий сосновый стол, чтобы подчеркнуть свои слова, а затем взмахнув вилкой в воздухе для пущего эффекта. «Фиггер — самый ленивый
негр в мире».
Произнеся это, старик откинулся на спинку стула и
сунул вилку в карман пиджака, а его глаза уставились в возрасте от
окно в ничто. Син отметил исчезновение вилкой, но так и
не упомянуть его. Появилась официантка-негритянка, сунула суп под нос старику
и ушла. Наконец он опустил глаза.
“Ради бога!” - воскликнул он. “Откуда взялся этот суп?”
“Ты только что его заказал”, - резко сказал Шин. — Я попросил одну девчонку, чтобы она
принесла это тебе, и ты должен за это заплатить.
— Я не заплачу за это, пока не съем, — прорычал Попси.
Он взял нож, начал опускать его в суп, но обнаружил, что
это был не тот инструмент, и он сунул нож в карман пальто, чтобы тот не потерялся вместе с украденной вилкой.
Шин заметил пропажу ножа, но ничего не сказал. Он протянул
Попси оловянную ложку и заметил:
«Попей-ка, Попси, а то остынет».
«Кто остынет?» рассеянно спросила Попси. “Я не слышал об
нет, она будет холодной. Она у монтера? Здесь Дезе весенних дней привлекает
все де п'ison в де-крови”.
“Не-а, сэр. Я сказал, что суп остынет”.
“О-о”, - ответил Попси, макая ложку в жидкость и отхлебывая
IT. “Этот суп довольно-таки вкусный. Ты часто жуешь свои блюда?
раз за разом, Шинни?”
“Не те блюда”, - сказал Шин. “Я жую больше двух раз за разом"
думаю, за едой.”
“Масса Том Гейтскилл говорит, что люди должны есть свои продукты как можно чаще
раз, прежде чем они их проглотят”.
“Я бы не хотел практиковаться на устричнике”, - хихикнул Шин. “Белые люди".
всегда говорят глупости”.
Шин сидел рядом и наблюдал, как старик в тишине доедает остатки своего
супа. Он также съел несколько крекеров и выпил чашку кофе, по
всей видимости, не замечая, что Шин сидит рядом с ним. Наконец, он посмотрел
Он слегка удивился и спросил:
«Что ты мне сказал, Шинни?»
«Я сказал, что мне не хотелось бы практиковаться на устрицах».
«Практиковаться на чём на устрицах?»
«На одной устрице много раз», — объяснил Шин.
«Боже мой!» Попси фыркнул. — Кто-нибудь когда-нибудь слышал, чтобы кто-нибудь в здравом уме
грыз сырую устрицу? Ты что, совсем рехнулся?
— Нет, сэр, я…
Старик не стал дожидаться ответа, а поднялся на ноги, собираясь уйти. Ложку, которую он держал в руке, он не положил на стол, а понёс с собой к двери.
“Цена - пятнадцать центов, Попси”, - напомнил ему Шин, следуя за
ним к выходу. “Дай я подержу твою ложку, пока ты будешь ощупывать свои деньги".
”Деньги".
“Я не брал с собой никакой ложки”, - заныл старик, протягивая ее Шину.
"Эта ложка твоя". “Ложка твоя”.
Он заплатил деньги, чтобы голень и начал опять к двери, когда он
был снова перехвачен.
— Позволь мне поправить воротник твоего пальто, братишка, — предложил Шин.
Он схватил старика за плечи, встряхнул его пальто, висевшее на худых плечах, и сделал вид, что поправляет его на морщинистой шее; в то же время
на этот раз он сунул руку в карман пальто и извлек оттуда
украденные нож и вилку.
Попси никогда не хватался за них. Фактически, он не знал, что они у него были. Шин
вручил ему свой патриарший посох и слегка подтолкнул к двери
.
В этот момент на пороге появился Горчичный Пророк: “Ты готов к
выходу, Попси?” - Приветливо спросил Мастард, пожимая руку.
“ Дар сейчас же! Попси фыркнула. «Я знала, что пришла сюда из-за какого-то пустяка,
но не могла понять, в чём дело. Я обещала встретиться здесь с Мастардом. Он
собирался пригласить меня к себе на ужин, и я пришла!»
— Это не разница, Попси, — усмехнулся Мастард. — К тому времени, как ты доберёшься до Ниггер-Хила, ты снова будешь голоден.
Попси остановился рядом с повозкой и в изумлении уставился на белого мальчика, который сидел, свесив ноги с задней части повозки.
— Боже мой! — воскликнул старик. “Да это малыш Джимми Гейтскилл, а не я".
”Ты слишком молода, Попси", - засмеялся Горчица.
“Это малыш Джимми”. “Я не семя после шестидесяти лет".
Gaitskill по grandchile”.
“Да,” старик крякнул, как горчица помог ему место в
вагон. “Гейтскиллы выглядят одинаково по всему миру”.
— Как они выглядят, Попси? — усмехнулся Мастард.
— Они похожи на орлов, — ответил Попси.
Шин смотрел на повозку, пока она не скрылась за поворотом.
Он не сводил глаз с согнутой фигуры Попси, пока она не исчезла из виду.
— Это самая большая летучая мышь, которую я когда-либо видел, — заметил Шин, обращаясь к миру, когда
повернулся и вошёл в свою лавку.
III
КРОЛИКОВАЯ НОГА
Два часа спустя Мастард Пророк остановил свой фургон на конюшне плантации Ниггер-Хил.
«Вот где ты остановишься, Попси», — сказал он.
“Что мне здесь взять?” Ворчливо спросила Попси.
“Бог его знает”, - ухмыльнулся Мастард. “ Я действительно отправил тебя на плантацию, поскольку
по твоей собственной просьбе. Так оно и есть.
Он поднял старика на ноги и повел его к дому, медленно продвигаясь вперед, так как старик опирался на трость и часто останавливался, чтобы обсудить какую-нибудь причуду или поспорить о чем-то, что сказал Мастард.
Наконец Мастард усадил его в кресло на крыльце и подал ему стакан воды.
— Рад, что вы все здесь со мной, Попси, — заявил он. — Присядь
и отдыхай, пока не стемнеет».
«Я не был на плантации Ниггер-Хил почти пятьдесят лет, — заскулил Попси. — Я то и дело работал на этой плантации, когда был подростком».
«Это место сильно изменилось с тех пор, как ты здесь работал»,
— с гордостью сказал Мастард. “Пусть Том уточнит, что это одна из
выставочных ферм во всей Луизанне. Я сделал ее такой, какая она есть сейчас ”.
“Этот старый дом - это, пожалуй, все, что я считаю действительно хорошим”, - ответила Попси. “Он
не сильно изменился”.
“Не, сэр. Я не позволю этому мерзавцу менять свой дом. Когда Том жил здесь
долгое время, и когда он переехал в город, я больше заботился о том, чтобы дому это нравилось
когда он уезжал, только сортировщик сделал это по-своему в Tickfall. Марс
Том хочет, чтобы я жил здесь, пока не умру. Он сказал мне, что это его сын.”
“Приятно жить в хорошем доме”, - сказала Попси, рассеянно глядя
в сторону ближайшего леса, откуда доносились громкие крики Маленьких
Бит и Оррен Рэндольф Гейткилл.
«Хотите посмотреть, как внутри дома?» — спросил Мастард. «У меня всё просто и понятно, но это прекрасно и замечательно для ниггера, чья
жена никогда не бывает здесь, чтобы вести хозяйство. Хопи готовит для Марсе Тома, и
Я должен сам обо всём позаботиться».
«Очень приятно, что никто не шныряет по дому»,
— заявила Попси. «Они всё время ворчат, что ты плюёшь на пол и ходишь в грязных ботинках».
Они обошли дом, осматривая его. Попси следовал за Мастардом,
невнимательно слушая его болтовню и гадая, о чём он говорит. Он вошёл в одну из комнат, которая привлекла его внимание, потому что
похоже было, что в ней годами копился всякий хлам.
«Зачем ты хранишь весь этот мусор в этой комнате, Мастард?»
«Это не мусор. Это диковинки Марсе Тома», — ответил Мастард.
— объяснил он. — Это что-то вроде шоу — здесь полно всяких забавных вещей.
Старик вошёл в комнату, и Мастард начал вести себя как
экскурсовод, показывая и рассказывая обо всём интересном, что было в
комнате.
Комната отдалённо напоминала музей. Когда Гейткилл впервые
переехал на плантацию, почти пятьдесят лет назад, он развлекался тем, что собирал всё, что находил на ферме и в лесу, что его интересовало или нравилось. Например, вот была виноградная лоза, скрученная так, что напоминала змею. И всё.
Вот и всё. Поскольку она была похожа на змею, Гейткилл подобрал её, принёс в дом и добавил в свою коллекцию.
Подобного рода вещицы годами скапливались в этой комнате. Мастарду эта комната была не нужна. Гейткиллу она не была нужна до него. Когда
управляющий поселился здесь, он ревностно охранял диковинки Марсе Тома. Что
касается полковника Гейткилла, то он даже не знал, что этот мусор существует.
На протяжении многих лет Мастард пополнял его. Время от времени, работая в поле или в лесу, он находил что-то,
Это напомнило ему кое-что, что Марз Том «спас» в той комнате, и он
принёс это и добавил к куче.
Так что теперь Мастарду было о чём поговорить с Попси, и он
заговорил Попси до потери сознания, приводя всевозможные вымышленные
причины для сохранения каждого любопытного предмета. Старику было скучно, как никогда в жизни. Его слабая фигура начала опускаться от усталости, разум не мог уловить смысл слов, которые Мастард произносил с таким благоговением, но Мастард не замечал этого и не хотел замечать.
против, если бы он заметил невнимательность красоточки это. Он произнес свои слова
выразительно и говорил все дальше и дальше.
Наконец горчица открыл ящик и вынул оттуда маленький, зеленый-мягкие окна.
Он открыл эту коробку выразительными жестами, как будто это был какой-то священный предмет.
С ним нужно обращаться с величайшим почтением. Он поднес открытую коробку
к носу Попси Носик.
— Это самое большое сокровище, которое есть в этом доме, Попси, — объявил он.
— Что это? — спросил Попси, собираясь с мыслями.
— Это королевская кроличья лапка, которая приносит удачу Ниггер-Хиллу
плантация, ” провозгласил Мастард. “ Масса Том отдал мне эту ногу пятнадцать лет
назад. Он сказал, что вся его удача в этой ноге. Он сказал мне оставить ее себе
и это принесет мне удачу. Это удалось Шору.
Попси посмотрела вниз, на плюшевую коробку. То, что он увидел, было кроличьей лапкой с
серебряным колпачком на одном конце, а в центре колпачка было маленькое колечко
с его помощью можно было бы повесить кроличью лапку на цепочку от часов, если таковая имеется.
хотел обладать такими часами-оберегом.
Несколько лет назад новинка в виде кроличьей лапки продавалась в любом ювелирном магазине на юге.
Она стоила около одного доллара. Из-за негритянского
веря в удачу кроличьей лапки, Гейтскилл
купил ее для своего негра-надсмотрщика.
Белый человек на юге страны в его отношениях с неграми никогда
скептически своих любимых суеверий. Подарив Мастарду кроличью лапку
, Гейтскилл воспользовался своим воображением и рассказал
замечательную историю об эффективности этого талисмана на удачу. Он заблудился в болоте, как сказал Гейткилл, и эта нога указала ему путь; он упал в Мексиканский залив, и эта нога спасла ему жизнь; он был беден, а теперь богат; он был болен, а теперь здоров.
и теперь он был здоров; он был молод, а теперь стал стар — и всё
из-за удачи, выпавшей на долю той самой кроличьей лапки. Всё это
подчёркивало в сознании Мастарда важность, которую Гейткилл придавал
владению лапкой, и заставляло его верить, что белый человек расстался с
ней только потому, что хотел, чтобы его любимый надсмотрщик-негр
поделился с ним частью выпавшего ему счастья.
Эта история настолько впечатлила Мастард, что он считал плюшевую коробку с
её священной лапкой самой ценной вещью на Ниггер-Хил
плантация. Он постоянно охранял её и защитил бы от кражи или повреждения ценой своей жизни.
«Это чертовски чудесно», — заявил Мастард, благоговейно глядя на сокровище.
«Да, сэр, это так», — мечтательно согласился Попси. — «Давайте поищем место, где можно присесть».
IV
ЧЁРНЫЙ ЕСТЬ ЧЁРНЫЙ
Тем временем Оррен Рэндольф Гейткилл был в лесу и знакомился с Малышкой. Он задавал много вопросов и вскоре решил, что знает о своей спутнице всё. Затем он сделал открытие, и
неожиданное, такое ошеломляющее, что это напугало его и заставило бежать через
лес к дому, крича, как обезьяна.
«Там, у кипариса, отличная купальня, Марсе Орг»,
— заметил Малыш.
«Я не плавал с тех пор, как покинул Тихий океан», — ответил Орг,
бросившись бежать к указанному месту.
На бегу он начал раздеваться. Сначала с него слетела шляпа,
потому что её было легче всего снять, затем галстук, после чего рубашка
была сорвана и отброшена в сторону. Его можно было бы вытащить из
отправившись к протоке, он указал на одежду, которую оставил позади себя. На
краю воды он выпрыгнул из оставшейся одежды и нырнул
головой вперед в ручей.
Десять секунд спустя он поднялся на поверхность, стряхивая воду из его
глаза. Она приняла чуть-чуть только, что гораздо больше времени, чтобы раздеться. В этот момент
Литтл Бит прыгнул в воду, раскинув руки и ноги, его
целью было произвести как можно больше всплеска.
Он произвел большой фурор, но произвел еще больший эффект.
Когда Орг увидел, что за ним в воду опускается черный предмет, он испугался
оттуда. С испуганным воплем он выплыл на берег, вскарабкался
по грязному, скользкому краю и с визгом помчался через лес к
дому на плантации.
Литтл Бит был озадачен и напуган. Он последовал за визжащим белым
мальчиком через лес. Орг выбежал в открытое поле, испуская испуганный
вопль при каждом прыжке. Его страх передался Малышу, и хотя он не имел ни малейшего представления о том, что происходит, он присоединился к
причитаниям Орга, и лес наполнился горестными звуками.
Они перелезли через забор, выбежали во двор и с криками помчались вверх по
шаги, и в дом, как красоточки было предположить, что они охотятся на
место, чтобы сесть.
Мастард выбежал в коридор и столкнулся с двумя мальчиками, голыми, как в день своего рождения
, оба орали во весь голос.
“Заткнись, идиот чиллун!” Мастард взвыл. “Что тебя беспокоит?
Где твоя одежда?”
Испуганный белый мальчик подбежал к Мастарду, обхватил его обеими руками за талию и уткнулся лицом в его сюртук, чтобы не видеть этого ужасного зрелища. Но он не переставал кричать.
«Эй, вы, сопляки!» — завопил Мастард. «Заткните свои глотки! Чего вы воете? Тише!»
Оба мальчика внезапно перестали кричать, и воцарилась тишина.
Мастард подождал, пока они переведут дыхание и объяснят, что случилось. За свою долгую и разнообразную жизнь Мастард повидал всякое, но такое было впервые: двое мальчишек вбежали в его дом без единой нитки на теле и кричали как сумасшедшие. Малыш первым перевёл дыхание и заговорил.
— Что с тобой, Марсе Орг? — спросил он тем мягким, протяжным, жалобным
голосом, в котором слышится фальшивая нотка, унаследованная от поколений
раболепных предков. — Тебя что, змея укусила? Ты что, упал с лошади?
аллерголог, когда ты прыгнул в воду? Как получилось, что ты сбился с пути?
Эти вопросы послужили Горчице достаточным объяснением того, что на них
не было одежды. Что-то напугало их, пока они плавали.
в протоке.
Орг открыл глаза и осторожно выглянул из-за бедра Мастард. Затем
он отошел в сторону и долго смотрел на черное тело цветного мальчика.
— Ну что ты, Малышка, — воскликнул Орг, — ты вся чёрная!»
— Точно, — от всего сердца согласилась Малышка. — Я чёрная, как дно глубокой ямы в
ночное время. Я настоящая _чудовищная_ уродина, вот кто я такая.
— Но… но… я думал, что под одеждой ты будешь белым, — воскликнул Орг.
— Нет, сэр, я никогда не был ни белым, ни чёрным, ни внутри, ни снаружи, ни сверху, ни снизу, — усмехнулся Литтл Бит.
— Но ты сказал, что ты белый ниггер, — возразил Орг.
— Это не значит, что я белый по цвету, — объяснил Литтл Бит. “ Де кэп, он такой.
джес зовет меня так, потому что я помню свой изюм, держу себя в руках и
люблю белое.
“Это груши со мной, как вы, ребята, fergot bofe йо’ изюминка’ К’ Е’
манеры,” горчица фыркнул. “ Что ты имеешь в виду, приходя ко мне домой в качестве
голый, как только что вылупившийся птенец сойки? Полагаю, в этом доме живут леди — а кто же ещё, чёрт возьми! Разве вы, двое сорванцов, не устроили бы переполох, бегая здесь в чём мать родила?
«Я так испугался, что оставил свою одежду на берегу», — со стыдом объяснил Орг.
— Я вернусь с вами. Не думаю, что у вас хватит ума найти свои шмотки, — проворчал Горчица. — Где вы вообще плавали?
Когда все трое вышли, Попси Спот на мгновение застыл, блуждая взглядом по комнате, полной невероятного количества хлама.
ни один коллекционер никогда не собирал. Для Попси это ничего не значило. Он
устал, ужасно устал. Поездка из города утомила его, разговор с Мастардом
утомил его, пискари на плантации, казалось, очень шумели. Он давно уже попросил Мастарда найти ему место, где можно
сесть. Он решил, что лучше ляжет. Ему нужно было отдохнуть и успокоиться.
Но Мастард куда-то ушёл. Он слышал, как его плаксивый голос
всё дальше и дальше отдалялся от дома. Он мог уйти надолго. Он не мог сесть на эту кучу хлама. Поэтому Попси медленно пошёл
Он подошёл к двери и остановился, глядя в коридор.
Прислонившись рукой к дверному косяку, чтобы не упасть, он обнаружил,
что держит что-то в руках. Это была шкатулка из зелёного плюша. Он задумался,
что это за шкатулка. Наверное, что-то, но он не мог вспомнить, что именно.
Он положил шкатулку в карман пальто, нашёл кресло-качалку, сел
и уснул.
V
Плюшевая шкатулка
Орг вернулся на болото в сопровождении Пророка Горчицы. Казалось, он не мог отвести глаз от блестящей чёрной кожи Малышки. Он
Он не сразу оправился от изумления, обнаружив, что негр весь чёрный.
Когда они ехали домой в повозке Большого Маста, он снова заговорил об этом.
«Ты ведь негр, да, Литтл Бит?» — спросил он мягким извиняющимся тоном, словно боясь обидеть.
«Ещё бы!» Литтл Бит рассмеялся. «Я чёрный ниггер. Любой, у кого такой же смуглый цвет кожи, как у меня, может это увидеть».
«Я в жизни не видел столько цветных людей», — объяснил Орг.
«У тебя нет глаз, если ты не видел ниггеров», — сказал Литтл Бит
усмехнулся. “Ниггеры - это всегда так. Господь приготовил их ночью, приготовил в спешке.
и фергот, чтобы сделать их белыми. Ниггеры дара на небесах, и Дарс
даже в аду полно ниггеров ”.
В закусочной "Берцовая кость" Мастард помог Попси Носику спуститься с фургона
и двое мальчиков спрыгнули на землю. Попси вошёл в
ресторан, с трудом дошёл до столика и с благодарным вздохом
уселся. Он достал трубку и положил её на стол рядом с
локтём, затем накинул на голову красный платок, чтобы его не
кусали мухи. Затем он погрузился в сонное состояние.
бессмысленность, его разум настолько пуст, насколько это вообще возможно для чего-либо.
учитывая тот факт, что природа не терпит пустоты.
В одном углу комнаты, собственник, кости голени, участвует в
некоторые интересные опыты с мечеными костями. Казалось, он никогда не уставал от своей работы
он катал кубики по столу, снова подбирал их,
и повторял. Он пытался привыкнуть к их причудам, изучить их странности и эксцентричность и в своём воображении планировал множество побед и крупных выигрышей с помощью этих любимых костей.
Процесс поглотил его. Его глаза вылезли из орбит, белки
просматривались сквозь широкое кольцо. Он быстро и хрипло дышал,
тряся игральные кости, и бормотал молитвы, проклятия и заклинания.
Иногда он бросал кости одной рукой, иногда другой; он
использовал определённые талисманы на удачу, перекладывая их из одного кармана в другой,
практикуясь и экспериментируя с разными «заклинаниями», потому что
ожидал, что эти маленькие белые кубики с чёрными точками принесут ему
деньги, с помощью которых он сможет произвести фурор в обществе Тикфолла.
Попси очнулся от своей мечтательной пустоты и нащупал в кармане
кисет с табаком. Он собирался немного покурить перед обедом. Он нашел
кисет с табаком и кое-что еще.
Он достал обтянутую зеленым плюшем коробку и с любопытством осмотрел ее. Он открыл
ее дрожащими от старческого паралича руками и осмотрел содержимое.
Это была кроличья лапка, увенчанная серебряным колпачком на одном конце. Он
подумал о том, где взял эту вещь.
«Иди сюда, Шинни!» — позвал он. «Посмотри, что я нашёл».
Шин Боун пересек комнату, на мгновение уставился на сокровище и удивлённо крякнул.
— Откуда у тебя эта заячья лапка? — с подозрением спросил он.
— Не знаю, Шинни, — жалобно ответил старик. — Что это за штука?
— У многих людей есть заячьи лапки, — сказал Шин. — Я в них не верю. У меня их четыре, и они не приносят мне удачи. Откуда у тебя эта?
— Не знаю.
— Где ты был сегодня? — спросил Шин.
— Ну, сэр, рано утром я пошёл в церковь Шуфли и немного поговорил
с преподобным Уксусом Аттсом; после этого я пошёл к Ниггер-Хил
с Пророком Мастардом — а-а-а, вот откуда у меня эта нога. Мастард дал её мне
я. Он многое объяснил по этому поводу и сказал мне, что Масса Том Гиб рассказал ему об этом
, и он передал это дальше ”.
“Что ты собираешься с этим делать?” Спросил Шин.
“Для меня это бесполезно”, - заныл Попси, возясь со своим кисетом и
вытряхивая немного табака на ладонь. “Единственный талисман на удачу, в который я верю, - это
де чуч. «Если Бог на твоей стороне, кто может быть против тебя?»
Шин Боун знал, что лучше не вовлекать Попси в дискуссию о
религии. Его разговоры на эту тему были бесконечными. Кроме того, плюшевая шкатулка, лежавшая на столе между ними, пробудила несколько
интересных мыслей:
Во-первых, он знал, что Попси имел привычку класть вещи в карман и уходить с ними, забывая, где он их взял, и даже не помня, для чего они ему нужны. Во-вторых, он помнил, что
Мастард Пророк часто объяснял свою удачу тем, что у него была кроличья лапка. В-третьих, он знал, что у полковника Гейткилла тоже была кроличья лапка, потому что он часто слышал, как тот говорил об этом в его присутствии и в присутствии других негров.
Итак, случайно ли Попси завладела кроличьей лапкой Гейткилла?
Или он по рассеянности ушёл с ногой Маста? Или Маст
отдал свой знаменитый талисман на удачу? Шин сомневался в последнем предположении. Если
талисман на удачу хорош, то он очень, очень хорош. Или Маст украл
кроличью лапку Гейткилла, а Попси забрал её у Маста?
Попси закурил трубку и начал курить. Шин Боун решил, что
не может разгадать эту загадку. Кроличья лапка ему не понравилась. Он
уже пробовал их раньше. Но теперь, когда у него были подтасованные кости, он
вытащил «кости» из кармана и возобновил свои прежние действия.
На кухне зазвонил колокольчик. Несколько посетителей, задержавшихся
Они вошли в дом через дверь и сели за стол. Шин
Боун встал, чтобы принести ужин. Попси выбил пепел из трубки
и приготовился есть.
Что касается Орга и Малышки, они не возвращались в дом Гейткиллов
до тех пор, пока солнце не скрылось за верхушками деревьев. И не до тех пор,
Оррен Рэндольф Гейтскилл увидел свою сестру, сидящую на крыльце.
подумал ли он о поручении, с которым она отправила его десять часов назад.
Его маленькая ручка пошарила в кармане брюк, проверяя, все ли еще у него при себе.
Пятидесятицентовая монета. Возможно, он потерял ее, когда
сбросил одежду на берегу Байю Кули.
“ Орг! Резко окликнула Вирджиния. “ Где эти марки?
Нервные пальцы Орга погладили полдоллара в кармане. Его разум
потянулся, как щупальца осьминога, в поисках оправдания.
“Где мои марки?” она повторила.
“Э—э—э... я ездил в центр города”, - начал Орг. — Я ходила в город — и — э-э — мисс
Поуни, та женщина-мустанг на почте — она сказала мне — она сказала…
— Ну? — тон Вирджинии был ледяным.
— Мисс Поуни — она сказала мне — э-э — она сказала, что у неё нет двухцентовых марок;
она их распродала.
Если бы взгляд сестры мог убивать, большинство братьев уже были бы
мертвы. Орг выдержал её взгляд и смущённо протянул ей монету в пятьдесят центов.
— Тебе не нужны марки, Джинс, — сказал Орг.успокаивающе сказал Р.Г.. “Те парни, которых ты
бросил, не стоят того, чтобы им писать письма”.
“Пожалуйста, держи свое мнение при себе”, - посоветовала его сестра. “Где
ты провел день?”
“Я был на плантации Ниггер-Хил с Литтлом. Литтл Бит
цветной человек и очень хороший друг. Цветной мужчина по имени Мастард
посадил меня в фургон и привез обратно ”, - сообщил ей Орг. Затем
нетерпеливо: “Скажи, Джинс, ты знаешь, что у негра черное все тело, даже под одеждой?"
”Где ты познакомился с этими неграми?" - Спросил я. "Да, я знаю, что у негра черное по всему телу, даже под одеждой?"
“Где ты познакомился с этими неграми?” - Спросила Вирджиния, избегая вопроса Организации
о цветовой гамме.
“Я встретил Литтла у подножия холма. Он сказал мне, что он
белый негр капитана. Я встретил Горчичного Пророка перед "Хен-Скретч"
салун в "Грязной шестерке". Мы взяли "Попси Носик" в "хот-кэте" у Голеностопной кости.
”стой на половине акра в аду!"
Услышав это ужасающее резюме информации, мисс Вирджиния отшатнулась.
в смятении.
“ Без сомнения, ” слабо произнесла она.
— Если ты хочешь сэкономить на марках, Джинс, — нетерпеливо предложил Орг, — лучше
напиши капитану «Малыша» и позволь мне отнести тебе письма. Я видел
капитана, когда мы возвращались домой. У него огромный автомобиль.
в трамвае. Он служил в армии, и немец его застрелил…
На щеках мисс Вирджинии появился лёгкий румянец. Он медленно распространялся, как
развевающийся флаг — например, звездно-полосатый.
— Я не хочу слушать личную историю ваших сегодняшних знакомых, — перебила мисс Вирджиния.
— Его зовут капитан Керли Керлерак, Джинс, — настаивал Орг. “Немного"
сказал мне. "Немного", мой цветной друг, это любимый енот капитана”.
VI
ПЛОТ
В Тикфолле религия была сведена к наименьшему общему знаменателю. То есть
существовала одна церковь для белых людей и одна для чернокожих.
Белые дети чувствовали, что старшие и более влиятельные члены их семей навязывали им
посещение воскресной школы, в то время как чернокожим детям родители позволяли
расти в блаженном неведении.
Орг не испытывал особой любви к религиозному образованию. Всё то время, пока
он пытался выучить достаточную часть сегодняшнего урока, чтобы
чтобы порадовать учителя, он думал о гнезде канюка, о котором ему рассказала Крошка
Бит, о гнезде канюка, в котором было два птенца канюка, оба белые как снег. Если бы это гнездо канюка было спрятано в какой-нибудь книге для воскресной школы, но Орг никогда не находил ничего интересного в книгах для воскресной школы. То немногое, что он знал о сегодняшней части Священного Писания, было
сообщено ему благодаря усердным стараниям его сестры, и теперь он спускался с холма к
церкви, бормоча себе под нос только что полученную информацию.
«Куда ты идёшь, Марсе Орг?»
“Воскресная школа. Пойдем со мной”.
“Не вяжется”, - хихикнул Литтл Бит. “Маленькое черное кун, как я не
не место в Белом Чу'ch. Извините, я уборщик в салуне,
а воскресные школы для этого не созданы.
“Я расскажу вам все, что знаю об уроке”, - настаивал Орг. “Послушайте:
Мафусалом — старейший из когда-либо существовавших людей: девятьсот шестьдесят девять лет
— не был, ибо Бог забрал его —собрал к своим отцам...”
“Сколько, ты говоришь, он прожил, когда умер?” Спросил Литтл Бит.
“Девятьсот шестьдесят девять лет”.
“Опаньки! От чего умер старый гиззард, когда он умер?
“Я не знаю”, - ответил Орг. “Я думаю, он умер от курения сигарет. Если ты
пойдешь со мной, мы спросим учителя”.
“Я думал, что стоял возле бехим-де-чуч, пока ты рубил топором”, - с сомнением сказал Малышка
. “Кто этот здешний учитель?”
“Капитан Керли Керлерак”.
“Я не собираюсь ни в какую школу для сыновей, чтобы ничего не говорить своему боссу”, - уверенно заявил Литтл Бит
. «Этот белый человек не позволяет ниггерам допрашивать его. Я знаю!»
Орг не хотел расставаться со своей спутницей. С Малышкой ему было гораздо веселее, чем размышлять о карьере
человек, проживший почти тысячу лет и умерший несколько тысяч лет назад. Кроме того, он с некоторым скептицизмом относился к предполагаемому возрасту этой старой компании. Поэтому, когда Орг дошёл до угла, где ему следовало повернуть направо, он повернул налево, и с тех пор в воскресной школе появилось свободное место.
Старый сарай для хлопка на краю песчаного карьера Гейткилл был первым, что привлекло внимание этой пары. В этом амбаре они
нашли старый хлопковоз и дверь, которая была сорвана с петель
и лежала на полу рядом с конторой.
Какое-то время они развлекались тем, что катали друг друга на грузовике. Затем они сели в дверцу, чтобы охладиться, и стали смотреть на
широкое водное пространство, образовавшееся в песчаной яме.
«Если бы мы могли подтащить эту старую сломанную дверцу к пруду, у нас был бы
плот, на котором мы могли бы покататься», — заметил Орг.
«Это не проблема», — ответил Малыш. — Просто погрузи дверь на
повозку с хлопком и спусти её к пруду.
— Ты, конечно, умница, Малышка, — восхищённо воскликнул Орг, вскочив на ноги.
— Толкать, поднимать и грузить — это здорово
начел-bawn pusson работа,” чуть-чуть усмехнулся. “- Не приносит никаких проблем Фер
негр придумать дат”.
“Давайте установим эту дверь на грузовик и перевезем наш плот”, - настаивал Орг.
Это было нетрудно сделать. Сосновая дверь была не очень тяжелой, и с того момента, как
ее вынесли из здания, путь лежал вниз по склону к
краю пруда. Они столкнули грузовик в воду, легко отделили дверь, а затем с большим трудом вытащили грузовик обратно на
пустой склад.
Они нашли два длинных шеста, которыми можно было управлять, и побежали обратно к краю пруда, чтобы забраться на плот.
Дверь выдерживала их вес до тех пор, пока они опирались на шесты и пытались оттолкнуться. Наконец они вывели плот на глубину около метра и смогли поднять шесты и плыть.
Затем дверь медленно опустилась под их весом, и вода поднялась им до колен, до талии, до плеч. Он остановился на своём
пути вниз, когда коснулся песчаного дна, и двое мальчишек
встали на него, глядя друг на друга с крайним изумлением и задирая
подбородки, чтобы вода не попала им в рот.
“У тебя уже вся промокла твоя хорошая воскресная одежда”, - вздохнул Литтл Бит.
“Твоя тоже промокла”, - парировал Орг.
“Вот мой праздничный костюм. У меня нет повседневных нарядов. Я
постоянно ношу эту женственную одежду ”.
“Мне жаль, что ты испортил свой единственный костюм”, - посочувствовал Орг.
“Оно не пролилось, оно просто мокрое”, — ответил Литтл Бит. “Что нам теперь делать
?”
“Мы оба мокрые. С таким же успехом мы могли бы хорошо провести время, ” философски предложил Орг.
“Я люблю хорошие времена, и все начинается по-настоящему хорошо”, - сказал Литтл Бит.
рассмеялся. “Ты подойди к этой старой двери и посмотрим, выдержит ли это меня"
.
VII
ПОТЕРЯННЫЕ МАЛЬЧИШКИ
Около четырёх часов дня кто-то в доме Гейтскиллов спросил, где Оррен Рэндольф Гейтскилл. Его не видели с тех пор, как он ушёл из дома утром, чтобы пойти в воскресную школу.
Мисс Вирджиния Гейтскилл позвонила капитану Керли Керлераку и спросила, был ли Оррен в его классе этим утром.
Когда дьявольски озорной мальчишка оказывается братом ангельской девочки, даже разочаровавшийся в жизни ветеран войны
обнаруживает, что этот парень обладает качествами, которые он
любит и которыми восхищается ради его сестры.
Керлерак сообщил ей, что очень скучал по Оррену, что он был самым умным мальчиком в классе, что все остальные беспокоились о нём, что он собирался зайти к Гейткиллам и спросить, не заболел ли Оррен.
Ответом на эту хвалебную речь было хихиканье.
— Алло! Алло! Что это? — воскликнул он.
В трубке послышались гудки, означающие, что она повесила трубку.
Керли стоял у телефона, почесывая голову, с кривой улыбкой на
губах.
«Полагаю, это хихиканье означало, что она назвала меня лжецом», — объявил он
его бессмертная душа. В его глазах вспыхнуло воспоминание. «Она не
изменилась за последние пятнадцать лет — маленькая вспыльчивая девчонка!»
На полчаса мисс Вирджиния нашла, о чём ещё подумать, кроме своего блудного брата, но по мере того, как вечер подходил к концу, а он всё не появлялся, она снова начала беспокоиться.
«Этот чёртов мальчишка напился и ушёл в лес с этой писклявой девчонкой», — объявил полковник Гейткилл.
— О, может быть, он заблудился в болоте! — ахнула Вирджиния.
— В этом нет опасности, — легко ответил Гейткилл. — Эти маленькие негры вокруг
Здесь можно пройти через это болото, как лиса. Они не заблудятся».
Но когда на лужайке Гейткиллов сгустились тени, женщины в доме запаниковали. Они настаивали на том, что для Оррена пропускать приёмы пищи — это неестественно и необычно; что голодный мальчик может очень хорошо проводить время за каким-нибудь развлечением, но он всегда будет готов отложить игру, чтобы поесть, и продолжит играть после еды.
— Это так, — признал Гейткилл. — Когда я был мальчишкой, ничто не привлекало меня больше, чем еда, и мне нравится быть вегетарианцем
Теперь я обедаю у себя. Но, может быть, он обедал где-то в другом месте?
По телефону они обзвонили все места, где, по их мнению, мог обедать Оррен. Ни в одном из этих мест его не видели.
Гейткилл понял, что ему придётся выйти и найти этого мальчика.
Эта перспектива ему не нравилась. Этот мальчик был помехой. Если он потерялся, то скатертью дорога. Его не стоило искать — пусть сам себя ищет. Он подошёл к телефону и позвонил капитану Керли Керлераку.
«Послушай, Керл, где этот чёртов маленький ниггер, твой любимец?»
«Сегодня я его не видел, полковник».
— Он куда-то убежал с Орреном, а Оррен ещё не вернулся домой.
— Я найду его, — с готовностью сказала Керли.
— О, нет! Не утруждай себя, — улыбнулся Гейткилл. — Я просто хотел узнать о Малышке.
Гейткилл сел с хитрой ухмылкой. Он старел, подумал он,
и напряжённая жизнь больше не привлекала его. Если поисковая группа
должна была быть организована, он уже заложил ее основу. Это было
уверенность в том, что Керлерак организует группу и возглавит поиски.
Старый добрый Керл проследит, чтобы брат Вирджинии не пропал.
Слухи быстро распространяются по маленькой деревушке. Вскоре даже в самых отдалённых уголках Тикфолла стало известно, что Малыш Бит и Оррен Гейткилл пропали.
Мать Малыша Бита, несмотря на то, что в её хижине было ещё четырнадцать таких же, как он, подняла на ноги всю негритянскую часть города своими отчаянными воплями. Она объявила голосом, подобным звукам каллиопы, что знает, что её ангелочек упал в колодец, был съеден аллигатором, укушен змеёй, утонул в болоте, был украден и унесён белыми людьми, потерялся в
болото — и она выла, как банши, при мысли о каждой из этих возможностей и о других,
приходивших ей на ум.
Все негры разразились радостными криками, и группа
из них поспешила в дом капитана Керлерака, чтобы узнать последние новости о Малышке. Их воодушевление было заразительным, и капитан
подхватил его, белые жители города заразились, и
в невероятно короткие сроки город охватило сильное желание
организовать поисковую группу и отправиться в лес на поиски пропавших мальчиков.
“ Мы подождем ночи, ребята, ” сказал Керлерак. “Если мальчики не приходят в
по темной, мы выйдем на небольшую мокасины дорогу и разводить костры на
шоссе миль на десять. Где бы они ни находились в болоте, они будут
смотри, что огненный след и придут к нему”.
“Вот так надо делать” несколько утверждении голоса говорит.
“ Не приставайте с этим к полковнику Гейтскиллу, ” посоветовал Керли. — Он
слишком стар, чтобы бегать по ночам и подставляться. Если
мальчики не вернутся до темноты, я позвоню в колокол в здании суда. Встретимся
там.
Прошло совсем немного времени с тех пор, как Керлерак сам был мальчишкой. Он знал
все места в округе, которые были дороги мальчикам, белым и чёрным. Он
перечислил их в уме и отправился в одинокий поиск по каждому из этих мест.
Его автомобиль доставил его сначала ко всем местам для купания, затем к
старым площадкам для пикников, затем к старой часовне, где проводились
собрания негров, к бассейну, где цветные прихожане церкви Шуфли
крестились, к старым конюшням и сараям вокруг ярмарочной площади. Наконец он оставил машину у дороги
и пошёл через поле к старому сараю для хлопка рядом с песчаным карьером.
Шум криков и смеха донёсся до него ещё до того, как он
подошёл к месту событий. Найти двух мальчиков, которые плескались,
гребли, боролись с водой и ныряли на дно, чтобы поднять горсть песка и
бросить друг в друга, не составило труда.
Время для этих двух мальчишек остановилось. Восход и закат
были для них одинаково прекрасны. Несколько яблочных огрызков, разбросанных по
песчаному берегу, указывали на то, что они хорошо пообедали и не были голодны.
— Эй, вы! — крикнул Керли.
Мальчики удивленно посмотрели на него.
— Вылезайте из воды! — скомандовал Керли. — Разве вы не знаете, что уже почти
ночь?
Удивление на их лицах, когда они узнали, что время прошло,
свидетельствовало о том, что они были полностью поглощены своим развлечением.
Они выбрались из воды рядом с Керлераком и удивили этого джентльмена.
— Вы оба надели одежду! — воскликнул он. — Тебе лень раздеваться, когда ты плаваешь по воскресеньям?
— Нет, сэр. Но наше первое плавание было ошибкой, капитан, — протараторил Малыш,
озябший на ветру после целого дня в воде.
— Мы попали в передрягу, и эта дрянь нас не остановила.
— Не докладывай мне, — рассмеялся Керли. — А теперь марш домой! Кругом!
Вперед!
Чуть позже Керлерак вывел двух промокших мальчишек на лужайку и
заставил их вытянуться по стойке смирно в присутствии дюжины обезумевших от
страха женщин.
— Вот ваши грязные коты, полковник, — улыбнулся он. — Я нашёл их в пруду в старом песчаном карьере.
— Я не собирался мокнуть, дядя Том, — начал Орг, — но плот был недостаточно большим…
— Хватит с тебя, — оборвал его Гейткилл. — Иди в заднюю часть дома.
Мисс Вирджиния Гейтскилл стояла на ступеньках, улыбаясь.
“Мне кажется, я знал вас когда-то, мисс Гейтскилл”, - сказал Керлерак. “Мы оба были тогда
моложе”.
“Тебе было семь, а мне пять”, - улыбнулась Вирджиния, протягивая
руку.
“Я помню”, - ответил Керлерак. “Ты подарил мне шоколадную крысу с
резиновым хвостом. Я мог держать крысу за хвост и подбрасывать, или я мог положить
крысу на землю и смотреть, как она очень реалистично виляет хвостом. Я съел эту крысу,
резиновый хвост и все такое.”
“Ты подарил мне кроличью лапку в зеленой плюшевой коробке”, - засмеялась Вирджиния. “Я
не съела ни лапку, ни коробку. У меня пока есть и то, и другое”.
“У меня есть кое-что, чего ты мне не давал”, - серьезно сказал Керлерак. “Я
украл это у тебя. Я пронес это через три битвы за морем. Это
твоя фотография, какой ты была тогда ”.
“Изменилась ли я с тех пор?” - спросила девушка, потому что не знала,
что еще сказать.
“Да. На твоей фотографии, которая у меня есть, изображена маленькая девочка-спитфайр верхом на велосипеде с качающимися колесами.
”
— О, — ахнула та юная леди.
VIII
ПОТЕРЯННАЯ НОГА
Фильм о выступлениях Пророка Горчицы, когда он
он обнаружил, что потеря его кроличьей лапки станет ценным вкладом
в немую драму. Находясь в одиночестве в большом доме на плантации,
не с кем было поговорить, он разразился бранью, как извергающийся вулкан,
и выделывал такие коленца, что у кота случился бы припадок.
После этого он оседлал самого быстрого коня на своей плантации и
поскакал в город, обрушившись на свою жену, как циклон гнева, страха и
ужаса.
— Эта старая летучая мышь украла кроличью лапку, — взревел Мастард.
— Я не верю, — ответил Хопи, пытаясь его успокоить. — Это хороший
старый человек.
— Он старый добрый вор, — взвыл Мастард. — Он знает, как обокрасть курятник и спрятать перья. Боже, когда я думаю о том, как он сидит на амвоне в молитвенном доме Шуфли, распевая религиозные гимны и всё время дурача людей, — я говорю вам, что этого негра нужно отдать в церковь!
“Но я не понимаю, что он хотел взять с собой в эту кроличью лапку”, - заявил Хоупи
. “Он много раз говорил мне, что не верит в ноги; он
верит в веру”.
“Это около тысячи долларов — вот как получилось, что он их взял!” Заорал Мастард.
“Может быть, это около миллиона; откуда я знаю?" Масса Том, у него есть все.
с серебряной отделкой и в плюшевой коробке. Это недешево,
обычная черномазая кроличья лапка. Это королевская кроличья лапка, и она великолепна.
Покажи Тому всю удачу, какая у него когда-либо была. Он рассказал мне об этом сам.
“Почему бы тебе не пойти к Попси и не попросить его об этом?”
“Этот старый лживый вор скажет, что у него этого нет и никогда не было,
и он ничего об этом не знает”, - причитал Мастард. “Наконец, где я
”?
“Скажи ему, что это принадлежит Массе Тома, и ты хочешь это вернуть”, - настаивал Хоупи
.
“Да. И этот старый желудок раздуется, и окажется, что у него ничего нет’
Марсе Том и предложение сходить в банк и доказать это Марсе
Тому лично. Я не хочу, чтобы Марсе Том узнал, что я потерял ту
кроличью лапку. Он меня убьёт!
— Я никогда об этом не думал, — вздохнул Хопи.
— Ты ни о чём не думаешь, — простонал Мастард. «Вот я и вляпался в самую большую
беду, в какую только попадал, а ты ни о чём не думаешь. Посмотри на эту
ситуацию. Если Марсе Том узнает, что я потерял кроличью лапку, он меня убьёт;
если я попрошу этого старого хитреца Попси вернуть её, он, может, проболтается, что она потерялась, и Марсе Том услышит об этом, и меня точно убьют.
В любом случае, эта нога пропала, и...
“Почему бы тебе не попросить кого-нибудь вернуть ее тебе?” Спросил Хоупи. “Эф
Попси украла это, и мне кажется, что кто-то должен иметь возможность украсть это обратно.
”
“Конечно, если они смогут это найти”, - сказал Мастард, свет новой надежды
засиял в его глазах. “Я гиб кто-то сто долларов, чтобы украсть его
обратно Фер меня агиней”.
“Дат'с большим Либ'ral”, - сказала Надежда. “Может быть, если ты будешь охотиться вокруг своей родни,
найди кого-нибудь”.
Мастард успокоился и погрузился в глубокую медитацию, пытаясь
придумать кого-нибудь достаточно смелого, чтобы задержать Попси и извлечь
сокровище из его кармана.
Хоупи воспользовалась этой возможностью, чтобы выйти из комнаты. Она многое слышала
от Мастард, и ей не хотелось быть рядом, когда он снова начнет
скорбеть и причитать. Она была толстой женщиной и стремилась к спокойствию
и искала пути к миру. Более того, она не
придавала кроличьей лапке ту же ценность, что Горчица. Ей показалось, что Гейткилл отдал его Мастарду, чтобы тот хранил его как свою собственность, и что он не придавал ему никакого значения, совсем забыл о нём; он не мог придавать большого значения тому, что оно у него есть, раз он никогда не интересовался
за всё то время, что Мастард так ревностно его охранял,
Но Мастард был лучшим надсмотрщиком-негром в Луизиане не только по этой причине, но и по многим другим: он заботился о вещах, считал имущество своего хозяина более ценным, чем своё собственное, и всё, что принадлежало Марсу Тому, должно было содержаться в порядке на тот случай, если ему придётся отчитываться о своём управлении.
Через некоторое время Хопи вспомнила о своей подруге Даззл Зенор. У Даззл был
здравый смысл, она обладала мудростью, которая приходит с
многолетним опытом, и она могла бы помочь ей сейчас. Она услышала кое-что
шум в соседней комнате, который указывал на то, что горчица готовилась взорваться снова
поэтому она поспешно вышла из дома и отправилась в город.
Даззл жила в пансионе Джинни Бейб Чу на Грязной Шестой. Итак, Хоупи
тяжело дыша, поднялась на второй этаж этого дома и постучала в ее дверь
.
“Кто это?”
“Hopey Prophet закончили, давай, бизнесс. Открой дверь!”
“Што ты пришел ко мне шубу?” Слепить просят незамедлительно, после того как она
призналась Надежда.
Слепить была женщина, которая выполнила все поборы эфиопский красоты. Ее
кожа черная, как смоль, зубы как молоко, глаза такие темные, что
с голубоватым оттенком, стройная, сильная и грациозная, актриса, танцовщица,
певица, она была смуглой красавицей Тикфолла. Каждый негр, который имел
замуж кто-нибудь в последние четыре года впервые предложили и
отклонены ослепляет.
Многие предприятия от ослепления были очень любит приключения, и она всегда была
страх и подозрения. Поэтому, когда Надежда не решалась начать, тон персонажа
стал резким от беспокойства:
— Зачем ты пришла ко мне? — повторила она.
— Я пришла посоветоваться с тобой о небольшой неприятности, в которую попала наша семья,
Даззл, — начала Хопи. — У нас могут быть большие проблемы, если
кто-нибудь из наших родственников.
“Что, уже вырвалось на свободу?” Легко спросил Дэззл. Теперь ее разум был спокоен.
ничто из того, что могло случиться с семьей Хоупи, не могло повлиять на
ни на одну из предыдущих выходок Дэззла.
“Мастард покончил со своей кроличьей лапкой!” - Воскликнул Хоупи трагическим тоном.
Даззл рассмеялся.
“Я набью горчицей целую шляпу этих штучек. У меня их около двадцати”.
“Но это королевская кроличья лапка”, - с ударением сказал Хоупи.
“Я никогда не слышал о подобном, но что бы это ни было, это не считается”,
Дэззл улыбнулся. “Я перепробовал все виды, и я знаю”.
— Но эта кроличья лапка принадлежала Марсу Тому Гейтскиллу, — сообщил ей Хопи, — а Мастард её потерял, и Марс Том убьёт Мастарда, если тот не вернёт её.
— Не сомневаюсь, — усмехнулся Даззл. — У белых людей нет здравого смысла, и никто не может предсказать, что они сделают.
Затем Даззл выслушал рассказ Хопи об исчезновении кроличьей лапки. Эта история о чужом несчастье не произвела особого впечатления на
Даззл, но последняя фраза пробудила в ней интерес:
«Мастард говорит, что заплатит сто долларов тому, кто вернёт ему ногу».
Это было сказано на языке, который Даззл могла понять. Она вскочила
на ноги.
“Я заработаю эти сто долларов прямо сейчас”, - провозгласила Даззл. “ Я пойду.
пойду в хижину Попси и буду дергать его за нос, пока он не задерет ногу.
“ Это невозможно, Дэззл, ” сказал Хоупи. “Мы не хотим, чтобы Масса Том знал
что нога потеряна. Если ты начнёшь дёргать за носы и пинать по голеням,
Попси закричит, и Марсе Том услышит об этом.
— Он точно взвоет, — согласился Даззл, неохотно отказываясь от этого плана.
— Что ж, я пойду и займусь любовью с этим стариком, а потом украду кроличью лапку из его кармана.
— Как-нибудь справимся, чтобы вернуть ногу, не привлекая лишнего внимания,
Даззл, — сказал Хопи. — Мы не хотим ни ссор, ни драк с ниггерами, ни громких звуков,
ни вмешательства белых.
— Белые — те ещё затейники, — сказала Даззл, поморщившись при
воспоминании о нескольких своих планах, которые были грубо нарушены
вмешательством белых. — Я посмотрю, что можно сделать.
IX
Скитер Баттс
В то время, когда Хопи беседовал с Даззлом Зенором, Мастард
Он глубоко задумался. Наконец в его затуманенном и встревоженном сознании всплыло имя,
которое, словно вспышка света, озарило все его сомнения:
«Скитер Баттс!»
Десять минут спустя он вошел в салун «Хен-Скрэтч», и ему сказали, что человек, которого он ищет, находится в маленькой комнате в задней части заведения.
«Я очень рад, что нашел тебя так быстро, Скитер», — облегченно сказал Мастард. — Если бы тебя не было в городе, я бы пожаловался тебе на свои
проблемы, где бы ты ни был.
— Вот где ты получаешь советы по всем вопросам, — рассмеялся Скитер,
садясь и закуривая сигарету.
Почему люди доверяют барменам?
И кому мы будем рассказывать о своих проблемах, когда в мире введут сухой закон?
Скитер был щеголеватым негром невысокого роста, самым элегантным человеком из всех, кто когда-либо жил в Тикфолле. Его волосы всегда были коротко подстрижены, а пробор посередине головы сделан бритвой. Его
воротники были такими высокими, что он выглядел как осёл, а его
подбородок свисал над побелённым забором. Его одежда была такой яркой, что
её было видно за квартал.
Он был “любимым негром” всех состоятельных белых людей в городе,
которые неизменно брали его с собой на охоту и рыбалку; его
танцы, пение, дар мимикрии и определенные театральные способности
обеспечили ему место на многих любительских театральных выставках в Тикфолле,
как среди белых, так и среди черных; и при всей своей обезьяньей хитрости он,
тем не менее, пользовался доверием всех белых людей и мог входить
в большее количество домов и выходить из них, не задавая вопросов относительно
причина его присутствия здесь больше, чем у любого белого или черного в маленькой деревне
.
Среди негров он был сэром Оракулом. Он был семейным консультантом при ухаживании, браке и разводе; он был доверенным советником при крещениях и похоронах; к его экспертному мнению обращались по всем вопросам, связанным с ложей, церковью и общественными мероприятиями. Короче говоря, в цветном обществе Тикфолла он представлял то же, что полковник Гейтскилл среди белых.
— Вот где ты получаешь советы по всем вопросам, — рассмеялся Скитер,
потому что знал своё положение среди людей.
— Мне не нужны советы. Мне нужен грабитель, — мрачно сказал Мастард.
— Почему?
“Лесоруб украл somepin от меня, и мне нужен кто-то, чтобы украсть его обратно”
Горчица объяснил.
“Еще как! ужр его,” Скитер свернул. “Не вздумай колотить кустарник вокруг де’
деббил. Говори разумно!”
Горчица колебался в течение длительного времени, один или два раза открыл рот, как будто
хотел что-то сказать, покачал головой, и казалось, лучше думать об этом.
— Ну, — огрызнулся Скитер, — почему бы тебе не рассказать?
— Я не знаю, с чего начать, — вздохнул Мастард.
— Начни с первой части и расскажи её первой, — возмутился Скитер. — Ты что,
пил из бутылки Марсе Тома?
Под таким натиском Скитер ещё какое-то время продолжал расспросы.
в конце концов Мастард разговорился и рассказал свою историю. Повторять её не нужно, хотя то, как Мастард рассказывал о случившемся и о том, что он думал о Попси, было бы интересно.
«А теперь, Скитер, — заключил Мастард, — идея такова: Попси украл мою кроличью лапку, и я хочу, чтобы ты её вернул. Отбери у старика мою лапку и верни её мне, и я дам тебе сто долларов».
— Платить яйцами? — нетерпеливо спросил Скитер.
— Нет, — ответил Мастард.
— Пожертвуй немного денег яйцами, чтобы я не сомневался.
— Ладно. Десять долларов наличными — вернёшь, если не справишься.
— Ничего хорошего.
— Я всё равно доберусь до ноги, — уверенно сказал Скитер.
— Не будь слишком самоуверенным, Скитер, — предупредил его Мастард. — Ты можешь попасть в
тюрьму, и если это случится, не проси меня тебя защищать.
— Ты хочешь сказать, что если я ворвусь в хижину старого Попси и украду его ногу,
а он меня арестует, ты ничего не объяснишь в участке?
— Ни единого слова! — торжественно провозгласил Мастард. — Вот что я
имею в виду. Я ни за что не стану в этом участвовать! Если ты попадёшь
в тюрьму, я не открою рта, даже если тебя повесят на дереве».
Скитер достал из кармана десятидолларовую купюру, которую только что дал ему Мастард, и разложил её на колене, разглаживая жёлтыми пальцами.
«Дай мне ещё десять долларов, чтобы разложить их поверх этой десятки»,
приказал Скитер.
Мастард тут же протянул ему деньги.
«Это рискованное дело — воровать у детективов», — заявил Скитер. “ Я никогда не брался ни за что настолько опасное.
“ Я знаю это, Скитер, ” мрачно согласился Мастард. “Если ты не будешь осторожен,
в тебя попадет пуля; и если с тобой случится это печальное несчастье, я
даже не приду на твое веселье. Я вообще не Гвин микс с Дис ”.
Мастард встал, прошел через зал бара, сел на лошадь и
отправился на плантацию Ниггер-Хил.
Скитер долго сидел, обдумывая все, что сказал ему Мастард.
деньги все еще были разложены у него на коленях. Затем он встал, положил деньги в карман, вышел на задний двор и сел в кресло под своим любимым
деревом калина.
Двое мальчишек на улице на мгновение отвлекли его внимание. У них был длинный чёрный кнут, и они по очереди пытались
выяснить, кто сможет
«Хлопни» погромче. «Хлопушка» на кнуте почти износилась, и
они решили сплести совершенно новую хлопушку, которая бы стреляла, как
пистолет. Ни у кого из них не было карманного ножа, и они не могли
найти ничего, чем можно было бы снять старую хлопушку. Они
пытались спилить её куском острого стекла, потом отказались от него в
пользу куска жестяной банки с острыми краями, затем взяли острый
камень и попытались отбить её.
Увидев Скитера Баттса, они набросились на него.
«Одолжи нам свой карманный нож, Скитер», — попросил Малыш.
Скитер сунул руку в карман, ничего не нашёл и ответил:
«Я оставил его в баре. Я рад этому, потому что ты бы точно порезался».
Скитер прислонил стул к дереву, сел, поставил каблуки на передние перекладины стула, надвинул шляпу на глаза так, что не было видно переносицы, и застыл неподвижно. Если не считать крошечного столбика дыма, поднимавшегося от его
сигареты, признаков жизни почти не было.
Мальчики подошли к передней части салуна. И тут Крошке пришла в голову блестящая
идея:
“Большая организация, не бери спичку и не сожги крекер от этого старого удара”.
“Где спички?”
Литтл Бит привел его в салон и отвел в маленькую комнатку
в задней части. Там, на столе, и они нашли коробку спичек, и орг
пробили один и применил его на крекер, а чуть-чуть держала
кнут.
Взломщик легко загорелся и свободно жгли. Когда он приблизился к концу плети, Малышка Бит резко дёрнула хлыст, и горящая петарда слетела с его конца. Мальчики рассмеялись, довольные успехом своего плана, и подобрали несколько верёвочек, лежавших вокруг
поднялись с пола и вышли.
Как мальчишки, они никогда не смотрели, куда полетела горящая хлопушка. Им
было все равно, куда она полетела. Они ее не хотели. Они пошли по дороге
они приехали, и побежали вверх по улице и далеко.
Скитер было спокойно, пока ослепляет Zenor прошло и разбудил его.
“У меня впереди большая работа”, - сказала она.
“Я тоже”, - ответил Скитер.
“Моя работа держится в секрете”, - сказал Дэззл.
“Моя тоже”, - ответил Скитер.
“Я собираюсь заработать хорошую кучу денег”, - хвастался Дэззл.
“Я либо заработаю деньги, либо сяду в тюрьму”, - сказал Скитер. “Я получил
detecative работу”.
“Моя работа сложнее”, - улыбнулся Дэззл. “Я обчищаю карманы”.
“Держу пари, ты тоже флиртуешь с тюрьмой”, - заявил Скитер.
“Может, и так. Я не Каин, скажу вам, не больше ... ”
Вдруг она остановилась и уставилась на закрытую дверь в задней части
салон, через который спиральки дыма выдавали по пути
трещины.
“Ты окуриваешься, Скитер?” спросила она.
“Что окуриваешь?” Скитер спросил, затем подбежал к двери и распахнул ее
распахнул.
Комната была заполнена дымом, а в куче старого хлама и газет виднелся огонь.
В одном углу пылал огонь.
С громкими воплями Скитер и Даззл побежали сквозь дым к огню;
Из двери, ведущей в бар, появился Фиггер Буш с ведром воды в руках и завопил, как сумасшедший. Всё закончилось за минуту.
«Прощай, Скитер!» — рассмеялся Даззл. — «Может, встретимся в тюрьме».
«Этот пожар — плохой знак для меня, Даззл, — вздохнул Скитер. — Со мной вот-вот
случится беда».
«Что-то обязательно случится, когда рядом белый мальчик и обезьянки-пиканини», — сказал ему Даззл.
X
ТАБАК ДЛЯ КРОЛИКОВ
Когда заядлый курильщик выбрасывает трубку, можно с уверенностью предположить
что трубка обладает определённой силой. Трубка из корня шиповника становится слаще с возрастом,
размягчаясь и созревая в собственном никотине, а затем становится
невозможной. Так случилось, что полковник Гейткилл был вынужден
отказаться от неё. Трубка, которая утешала его на протяжении многих лет,
была заброшена далеко в заросли сорняков на конном пастбище.
Одна пара зорких глаз увидела, как он отказался от трубки, и проследила, куда она упала. Одна пара проворных ног доставила своего владельца к тому месту, где
упала брошенная вещь. Пара нетерпеливых рук схватила её, и Оррен Рэндольф Гейткилл с гордостью
обладание настоящей трубкой.
Если бы в тот момент появился учитель воскресной школы Оррена
и решил бы рассказать этому юноше о вреде никотина, он мог бы засунуть соломинку в трубку
и вытащить её чёрной и блестящей от яда. Найдя кошку, которая никогда не курила и даже не «чавкала», он мог бы просунуть эту соломинку между зубами киски, проведя ею вдоль рта, чтобы стереть никотин с её языка. Затем он мог бы подождать несколько минут и устроить бесплатное представление для себя и Оррена Рэндольфа
Гейткилл: выставка страдающей кошки, которая мучительно умирает в припадке.
Но нет! Оррен и не помышлял о том, чтобы позволить кошке или даже учителю воскресной школы
разделить с ним удовольствие от этой трубки. Он
собирался курить её исключительно в компании своего цветного друга
Литтл Бита.
Оррен нашёл Крошку, сидящего на бордюре перед салуном «Петушиный
поклёп», и показал ему сокровище.
«Это очень хорошая трубка, но где твой мундштук?» — спросил Крошка.
«Тебе стоит обзавестись им, — ответил Орг. — У меня есть трубка и
спички».
«У меня их нет».
— Твоя мама не курит?
— Неа. Она не курит.
— А твой отец не курит?
— У меня нет отца. Он умер.
— Ну, тогда не мог бы ты одолжить немного табаку у кого-нибудь из своих
друзей?
— У меня нет друзей, извини.
— А как насчёт Скитера Баттса?
«Он нам не друг. Он злится на нас, потому что мы подожгли его салун
этой горячей петардой».
«Я никогда не видел цветного с таким маленьким количеством денег, как у тебя, — раздражённо
сказал Оррен. — У тебя ничего нет».
«Это чушь. Это обычный способ, которым пользуются ниггеры». Но я знаю, где водится много кроликов.
“Уверен, это ничуть не хуже любого другого”, - сказал Орг. “Веди меня к нему”.
Пройдя небольшое расстояние на окраине города, Литтл Бит вывел Орг на широкое
пастбище, по краю которого тянулся небольшой ответвление. Он охотился несколько минут
в поисках растения, которое в других местах известно как “жизнь
вечная”, но в Луизиане называется “кроличий табак”.
Вот что можно сказать о нём: самый заядлый курильщик, умирая от
нехватки дыма, не станет курить травку под названием «вечная жизнь». Он оставляет
кроличий табак в покое. У него вкус и запах табака. Он также
эффект при использовании, который неизменно напоминает каждому мужчине о том времени, когда
он выкурил свою первую сигару.
“Да, это она!” - Воскликнул Литтл Бит, набрасываясь на сухую травку. “Это здесь"
растение насытит вдоволь.
Он оборвал сухие листья, раздавил их в руках и с помощью
Орга набил трубку. Они подошли к краю немного
чащи и сел на удобный войдите, чтобы насладиться их дымом. Перед ними простиралось длинное ровное пастбище, кое-где усеянное пасущимся скотом и заканчивающееся через дорогу железной оградой, рядом с которой росли деревья.
Орг достал коробок спичек, положил его на землю рядом с собой и потянулся за трубкой.
«Я закурю и немного подышу, Малышка. Потом я передам её тебе».
«Закуривай, Марсе Орг. Я не очень-то хочу дымить трубкой. Я
больше люблю сигары. Но я сделаю одну-две затяжки, если ты
сделаешь первую».
Орг закурил трубку и был очарован тем, как легко ему удалось затянуться. Дым был необычайно сладким и
охлаждающим, как вкус эфира, хотя Орг никогда не пробовал эту летучую жидкость. Он сделал четыре или пять глубоких затяжек, а затем
он почувствовал, что пришло время познакомить своего чернокожего друга с этим очаровательным и восхитительным изобретением.
Малыш Бит сосчитал, сколько раз Орг выдыхал дым изо рта, и слишком уважал своего «воспитанника», чтобы затянуться хоть на один раз больше, чем его белый товарищ. После четырех затяжек он вернул трубку.
Орг потянулся за ней безразличной рукой. Он вяло держал трубку и мечтательно смотрел на ровный луг глазами, которые мало что видели, мало что понимали и не интересовались этим. Затем
трубка выпала из его рук, и Орг широко раскрыл глаза, внезапно увидев, как всё пастбище со стоящим на нём скотом,
забор с деревьями на дальнем конце — всё, по сути, поднялось в воздух и затанцевало высоко над его головой!
Орг так сильно откинулся назад, чтобы увидеть это явление, что упал с бревна и растянулся на земле.
— Что с тобой, Марсе Орг? — заботливо спросил Малыш. — Неужели мир
тоже перевернулся с ног на голову и для тебя тоже?
Малыш встал, намереваясь помочь своему белому товарищу.
Вся земля перевернулась и покатилась на него, толкая его через бревно,
где он лежал, цепляясь за землю, чтобы не упасть.
Час спустя мальчики взобрались на бревно и сели, дрожащие,
слабые, как никогда в жизни.
— Кажется, мы чем-то отравились, Малыш, — заметил Орг. — Я
чувствую себя не очень хорошо.
“Не так много было каллудов, которые были так же больны, как я, и которые пережили это"
” Ответил Литтл Бит со слабым хвастовством. “ Ниггеры - это как мулы:
они не болеют, но один раз и после этого они умирают. Я хочу свалить
за последний час я был хуже, чем когда-либо. Должно быть, я что-то съел.
— Я был гораздо хуже, чем ты, — заявил Орг. — Ты пережил это — ты сам так сказал. Но я умираю!
— Это неподходящее место для смерти, Марсе Орг, — возразил Малыш. —
Канюки съедят нас здесь, и никто ничего не узнает. Вернёмся в город, где люди смогут увидеть, как мы умираем, и отпугнуть стервятников.
— Не спеши. Мне осталось недолго жить, — заявил Орг.
— Мы уходим, — с несчастным видом вздохнул Малыш. — Это был отличный побег.
Передвижение было трудной задачей для них обоих. Они были рады, когда
добрались до забора и смогли одной рукой опереться на палку, а другой уцепиться за
забор. Добравшись до дороги, они стали делать дикие и
отчаянные жесты и остановили маленький автомобиль.
“Где вы, ребята, были?” - Что случилось? - спросил Скитер Баттс, открывая дверцу.
- Вы выглядите осунувшейся. Чтобы они сели рядом с ним.
— Мы с Марсом Оргом курили кроличью травку, — сказал ему Литтл Бит.
— Хо! Хо! Хе! Хе! — взвыл Скитер Баттс. — Я сам однажды провернул такой трюк.
Вы все собираетесь попробовать ещё раз?
— Нет, сэр.
“ Я думаю, что нет, ” рассмеялся Скитер. “Я пробовал курить эту дрянь двадцать лет назад
и прямо сейчас, когда я вижу куст этого кролика тербакера, я
хватаюсь за дерево и меня начинает рвать!”
Скитер развернул свою машину и направился обратно в Тикфолл.
“ Куда ты хочешь, чтобы я тебя отвез? ” спросил он.
“ Домой, быстро! Орг вздохнул.
“ДРА меня по-де-курица-царапина,” чуть-чуть умоляла. “Я не получил де
cornstitution ездить без дальнейшей”.
Скитер подъехал к дому Gaitskill, и поднял орг из машины и
вынесли его на крыльцо. Орг незамедлительно растянулся плашмя на спину на
пол крыльца и позвонил:
— Джинс! О, Джинс! Иди сюда и помоги мне! Я умираю!
Мисс Вирджиния, пришедшая на его зов, сначала испугалась при виде Орга, но, взглянув на ухмыляющуюся рожу Скитера, успокоилась.
— Чем ты занимался? — спросила она Орга.
— Курил, — признался Орг. — Курил трубку!
“Где эта трубка?”
Орг сунул дрожащую руку в карман своего пальто и достал
корень шиповника.
“Идея!” Мисс Вирджиния огрызнулся, глядя на трубы с отвратительным
отвращение. “Что еще у тебя в карманах? Дай мне посмотреть!”
Орг вывернул карманы своих брюк наизнанку, и из них выпало несколько
странных и безымянных вещей, которые могли иметь ценность
только в глазах мальчика.
«Выверни карманы своего пальто!» — приказала Вирджиния.
Орг сунул руку в карман пальто и протянул Вирджинии коробку из зелёного плюша.
Глаза Скитера Баттса чуть не вылезли из орбит.
«Ради всего святого!» Вирджиния воскликнул гневным голосом как у нее изъяли
поле.
“Я носил его на удачу, Gince,” орг сказал извиняющимся тоном. “Мало
Бит сказал, что это к счастью, но — О, мне так плохо!
Вирджиния открыла шкатулку и достала кроличью лапку, украшенную с одного конца серебром. Убедившись, что она не повреждена, она заговорила смягчившимся тоном:
«После этого ты понимаешь, что эта плюшевая шкатулка моя, молодой человек!
Никогда больше к ней не прикасайся!»
«Не буду. Она никуда не годится».
«Скитер, — сказала она. — Отнеси Орга наверх, в мою комнату». Я покажу дорогу».
Скитер поднял лежащего без сознания мальчика и понёс его туда, куда указывала его сестра.
Он задержался у кровати, на которую положил Орга, пока не увидел, как мисс
Вирджиния открыла ящик туалетного столика и положила туда плюшевого зелёного
уберите коробку в него и задвиньте ящик.
“ Вы хотите, чтобы я вызвал врача, мисс Виржини? - Спросил Скитер.
“ Нет. Это все для вас, спасибо.
Когда Скитер вышел на дорогу рядом с домом, он заметил
Полковник Gaitskill в коня-подножный корм, ходит в кружок
определяется зарослями травы, его глаза приклеены на землю, как если бы он был
охота на что-то.
«Ты что-то потерял, Марсе Том?» — спросил Скитер, подходя к нему.
«Да. У меня была трубка, которую я курил двадцать лет. Я её выбросил».
в этих сорняках сегодня утром и купил новую трубу. Но новая труба - это
мерзость. Я ищу старую.”
“Я думаю, что у организации young Marse есть такая штука”, - засмеялся Скитер. “Мисс
Виржини Джесс, теперь сними ее с него и оставь на крыльце”.
Гейтскилл наклонился и отломил стебель сорняка. Он оторвал листья от прямого стебля, раздавил их и понюхал,
чувствуя необычный сладковатый табачный запах.
Скитер уловил запах, попятился, схватился за горло,
ухватился за ближайшее дерево и начал блевать!
XI
НА АУКЦИОНЕ
Когда Скитер Баттс сообщил Мастарду Пророку, что его желанная кроличья лапка находится в доме Гейткиллов, Мастард чуть не впал в истерику.
«Боже мой! — взвыл он. — Кто знает, что эти белые чуваки сделают с лапкой, и, может быть, я больше никогда её не увижу».
“Дэй не gwine больно—Марсе дом Тома безопаснее Дэн банк!” Скитер
протестовали.
“Как я когда-либо команда git DAT в ногу назад аутен дат доме?” Мастард взвыл. “Конечно".
"Наш дом безопаснее, чем банк. Мы не можем ограбить дом белого человека”.
“Почему ты хочешь вернуть его, если оно принадлежит Массе Тома?” Спросил Скитер.
— Вот так, Скитер, — сказал Мастард, пытаясь объяснить. — Всё, что Марсе Том доверяет мне, я храню так же, как он мне это даёт. Если он отдаст мне ключ от двери, ему не придётся спрашивать у меня этот ключ ещё десять лет, но когда он это сделает, я отдам ему этот ключ! Так вот, он отдал мне эту ногу
пятнадцать лет назад и с тех пор ни разу не упоминал об этой ноге и не видел её все эти годы; но если бы он завтра пришёл в «Ниггер-Хил» и спросил меня: «Мастард, где моя кроличья лапка?» — мои внутренности разорвались бы и вылетели наружу, если бы я не смог сказать: «Вот она!»
“Понятно”, - сказал Скитер Баттс. “У вас с Томом репутация”.
“Это верно. Я пытаюсь не испортить свою репутацию”.
“Хотел бы я знать, что у этого маленького белого мальчика нога в кармане”,
Скитер вздохнул. “Я бы взял в карман или хелдт его или somepin’
как дать”.
— Теперь уже слишком поздно, — сокрушался Мастард. — Тот белый парень нашёл кроличью лапку в хижине старого Попси. Попси живёт на Гайтскилле, в хижине, которую ему дал Марсе Том, а те мальчишки играли там и стащили её. И если Марсе Том когда-нибудь узнает об этом, я буду очень
Я так увлёкся его королевской ногой, что позволил такой летучей мыши, как старина Попси, схватить её и улететь с ней, а потом она попала в руки этих
чуваков… О, Боже!
По щекам Пророка Мастарда текли слёзы. Потеря талисмана удачи стала настоящей трагедией для Мастарда, ведь он был абсолютно преданным в мелочах.
Каждый южанин знает, что самый необъяснимый парадокс в природе и характере негров заключается в следующем: вы можете выбрать самого хитрого негра-вора в Луизиане, дать ему ключ от вашего денежного ящика, отправиться в Европу
и останьтесь на десять лет, а когда вернётесь, негр отдаст вам ключ,
и содержимое сундука будет нетронутым. Несомненно, он
сотню раз откроет сундук и изучит всё, что в нём находится, но
он не предаст вашего доверия. Затем, отдав вам ключ и отчитавшись
за своё управление, проходя по коридору, он может взять вашу
трость с золотым набалдашником, засунуть её себе в штаны и
уйти!
Но Мастард всегда был честен во всём. Он был верен и в большом, и в малом. И теперь
что его кроличья лапка оказалась в доме Гейткилла, и он не мог держаться от этого дома подальше. Он должен был вернуть её, пока Гейткилл не обнаружил её там и не начал задавать вопросы. Он не осмеливался сказать Хопи, где она была, потому что у Хопи был открытый ум и болтливый рот, и она могла проболтаться и выдать секрет.
. Мастард целыми днями работал на плантации Ниггер-Хил и каждую ночь приезжал в город. Ему приходилось проезжать четырнадцать миль туда и обратно каждые двадцать четыре часа, но ему было бы легче, если бы он мог
быть рядом с домом, где была спрятана его заячья лапка.
Стояло лето, время сбора урожая, хлопок был «уложен». На плантации почти не было работы, и можно было проводить много дней и ночей в городе. Его присутствие рядом с домом Гейтскиллов не вызывало никаких комментариев, потому что Мастард и его толстая супруга были связаны с семьёй Гейтскиллов с самого рождения. Они были такой же неотъемлемой частью пейзажа, как и деревья, растущие на лужайке, и их присутствие не было чем-то необычным.
Мастард, игравший роль помощника Хоупа, умудрился пробежать очень много
Он поднимался и спускался по чёрной лестнице дома Гейткиллов, с каждым разом пытаясь подобраться поближе к своему талисману, по крайней мере, настолько, чтобы увидеть его и знать, что он всё ещё там и в безопасности. Но он так и не смог набраться смелости, чтобы войти в личную комнату мисс Вирджинии Гейткилл.
Наступил субботний день, когда каждый негр в Луизиане, у которого есть немного денег, чтобы потратить их в городе, надевает свою лучшую одежду и покидает плантацию.
Каждая деревня наполняется цветными людьми. У каждого негра своё представление
о том, что представляет собой изысканный наряд, и на этом параде он не видит причин надевать что-то вычурное, если не может это продемонстрировать. Если он надевает красную майку, то оставляет верхнюю одежду расстегнутой, чтобы была видна вычурная деталь. Если он надевает красные носки, то закатывает брюки почти до колен, и иногда можно увидеть сотню негров, которые выглядят так, будто собираются идти по пояс в воде. Если у него есть цветной
платок, обязательно поищите его в верхнем кармане пиджака,
один уголок которого торчит наружу!
Если ему есть что продать, он привозит это в город. Товар выставляется на аукцион
на улице меняются лошадьми, обмениваются ложью, ножами,
пистолетами, «игральными картами», заклинаниями и талисманами на удачу,
меняются хозяевами.
Мастард мрачно влился в эту толпу. Его мысли и
сердце были сосредоточены на шкатулке из зелёного плюша в верхнем ящике
комода в будуаре молодой леди — такой же недоступной, как луна,
казалось ему!
Несколько мужчин собрались в смеющуюся толпу перед зданием суда и
слушали хриплый голос аукциониста:
«Старый Джинкс» продавался с аукциона.
«Джентльмены, это мул, который известен всем в этом
приход. У него есть ноги, у него есть кости, и у него есть
хороший, здравый ум в хорошем, здоровом теле, закалённом долгими годами
труда и опыта. Некоторые из вас помнят, как Джинкс впервые приехал в
приход Тикфолл, но никто из вас не помнит, сколько лет сейчас Джинксу и
сколько ему было, когда вы впервые его увидели. Возраст коровы можно определить по кольцам на её рогах, возраст дерева — по концентрическим кольцам на его стволе, а возраст лошади или мула — по зубам. Но Джинкс — исключение из всех правил. Он — загадка. Он не гордится своим происхождением,
нет надежды на потомство, и его будущее позади. Сколько я могу предложить за Джинкс?
Мужчины расхохотались и обменялись шутками, но
никто не сделал ставки.
— Не бойтесь Джинкс, джентльмены! — взмолился аукционист. — Он
много работал в своё время, и в его организме ещё много работы, если кто-нибудь сможет её вывести. Он совершенно безобиден, женщина или ребёнок могут
водить его за собой, ездить на нём или работать на нём в поле. Он глух как пень,
так что вы можете ругаться на нём на любом известном языке, не обижая его.
Кюсси. Ему, наверное, почти сто лет, но возраст ему не помеха. Я знал одного человека, которому было сто лет, и он женился на женщине, которой было девяносто, и у них родился малыш, который появился на свет с очками на носу и полным набором зубов.
Сколько я дам за Джинкс?
— Пять долларов! — крикнул какой-то шутник.
— Пять! Пять! — Пять! Я предлагаю пять! — начал аукционист монотонным, похожим на лай голосом. — Пять долларов, я предлагаю пять, только пять! Кто-нибудь, сделайте шесть, сделайте шесть, сделайте шесть! Шесть долларов — кто-нибудь, сделайте шесть, как
в знак любви и уважения к старому Джинксу — единственному мулу, пережившему Гражданскую войну, Испано-американскую войну, недавнюю войну с Мексикой, а также мулу, который тащил пушки во время Великой мировой войны.
«Ветеран и участник четырёх великих войн, и всё же этот мул никогда не нюхал пороха и не слышал, как хлопают выстрелы! Этот мул со всем своим богатым и разнообразным опытом похож на человека, который тратит доллар на катание на карусели. Он тратит все свои деньги, выходит из автобуса в том же месте, где
сел, и где он был? Только и делал, что катался туда-сюда! К моему
Я точно знаю, что за последние двадцать два года я продавал его с аукциона перед этим зданием суда
двадцать два раза! Я делаю ставку в шесть долларов?
— Шесть!
Затем началось монотонное бормотание аукциониста, его
песенная мольба о семи долларах, перемежающаяся слабыми шутками о
Джинкс.
Пока он стоял, прислонившись к дереву, вялый и невнимательный, Мастард
Пророк увидел, как мисс Вирджиния Гейтскилл проезжала мимо в автомобиле с капитаном
Керли Керлераком. Десять минут спустя он увидел, как миссис Гейтскилл вошла в
банк Тикфолл, президентом которого был полковник Гейтскилл. Оглянувшись,
Оглядевшись, он увидел, что Оррен Рэндольф Гейтскилл играет с Малышом
Битом на лужайке перед зданием суда. Тогда Мастард очнулся!
«Вот он, мой Богом данный шанс заполучить кроличью лапку», —
пронеслось у него в голове, и он со всех ног бросился к дому Гейтскиллов.
XII
САМЫЙ ВЫСОКИЙ КУПИВЩИК
Привлечённые толпой, Орг и Литтл Бит стали заинтересованными свидетелями,
желая узнать, кто в итоге получит старого Джинкс. Это был первый
аукционной организации он никогда не видел, и, не имея представления о финансовых
обязательствах, связанных со сделкой, он начал помогать делу
продвигаться вперед.
Когда казалось, что Джинкс вот-вот уступит кому-нибудь, Org,
по просьбе аукциониста, сделайте восьмую ставку!
“Восемь, восемь, восемь, восемь!” кричал аукционист, изъяв
ставки как дятел налетает на спелых июня-ошибка. “Кто успеет?"
"девять”?
Был жаркий день. Пот струился по лицу аукциониста,
а старый мул стоял, опустив голову и тяжело дыша.
совершенно не обращая внимания на собравшуюся вокруг толпу. Аукционист положил руку на выпирающую бедренную кость Джинкс,
подперев её, и запел:
«Девять, девять, девять — кто-нибудь, сделайте так, чтобы было девять!»
«Почему бы тебе не сделать то, о чём тебя просит этот джентльмен?» — спросил Орг у Крошки. «Он просит тебя сделать так, чтобы было девять — почему бы тебе не сделать это?»
«Девять долларов!» - Испуганно воскликнул Литтл Бит.
“ Десять! Звонил Оррен Рэндольф Гейтскилл.
“Десять, я бид; десять, я бид — кто-то либо пьян, либо сумасшедший, клянусь джексом!
Десять, я бид — кто сыграет в дурачка и выровняет игру?”
“’Leben!” Немного звякнуло.
Аукционист сорвал с себя большую шерстяную шляпу, шлёпнул ею по костлявому боку мула, так что она выстрелила, как пистолет, и завопил:
«Просыпайся, Джинкс! Старый негодяй, ты в окружении друзей! Просыпайся
и веди себя прилично!»
Мул поднял голову, прикрыл один глаз, нелепо сонно подмигнув,
опустил одно большое кожистое ухо вперёд и опустил голову так, что
нос почти коснулся его колена.
«Двенадцать долларов!»
Это было уже слишком для аукциониста. Он должен был выяснить, кто
делает эти конкурирующие ставки. Из толпы раздался смех.
мужчины, от которых дрожали витрины магазинов, когда аукционист наклонился и
посмотрел на них, и его покрасневшие глаза остановились на двух мальчиках,
одном белом, другом чёрном!
«Кто предложил двенадцать долларов?» — рявкнул он, глядя на мальчиков.
«Я», — признался Орг.
«Ты хочешь купить этого старого мула?»
«Э-э… да, сэр».
«У тебя есть двенадцать долларов, чтобы заплатить за него?»
“Да, сэр”.
“Где эти деньги — покажите их мне!”
“Они наверху, в комнате Гинса”, - сказал Орг, не объясняя, кто такой Гинс.
“Мне придется пойти за ним”.
“Идите! Поторопитесь!” - рявкнул аукционист, вытирая пот со лба.
Лицо. “Что ты за деловой человек, если оставляешь свой бумажник валяться без дела
? Эй, ты, Немножко! Подержи старину Джинкса, пока этот мальчик не вернется!”
Мастард, не теряя времени, добрался до дома Гейтскилла, но решимость,
которая придавала скорость его ногам, испарилась, когда он прибыл и ушел
он робкий негр, нерешительный, не знающий, как действовать дальше, чтобы
заполучить объект, за которым он пришел. У Мастарда не было практического опыта
в такого рода работе, который мог бы помочь ему сейчас. Он смутно понимал, что доверенному управляющему большой плантацией не подобает
проникнуть в дом своего работодателя и что-то из него взять, даже если то, что он взял, на самом деле принадлежало ему. Но он знал, что это единственный способ заполучить талисман удачи, не дав Марсу Тому об этом узнать.
Он осмотрелся и убедился, что в доме никого нет. Он
прошёл через кухню, вошёл в заднюю прихожую и осторожно поднялся по задней лестнице. Бесшумно пройдя по верхнему
Он прошёл по коридору к выходу и наконец остановился, глядя на изящную,
восхитительную комнату девушки в доме.
Ему потребовалось много времени, чтобы набраться смелости и войти. Это была красивая
комната с папоротниками, фотографиями и кретонными шторами в цветочек, старинная кровать из розового дерева, изысканной красоты, рядом с ней небольшая электрическая лампа с розовым абажуром. Два окна, затенённые свободно свисающими шторами из розового шёлка, письменный стол из розового дерева. Мастард всё это видел как в тумане. Его взгляд был прикован к туалетному столику из розового дерева, стоявшему у стены между двумя окнами. На столе лежал золотой кошель, а рядом с ним — три кольца, за драгоценные камни которых
Мастард мог бы купить бочку кроличьих лапок!
Из всех сокровищ в этой комнате Мастард хотел заполучить самое ценное.
если судить по денежным меркам. Если бы он умирал от голода, то
не вошёл бы в эту комнату, чтобы украсть хотя бы один предмет. Но ему нужна была эта кроличья лапка!
Шаг за шагом, дрожа от страха, он направился к туалетному столику. Испугавшись, он снова попятился в коридор;
снова осмелев, он почти добрался до стола, но снова отступил. Он
подошёл к дальнему концу коридора и с тревогой посмотрел вниз по
лестнице, опасаясь, что кто-то мог войти на кухню. Затем он
вернулся в комнату, осмелился, отступил, двинулся вперёд, двинулся
в сторону, помедлил, сделал шаг в сторону, медленно двинулся вперёд и наконец положил свою чёрную, квадратную, загрубевшую от работы руку на красивый белый
платок на комоде!
Одной из любимых игр Оррена Рэндольфа Гейтскилла была игра в «индейца».
Это заключалось в том, что он пробирался по дому в абсолютной тишине, прячась за дверями,
заползая под кровати, диваны и столы, если слышал, что кто-то приближается, и, когда представлялась подходящая возможность, выпрыгивал на кого-нибудь из домочадцев с
леденящий кровь крик!
Теперь Орг нарочно притворялся индейцем. Он ни в коем случае не был уверен, что сестра одобрит покупку мула за двенадцать долларов, даже если он заплатит своими деньгами, и планировал проскользнуть в её комнату и достать деньги из её сумочки в ящике туалетного столика без её ведома.
Он бесшумно открыл входную дверь и вошёл в приёмную. Когда он крался вверх по ступенькам, его взгляд оказался на одном уровне с полом в коридоре наверху, и он увидел Пророка-Горчичника, который пятился назад и толкался, изображая пароход, пытающийся совершить трудную посадку.
Велико воображение детства!
Орг мгновенно уловил суть: вот он, дикий и свирепый
индеец, запрыгнувший на пароход с первопроходцами, когда тот
пытался пристать к берегу могучего Миссисипи. Горчица
Пророк, отступая и наполняясь, двигаясь вперёд и назад, был
пароходом!
Жена Горчицы-негритянки каждый день заходила в комнату мисс Вирджинии, чтобы
прибраться. Мастард всё время помогал Хопи по дому. Тот факт, что Мастард был в доме или даже в комнате его сестры,
не имел для мальчика никакого значения. В этом не было ничего плохого.
Оррен был полон решимости не дать Мастарду его увидеть. Он лёг плашмя
на ступеньки и с величайшей осторожностью пополз вверх.
Как только пароход
проплыл по опасным водам комнаты мисс Гейткилл и бросил якорь у туалетного
столика, индеец выглянул из-за дверного косяка!
Сейчас лучше отказаться от риторики и воображения; это слишком легко.
легко забыть, кто есть кто, и смешать индейца и пароход.
То, что Орг увидел, выглянув из-за двери, был Горчичный Пророк, его
нервная черная рука покоилась на туалетном столике. Орг медленно поднял
Он вскочил на ноги, глубоко вдохнул и прыгнул.
Раздался громкий вопль, который, как показалось Оргу, был эквивалентом леденящего кровь крика!
Он заставил Горчичного Пророка побледнеть!
Негр был просто в ужасе! Он стоял, как статуя, вырезанная из эбенового дерева, и, казалось, в нём не было ничего живого, кроме глаз, которые становились всё больше и горели огнём ужаса. Страх иногда парализует
на время; ничего не движется, даже разум замирает. Жертва
беспомощна, беда налетает, как орёл на свою добычу.
Оррен был разочарован.
«Почему ты не вскочил, когда я закричал?» — воскликнул он обиженным
тоном. «Я притворяюсь индейцем».
Оррен был совершенно слеп к жалкому страху негра. Прошла целая минута, прежде чем Мастард смог произнести хоть слово. Жизненные силы иссякли,
и они начали медленно восстанавливаться, как когда трамвай набирает
скорость, цепляясь за трос.
«Этот крик был таким тревожным, что я почувствовал себя… э-э… немного встревоженным, Марсе Орг», —
— он слабо вздохнул, направляясь в коридор и опираясь рукой о дверной косяк. — Я чуть не умер от страха!
— Ты ведёшь себя так, будто ничего не случилось, — фыркнул Орг. — В следующий раз, когда я так закричу, ты подпрыгнешь!
— Я подпрыгну, Марсе Орг, честное слово, подпрыгну! — горячо пообещал ему Мастард. — А теперь мне нужно поспешить на кухню. «Пока-пока!»
Орг рывком открыл ящик туалетного столика, смахнул с
дорожки зеленую плюшевую коробочку, в которой лежала кроличья лапка, взял
свой маленький кошелек и достал двенадцать долларов.
Захлопнув ящик, он помчался обратно в суд, чтобы заплатить
за своего мула.
XIII
НАЙМОДАТЕЛИ
Когда Орг остановился перед зданием суда и положил двенадцать
долларов в потную, грязную ладонь аукциониста, тот взревел:
«Двенадцать, я делаю ставку, один раз! Двенадцать, я делаю ставку, два раза! Двенадцать, я делаю ставку, три раза, и продан! Продан этому мальчику за двенадцать долларов!» Иди за своим мулом,
сын!
Аукционист искал удобное место, чтобы утолить мучительную жажду.
Старый Джинкс стоял посреди улицы с закрытыми глазами и большой
Свободные уши свисали, как пара банановых листьев, которые сломались и хлопали по стеблю растения. Орг схватил одно большое ухо и заговорил в его пушистую, пыльную глубину, точно так же, как человек говорит в трубку телефона:
«Алло, алло! Просыпайся!»
Малышка Бит вложила в руки Орга конец небольшого поводка и объявила:
— Ты купил мула, Марсе Орг. Что ты с ним будешь делать?
— Что? — спросил Орг.
— Ты не можешь оставить этого мула стоять здесь и загораживать
улицу, — объяснил Малыш. — Его арестуют и посадят в
задержись, как и все бродячие коровы, и это будет стоить тебе пять
долларов, чтобы выгнать его».
«У меня нет пяти долларов», — объявил Орг. «Тот человек забрал все мои деньги».
«Думаю, нам лучше отвести его куда-нибудь», — рассмеялся Малыш.
«Помоги мне забраться на него», — приказал Орг. «Я хочу прокатиться на нём прямо сейчас».
— У тебя нет уздечки, — возразил Малыш. — Этот мул не знает, куда ты хочешь его направить, без уздечки, если только ты не можешь его оседлать, а ты ничего не смыслишь в пахоте. И он точно вернёт тебя туда, откуда ты пришёл, если ты не направишь его в другую сторону.
— Думаю, нам лучше пойти впереди него и показать ему дорогу, — предложил Орг.
Затем, глядя на закрытые глаза, он сказал: — Думаю, нам лучше отвести его домой и дать ему вздремнуть; по-моему, он ужасно хочет спать.
— Он как ниггер, — хихикнул Малыш. — Мул и ниггер могут
спать стоя и ходить!
У подножия холма, рядом с домом Гейткиллов, Джинкс издал громкий стон и повалился на бок, ударившись о землю с такой силой, что земля задрожала у них под ногами.
«Боже, он так ослаб, будто вот-вот умрёт»,
Немного воскликнул. “Эф-он умрет здесь в Дис города, это будет стоить ФО’
долларов, чтобы жил его уберете”.
“У меня нет четырех долларов”, - ответил Орг, а затем побежал по улице,
размахивая руками в сторону автомобиля.
Машина остановилась, и доктор Мозли высунулся наружу и прислушался:
«Доктор, я знаю, что вы не ветеринар, но я только что купил большого мула,
и он заболел, а если он умрёт, то его перевозка обойдётся мне в кругленькую сумму. У меня нет денег, чтобы его увезти, так что вы должны прийти и не дать ему умереть».
«Есть ли у вас деньги, чтобы оплатить мой счёт?» — спросил врач.
“Нет, сэр”.
“У вас есть деньги, чтобы заплатить за лекарство для лечения вашего мула?”
“Нет, сэр”.
“Пациент из благотворительной организации, черт возьми!” врач ухмыльнулся.
“Нет, сэр”, - возмутился орг. “Я и мой мул будет платить. Всякий раз, когда ваш
автомобиль ломается, я позволю тебе оседлать моего мула!”
Более честного предложения не могло быть, поэтому Орг вскочил на подножку и поехал
вместе с услужливым врачом к постели больного мула. Этот способный
врач когда-то сам был первоклассным мальчиком, и он понимал.
“Благослови меня бог, если это не Проклятие!” он рассмеялся, подходя к
распростертому животному. После недолгого осмотра он добавил: “Этот мул
— Проголодались, ребята? Накормите его! Накормите его быстро! Накормите его досыта! Повторяйте эту дозу
три раза в день перед каждым приёмом пищи!
Смеясь, он развернул свой автомобиль и уехал.
Прошло два часа, пока ребята кормили Джинкс и наблюдали за тем, как она ест.
Они не возражали против ожидания. Они сидели на обочине, довольные,
обсуждая свою покупку и планируя будущее. Несколько мужчин и
женщин прошли мимо и остановились поболтать с мальчиками, привлечённые
новинкой — мулом, лежащим на обочине дороги в сопровождении двух маленьких мальчиков.
Все без исключения узнали Джинкс, потому что этот мул был хорошо известен
заведение в Тикфолле.
Когда Джинкс поднялся на холм к дому Гейтскиллов, он, казалось, был хорошо знаком с этим местом. На самом деле он несколько раз за свою разнообразную карьеру был одним из мулов Гейтскиллов и мало где ещё с ним так хорошо обращались.
— Думаю, нам лучше оставить его на ночь во дворе, Малышка, —
— сказал Орг, открывая ворота и поворачивая животное на лужайку Гейткилла. — Он слишком слаб, чтобы дойти до конюшни, а
у меня больше нет времени возиться с этим мулом. Вся наша семья
«Сегодня вечером мы ужинаем в доме капитана Керли Керлерака».
Мальчики вернулись домой вместе, разделившись у здания суда, и Малыш
Бит отправился в салун «Хен-Скрэтч».
Он застал Скитера Баттса за работой — тот рассказал историю Джинкс, попутно
отметив, что вся семья Гейткиллов отправилась к Керлераку ужинать с его «боссом».
Эта последняя информация очень обрадовала Скитера Баттса. Он вышел в
заднюю часть салуна, чтобы побыть в одиночестве и всё обдумать.
«Этот кролик уже почти вернулся. Я всё знаю о Марсе
Дом Тома. Я так часто бывал в этом доме, что мог ходить пешком.
каждый вечер я был в нем с закрытыми глазами.”
Примерно в это же время Hopey Prophet сообщил Даззлу Зенору об отсутствии
семьи Гейтскилл в тот вечер. Она знала дом, знала людей,
и хотя у нее не было свободы, свойственной старому семейному слуге, она
решила воспользоваться случаем и совершить набег на дом.
— Я точно его поймаю, — ответила она.
Скитер нетерпеливо дождался девяти часов, затем закурил сигарету
и вышел из салуна. При обычных обстоятельствах он бы
Он вошёл в дом Гейткиллов с задней стороны. Но, зная, что дома никого нет, он подошёл к парадному крыльцу и вошёл в парадную дверь. Оказавшись внутри, он стал очень осторожен. Не было смысла шуметь, даже если бы его никто не услышал.
В приёмной было очень темно, и, хотя Скитер был знаком с домом и был уверен, что он здесь один, ему не хотелось
переставлять мебель, а тем более споткнуться обо что-нибудь и разбить
что-нибудь. Он бесшумно поднялся по лестнице и остановился в нескольких
шагах от комнаты, в которую собирался войти.
Он услышал какой-то звук. Прислушавшись, он решил, что в доме кто-то
движется, и что лучше не пытаться запереть кролика на ночь. Его коротко стриженные волосы встали дыбом, как щетина у свиньи, когда он начал отступать и, не теряя времени, пробирался обратно в коридор внизу. Он хотел открыть входную дверь и сбежать через неё, но, подумав, решил, что безопаснее будет выйти через кухню.
Проходя по коридору, он услышал, как кто-то спускается по чёрной лестнице. Он притаился в углу, ожидая, когда человек пройдёт мимо.
спуститься. Кто бы это ни был, он прошёл в нескольких футах от него, пересек
кухню и вышел за дверь. Скитер бесшумно последовал за ним.
Как только он оказался в безопасности за пределами дома, его охватила бессмысленная паника, и он на полной скорости
выскочил из-за угла и помчался к выходу. На дорожке перед домом он с ужасной силой столкнулся с чем-то, от удара у него затрещали все кости, и на мгновение он потерял сознание. Вторая сторона в столкновении, со свистящим выдохом, безвольно прижалась к Скитеру Баттсу. Он
протянул руки и обнял женщину!
Скитер был влюблен в Леди люди, и, как правило, по-рыцарски. Но на
в этом случае он “упал”, дама; вырезать ее мертвой, так
говорить. И начал по газону со скоростью, никогда прежде не достигалась
его педали конечностей.
Скитер отправился Раков моды; он пошел вперед, но оглянулся.
Он обернулся, чтобы посмотреть, куда идёт, и вдруг перед ним возник большой чёрный предмет, который показался ему размером с дом.
Это был Джинкс, лежавший на земле.
Скитер врезался в переднюю часть Джинкса и упал вперёд, растянувшись на земле.
и его руки и ноги, раскинутые, были перекинуты через костлявую спину Джинкс
. Испуганный мул, пробудившийся ото сна, взревел, как корова
и начал подниматься, поднимаясь на костлявых частях, как по складной лестнице.
На мгновение Скитер ухватился за несколько выступающих костей, затем испустил
негромкий хныкающий вздох, соскользнув с костлявых боков постоянно поднимающегося
гора, и распластался на земле. Второе столкновение выбило его из
строя.
Скитер не потерял сознание. Он просто задохнулся. Прошло много времени,
прежде чем он смог сесть, а когда он это сделал, то услышал
женщина тихо всхлипывала.
«Кто это так рыдает?» — тихо спросил Скитер.
«Это я», — ответила женщина, и этого было достаточно для Скитера, потому что
он узнал этот голос.
«Что ты делаешь в этом доме, Даззл?» — спросил Скитер, когда увидел
её в темноте, сидящую на нижней ступеньке крыльца.
— Я пыталась достать ту кроличью лапку, — просто сказала она.
— Откуда ты знаешь про эту лапку?
— Хопи рассказал мне. Я хочу вернуть деньги, которые Мастард вложил, чтобы достать её.
— Я тоже хочу эти доллары, — рассмеялся Скитер. — Давайте пойдём вместе и
разделим деньги поровну, Стивен.
“ Я понимаю тебя, ” сказала Дэззл, находя утешение в своем горе.
“ Сегодня больше не буду, ” сказал Скитер. “Дар - это мул, разгуливающий на свободе по этому двору’
двор размером с линкор. Я боднул его, как торпеду.
“Что случилось?” Спросил Даззл.
“ Меня сглазили, ” просто сказал Скитер. - Тем более, что я не пойду домой.
XIV
Аллигатор
Джинкс стал самой любимой игрушкой Орга и Малышки. Он не мог растолстеть, но благодаря заботе и уходу, которые он получал, у него появился интерес к жизни, и он очень привязался к своему юному хозяину.
Гейткилл рассмеялся и решил, что мул убережёт Орга от
проказ, что оправдает расходы на его содержание. Тикфолл улыбнулся,
увидев маленького мальчика, сидящего в большом седле, в то время как
маленький чернокожий мальчик сидел позади него, гордясь своим положением
и приветствуя всех своих чернокожих друзей, мимо которых он проезжал.
Орг и Малыш не променяли бы Джинкс на автомобиль.
«Автомобиль выходит из строя», — сказал Малыш, когда они обсуждали это
однажды. «Когда она останавливается, ничто не может заставить её идти дальше. Если с ней что-то не так, никто не знает, что её беспокоит».
“Но этот мул другой”, - гордо сказал Орг. “Мне нравится то, что
виляет хвостом”.
“Этот сенокосец мне подходит”, - согласился Литтл Бит.
К своей радости, они обнаружили, что Джинкс досконально знакома с этими местами.
огромные джунгли, называемые Малым болотом Мокасин. Мальчики могли выехать верхом
к тому болоту на Джинксе и свернуть на любую тропинку, которая вела в
джунгли. Мул вез их много миль по извилистым звериным тропам, а затем, к их удивлению, они снова оказывались на
шоссе. Они исследовали углубления в болоте, которые
не доехали без мула, и они никогда не тревожили
потерять свой путь.
Они нашли большую лужи, где плавали большие рыбы, которые легко
видны глазу, и, очевидно, не боялся. Они нашли огромные заросли
растительности, по которым ползали уродливые змеи, и они узнали, что Джинкс мог
учуять змею на всем расстоянии, насколько хватало глаз, и что у него не было никакого желания
подходить достаточно близко, чтобы быть укушенным. Они видели огромных черепах, греющихся на брёвнах и пнях. Они встречали стада диких свиней,
крайне опасных для человека, когда он стоит на двух ногах, но
безобидными, когда четвероногое животное несло их на своей спине.
Отсюда и возник спор между ними: умеет ли дикий кабан считать? Если
он не умеет, то как он различает две ноги и четыре?
Они нашли орлиное гнездо, подошли слишком близко, и за ними на протяжении многих миль следовала кричащая птица, которая пикировала на них, взмахивая огромными крыльями в дюйме от их шляп, и щёлкала своим злобным клювом у них перед лицом с шумом, похожим на скрежет огромных ножниц. Однажды они увидели пантеру, сидящую на ветке живого дуба, её глаза светились в джунглях
тени, похожие на живые рубины; животное кричало на них — единственное, что когда-либо заставляло Джинкс ускоряться. Когда они выбирались из болота, их преследовал на протяжении многих миль этот кричащий, рычащий, шипящий, плюющийся кот.
Однажды Малыш обернулся и издал звук, похожий на хлопок от взрыва бутылки из-под газировки. Этот метод он нашёл эффективным для отпугивания домашних кошек. Ответная реплика Крошки на его попытку заговорить
была настолько ужасной, что Джинкс чуть не выпрыгнул из кожи.
Однажды на краю небольшой полянки они нашли шестифутового
аллигатора, спящего на солнце.
Они спешились и подошли ближе. Аллигатор продолжал спать.
“Как близко мы можем подобраться к этой штуке, прежде чем она Немного проснется?”
спросил Орг.
“Он сейчас не спит”, - сказал ему Литтл Бит. “Он притворяется таким сонным, как будто он почти мертв, но он знает, что мы здесь, все в порядке." "Он притворяется, что он такой сонный.
" Но он
не сдвинется с места, пока ты не подойдешь к нему вплотную, достаточно близко, чтобы взять его за руку.
”
«Что он тогда сделает?» — хотел знать Орг.
«Он взмахнёт хвостом, выбьет у тебя из-под ног землю и
откусит тебе ногу», — сообщил ему Малыш. «Он сейчас лежит там».
Он ждёт, когда дикая свинья начнёт рыться вокруг него, как дикие свиньи роются вокруг брёвен. Тогда он ударит её хвостом и перекусит пополам».
Мальчики попятились, взобрались на ствол упавшего дерева и
посмотрели сквозь подлесок на аллигатора. Он был неподвижен, как старая ржавая печная труба, на которую он немного походил.
“За исключением того, что мы сняли веревку с седла и привязали его”, - предложил Орг. “Они
привязывают все в Калифорнии, скот и все остальное”.
“Кто это обвязал веревкой этого аллигатора?” Немного попросил.
“Ты можешь это сделать”, - ответил Орг, отвязывая веревку от седла.
“Может, мне родня, но я не gwine данным,” чуть-чуть утверждал, поднявшись на
на спине мула. “Немного не выбирай, но немного от
аллигатора в его вкусе. Этот мул ни к чему не стремится”.
“Ладно, трусливая кошка”, - насмехался Орг. “Ты держи мула, а я брошу"
веревку.
Как и большинство мальчишек, живших на Западе, Орг часто играл с верёвкой, наматывая её на руку и бросая, подражая ковбоям. Он взобрался на ствол упавшего дерева примерно в тридцати футах от неподвижного аллигатора, смотал верёвку и с удивительной точностью бросил её.
выпрямился, и незакрытая петля упала прямо перед аллигатором.
В менее отдалённых местах аллигаторы боятся людей, потому что знают,
что человек может причинить им вред. Но этот, возможно, никогда раньше не видел человека. Когда упала верёвка, он продвинулся вперёд на несколько футов и снова затих. Орг быстро дёрнул верёвку, и петля зацепилась за одну из передних лап аллигатора и пролетела над его головой. Орг стоял на ветке
упавшего дерева, стараясь сохранить равновесие. Он быстро
обмотал свой конец верёвки вокруг ветки и привязал его.
Существо всё ещё не осознавало, что находится в плену. Орг бросил в его сторону несколько
веток с дерева, и оно медленно поползло вперёд на несколько футов. Наконец оно добралось до конца верёвки.
В лесу раздался хриплый, похожий на кашель лай, и шестифутовый аллигатор мгновенно превратился в рычащую ярость, вступив в борьбу со своими путами. В течение десяти минут двое перепуганных мальчиков наблюдали самое
ужасное зрелище, которое они когда-либо видели. Орг спустился с
дерева и вместе с Малышкой спрятался на спине мула,
готовясь к мгновенному бегству.
В радиусе действия этой верёвки аллигатор примял болотную траву так, словно по ней проехала дорожная машина. Он забрался в низкий подлесок и стал топтать его, производя шум, как экспресс, своими мощными когтистыми лапами и хлопая хвостом. Он взревел, приподнялся почти вертикально на хвосте и вцепился в верёвку передними лапами, как человек вцепляется в верёвку руками, и щёлкнул своими огромными челюстями, как хлопают две доски.
Но ему так и не удалось зажать веревку между зубами, потому что
причина, по которой он не мог повернуть голову или опустить подбородок. Наконец,
в ужасном приступе ярости он бросился назад, перекатываясь
с боку на бок, хлопая, молотя, царапая, рыча, издавая ужасные звуки, похожие на кашель,
на которые в лесу откликнулась тысяча эха. Мальчики удивлялись кошачьей ловкости этого существа, содрогались от
яростной сосредоточенности в битве, трепетали от благоговейного ужаса перед
мучительными, рычащими звуками, доносившимися из этих ужасных,
скрежещущих, лязгающих зубов.
И всё же сама конфигурация леса сражалась за мальчиков. Верёвка
Он был постоянно напряжён, потому что его едва ли можно было сдвинуть с места, не запутавшись в корнях, кипарисовых ветвях, жёстком подлеске и цепких, почти нерушимых лианах, называемых бамбуком. Борьба с этими препятствиями постепенно истощила силы аллигатора.
Наконец он опустился на землю и затих.
Через некоторое время мальчики набрались смелости и подкрались поближе, чтобы посмотреть.
Они обнаружили, что их пленник обмотал верёвку вокруг коленей кипариса
и выступающих корней, пока не оказался привязанным к земле и беспомощным. Его
Теперь глаза не были сонными. Они горели зловещим пламенем, уродливые,
похожие на свиные, с зелёными отблесками ярости. Когда он увидел
мальчиков, его большой рот широко раскрылся, а челюсти защёлкали с
ужасающей силой.
Посовещавшись, мальчики побежали через поляну к
джунглям из сахарного тростника и срезали два длинных стебля. Вернувшись с ними,
они начали тыкать и мучить аллигатора, засовывая шесты ему в пасть, когда он открывал её; и когда он перестал позволять им смотреть на свой язык, они продолжили осмотр, тыкая его палками.
Они колотили его во все места, где, по их мнению, у него могли быть особенно чувствительные точки.
Это привело его в ярость, и он начал бороться, рычать, лаять, царапать верёвку, бить хвостом и преследовать двух мальчиков, пока те не забрались на дерево.
Весь день они мучили аллигатора, исчерпав все средства, чтобы заставить его, как они выражались, «ещё немного помучиться».
Но через пять или шесть часов в нём не осталось ни капли сил.
Когда аллигатор ясно дал понять, что это его последний
Появляясь в качестве артистов, мальчики решили, что пора отправляться домой.
«Как мы вернёмся с верёвкой?» — спросил Малыш.
«Пусть этот старый придурок оставит себе свою верёвку. Она мне не нужна», — сказал Орг, вытирая пот с лица рукавом рубашки и устало садясь.
«Марс Том нас прибьёт, если мы оставим верёвку в этих лесах»,
Малышка предупредила его: «Веревки стоят дорого, если за них нужно платить».
«Я скажу дяде Тому, где они, и он придет за ними, когда захочет», — ответил Орг.
“Тебе лучше не говорить этому белому человеку, что мы были здесь, забавляясь с
аллигатором”, - сказал Малыш. “Он продаст нашего мула, посадит меня в тюрьму и’
сдерет кожу с тебя”.
“Это так”, - согласился Орг. “Ну, старый аллигатор почти мертв. Давайте
привяжем наш конец веревки к седлу и заставим старину Джинкса перетащить
аллигатора к дому. Затем, когда он умирает, мы можем сделать веревку с
его”.
Чуть-чуть на это согласились, и это было не трудно сделать. Они избивали
аллигатора до тех пор, пока в нем не осталось сил сопротивляться, и утомляли его
до тех пор, пока не осталось сил бороться. Их самой тяжелой работой было
разматывая веревку, потому что по мере приближения к аллигатору им приходилось
вытаскивать веревку из-под корней и коряг шестом. У них никогда не было
мужество сблизиться, чтобы те челюсти, которые были накинулась на них так
ужасно.
Джинкс не возражала, чтобы чуть свет тянуть, когда белый мальчик шел на
с одной стороны, и черного мальчика на другого, выступающего в качестве почетного эскорта. Аллигатора легко протащили по болотной траве и звериным тропам к городу. Несмотря на то, что его тащили более трёх миль, он ни разу не оказал сопротивления и не попытался «вырваться».
В задней части конюшни Гейткиллов был большой загон для свиней, в который можно было попасть через ворота. Орг повёл мула так, чтобы аллигатор оказался лицом к воротам. Затем он подвёл мула к другой стороне загона, направил его вперёд и таким образом протащил аллигатора через открытые ворота.
Затем мальчики взяли грабли, продели один из зубьев в петлю на верёвке и, изрядно потренировавшись, смогли сделать петлю свободной и большой.
«Теперь, если он побрыкается перед смертью, то выскользнет из верёвки, — объявил Орг. — Тогда нам не придётся ничего говорить».
“Этот большой старый зверь никогда не умрет”, - усмехнулся Литтл Бит. “Нам не
причинять ему боль, и на Дис время-morrer он будет готов исправить Фер
anodder бороться”.
“Я устал сражаться с аллигаторами”, - устало сказал Орг. “Я никогда в жизни не был так
голоден и устал. Но мы оставим этого старого простофилю в его загоне
и сделаем его нашим ручным аллигатором ”.
XV
ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО
Орг и Литтл Бит любили играть в старом амбаре, расположенном в углу двора позади дома Гейткиллов. И на то была причина.
Оба любили сладости, и в этом доме полковник Гейткилл хранил свой знаменитый сироп из сахарного тростника.
Этот сироп, столь известный в штате, не подлежит продаже. Если его поместить в бочку или другой контейнер, его нельзя будет перемещать, иначе он превратится в сахар. Даже при самой тщательной заботе он наверняка превратится в сахар раньше, чем его полностью используют. Сначала сахар образует твёрдую корку внутри бочки и вокруг крана, из которого его наливают.
Иногда вы можете полностью открыть кран, и из него потечёт тонкая струйка жидкой сладости, которая течёт с раздражающей медлительностью. A
Мгновение спустя сахарная пробка может сорваться с крана,
а после этого хлынет вода!
Несомненно, Шекспир имел в виду такую катастрофу, когда писал о
вкусе сладости, которой немного
больше, чем немного, — это слишком много.
По полдюжины раз в день Орг и Крошка проскальзывали в эту кладовую,
открывали кран на бочке с сиропом, ловили крошечную струйку
сладости в ладони и слизывали её языком.
Сейчас они занимались этим приятным делом.
Внезапно со стороны сада, куда Пророк Мастард пошёл собирать инжир на обед, раздался громкий испуганный крик.
Мальчики подбежали к двери и выглянули наружу. Они увидели, как Мастард спустился по шаткой стремянке, сложил её и швырнул в сторону какого-то предмета. Затем он вышел из сада, высоко поднимая ноги, как индюк, бредущий по грязи, постоянно оглядываясь и издавая ртом столько разных звуков, сколько мог бы издать целый духовой оркестр.
Хопи, думая, что его укусила змея, встретил его на полпути к дому.
“Что с тобой, Горчица?” - спросила она.
“Боже мой, Хопи!” - задыхаясь, сказал он. “Дар - это аллигатор в том саду, фаути!
футов длиной! Я видел это!”
Шум, который поднял Мастард, привлек внимание всех членов семьи, чтобы
посмотреть, в чем проблема. Когда он рассказал им о том, что видел аллигатора, Орг
ничего не сказал, а остальные домочадцы отнеслись к этому скептически и посмеялись
над ним.
“Откуда ты знаешь, что видел аллигатора?” Спросил полковник Гейтскилл.
“Я запустил в него стремянкой, масса Том”, - причитал Мастард. “Это было бы
длиннее, чем лестница”.
“Возвращайся в сад и покажи мне”, - приказал Гейтскилл.
— Нет, сэр! — завопил Мастард. — Идите сами посмотрите, босс. Этот ниггер многое повидал!
— Что он делал в саду? — взвыл Хопи.
— Он собирался взобраться по стремянке и откусить мне ногу, когда я его увидел, — содрогнулся Мастард. «Я дал ему лестницу и сказал, что он может занять моё место!»
«Не шуми так сильно, Мастард», — приказал Гейткилл, отвернулся и вошёл в дом. Никто не поверил рассказу Мастарда, кроме Орга и Крошки, и они как можно скорее улизнули, чтобы проверить, на месте ли их аллигатор.
Они обнаружили, что он сбежал, и широкая тропа вела через поросшую пылью
свиноферму к фруктовому саду. Аллигатор прополз через дыру. Мальчики
сразу же решили не заходить в сад ни под каким предлогом. Поразмыслив,
они решили, что им лучше на день уйти из дома, потому что этот
аллигатор мог проделать всякие невероятные трюки, а они уже
достаточно насмотрелись на его вчерашние выступления.
Кроме того, полковник Гейткилл мог захотеть узнать, как это существо проникло на
территорию, и Орг решил, что лучший способ избежать ответа
вопросы должны были быть там, где к нему нельзя было обратиться с вопросами.
В этот момент до ушей двух мальчиков донёсся приглушённый взрыв.
Они повернулись в сторону звука и вышли из дома.
Жаль, что они не вернулись сначала в кладовую и не перекрыли кран на бочке с патокой. Но они этого не сделали. Этот сироп лился
два дня и одну ночь!
Одной из проблем сельского хозяйства в Луизиане являются пни. Всякий раз, когда фермер пытается выкорчевать пень с помощью динамита или пороха, за ним обязательно наблюдает толпа мальчишек. Орг
Они шли по следу подрывников уже несколько дней. Всякий раз, когда они слышали взрыв, они знали, что какой-то фермер устраивает праздник с фейерверками и ругательствами, и спешили на место, ориентируясь по звукам взрывов.
Оказавшись поблизости, они тайком раздобыли несколько динамитных шашек и несколько ярдов запалов разной длины. Звук, который они услышали несколько минут назад, доносился со стороны залива Кули, и они отправились туда.
То, что они увидели, когда добрались туда, навсегда поселило в их душах страх перед динамитом.
На болоте Кули жил человек, который ходил на деревянном костыле. Он пытался взорвать динамитом рыбью нору. Он поджёг фитиль динамитной шашки и пошёл к пруду, чтобы бросить её в воду. Его деревянный костыль провалился в мягкую землю, и он погрузился в болото по колено. Он упал лицом вперёд, динамитная шашка выпала из его руки и откатилась на несколько футов. Деревянная нога была спрятана под дерном и болотной травой таким образом, что несчастный не мог освободиться и убежать от динамита.
Взрыв проделал в земле дыру, в которой мог бы легко поместиться большой автомобиль, а друзья калеки нашли его останки, висящие на деревьях в сотне ярдов от места взрыва.
Орг и Литтл Бит прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть последствия трагедии, и ушли, глубоко впечатлённые взрывной силой динамита.
«С этим веществом шутки плохи, Марсе Орг», — серьёзно сказал Литтл Бит. — Только посмотрите, что эта маленькая динамитная шашка сделала с этим большим взрослым мужчиной. Если бы шашка динамита взорвалась рядом с нами, то
Люди бы надели очки для чтения, чтобы найти эти кусочки, и
отвезли бы нас обратно в Тикфолл на повозке».
«Я знаю, где много пороха для взрывных работ», — заметил Орг. «У дяди Тома
в амбаре целый бочонок пороха».
«Вот с чем мы можем поэкспериментировать», — согласился Малыш. «Мы не должны
играть так долго, чтобы нас не разорвало на части».
Они нашли бочонок с порохом и отнесли его к маленькому ручью,
который протекал по краю города. Они были очень осторожны, когда
обходили конюшню, чтобы не наступить на аллигатора. Когда они несли
убрав пыль, они часто оглядывались назад, чтобы убедиться, что
аллигатор их не преследует. Когда, наконец, они добрались до
леса, они решили, что было бы неплохо произвести несколько громких
взрывов, чтобы напугать аллигатора и не дать ему двинуться в том направлении
.
Они провели несколько часов, экспериментируя с порошком, получая удовольствие
различными опасными способами, не причинив себе никакого вреда.
Тогда Малышка Бит вспомнила о пологом бревне под деревянным мостом,
который пересекал эту маленькую речушку по дороге на плантацию Ниггер-Хил.
Бревно было около четырёх футов в длину, а полость в центре — около четырёх дюймов в диаметре и почти по всей длине.
Мальчишкам эта штука напомнила бы пушку.
Когда Малыш показал бревно Оррену Гейтскиллу, это была первая мысль, которая пришла ему в голову.
«Давай засыплем в это бревно порох и выстрелим из него», — предложил он.
«Это как пушка».
— У нас нет предохранителя, — заметил Малыш.
— Мы можем пойти к дяде Тому, взять у него бур и просверлить предохранитель, —
ответил Орг. — Я знаю, где лежит бур.
Они спрятали бочонок с порохом под кустом и целый час
искали инструмент, играя на дороге, когда шли туда и обратно. Затем
они по очереди работали, высверливая отверстие.
«Осталось только зарядить его и выстрелить, и это положит конец
прекрасному дню», — заметил Орг, цитируя отрывок из песни, которую его сестра пела капитану Керлераку.
«Эта старая пушка израсходует весь наш порох», — заявил Малыш,
заглядывая в дуло, где виднелся огонёк запала.
«Нам всё равно, — рассмеялся Орг. — Этот порох нам ничего не стоит».
Они правильно установили запал, затем вылили содержимое бочонка в дуло бревенчатой пушки. Они утрамбовали заряд с помощью нескольких старых мешков, которые предусмотрительно взяли с собой в амбар, когда отправились за авгуром. Затем они добавили несколько охапок листьев и травы, которые смешали с грязью с ветки. После этого они зарядили «пушку» до самого конца
большим количеством земли, оторванной от края ветки, и
сильно утрамбовали её в дуло тупым концом большой палки.
— Теперь она готова стрелять. Кто подожжёт фитиль? — спросил Орг.
— Не я, — решительно сказала Малышка. — Я всего лишь маленькая глупая нигрица,
и мне нельзя доверять важные дела.
— Я подожгу фитиль, — объявил Орг. — Иди на дорогу и посмотри, не идёт ли кто-нибудь.
Малыш Бит вбежал на маленький шаткий деревянный мостик длиной около
трёх метров, осмотрелся и сообщил, что всё чисто. Затем
он убежал далеко в лес.
Орг поджёг фитиль и со всей возможной скоростью последовал за своим чёрным товарищем.
Когда они достигли, по их мнению, безопасного расстояния, они остановились и
Мальчики ждали.
Они думали, что порох просто выбьет грязь из бревна, как пуля вылетает из дула ружья. Но
порох — это не движущая сила, он разрывает и рвёт, оказывая такое же давление в одном направлении, как и в другом.
Поэтому мальчики очень удивились, когда услышали взрыв и увидели, как хрупкий деревянный мост, перекинутый через узкую речку, взлетел в воздух, разлетелся на куски и рассыпался по земле!
Бревно-пушка тоже разлетелось на куски.
Мальчики пошли куда-то еще. Они не побежали. Они легко могли бы
обогнать любого, кто просто бежал. Они просто пошли
оттуда.
Совершенно выбившись из сил, они упали под деревом
подальше от места своего подвига. Когда, спустя долгое время, они
несколько восстановили самообладание и дыхание, они начали
строить планы на будущее, когда, как они думали, им придется дать
отчет о себе.
— Что закон делает с человеком, который ломает мост, Малыш? —
спросил Орг.
“Если он ниггер, как я, они его повесят”, - вздрогнул Литтл Бит.
“Но если он белый?” Поинтересовался Орг.
“Они застрелят его”, - сказал Литтл Бит.
“Тогда мы не признаемся”, - решительно заявил Орг.
Они немного поразмыслили, и Орг снова задал вопрос.
“Кто-нибудь видел нас с этим порошком?”
“Неа. Мы были совсем одни».
«Тогда нам не нужно ничего говорить об этой кошке», — заявил Орг. «Дядя Том
не скоро её хватится».
«Мы ничего не будем говорить о том, что ничего не сломалось?» — спросил Малыш.
«Нет».
«Посмотри на все царапины, которые колючки оставили на моём лице, когда я был
убегаю”, Немного подчеркнуто. “Как я могу объяснить, что у тебя здесь такое?
царапины? Должен сказать, что на меня кто-то напал, не так ли?”
“Нет, ты дурак!” Орг воскликнул. “Ты никогда не признавайтесь, что ничего
прогорел на вас, или что вы были когда-либо вокруг какого-либо перебора вещь. Скажи им,
что ты порезал лицо— э-э...
“Тебе лучше придумать убедительную хорошую ложь”, - сказал Литтл дрожащим голосом. “Моя
мамочка, она любит рассказывать убедительные истории, которые легко рассказываются”.
“Скажи ей, что ты порезал лицо — э—э... во время бритья!” Ответил Орг, произнеся
последнее слово с торжествующим акцентом.
“Это показывает, что ты ничего не знаешь о ниггерах”, - усмехнулся Литтл Бит.
— У большинства ниггеров нет волос на лице, и они никогда не бреются. Ниггер, у которого растут усы и бакенбарды, — он гордится собой!
— Ой, ну и ну, — с отвращением сказал Орг. — Это портит наше идеальное оправдание.
— Моё лицо не выглядит так, будто его порезали бритвой, — упрямо сказал Литтл Бит. — Похоже, его распилили вдоль и поперёк, вот что это такое.
— Я знаю, но ты должен придумать какую-нибудь историю, чтобы нас не разоблачили, — нетерпеливо сказал Орг.
— Нам не нужно ничего придумывать, — вздохнул Малыш. — Этот мост скажет сам за себя.
побольше слив. Это будет целая проповедь.
“Не смей ничего говорить об этом мосте”, - взвыл Орг. “Держи рот
на замке”.
“А вдруг белые меня убьют?”
“Скажи им, что ты ничего не знаешь”.
“Я им это скажу”, - с сомнением произнес Крошка. “Но не gwine медведь
вниз на DAT очень тяжело. «Если ниггер будет слишком много лгать, Бог его прикончит!»
«Если ты не расскажешь кое-что об этом мосте, белые тебя прикончат раньше, чем Бог до тебя доберётся», — заявил Орг.
Затем Оррену в голову пришла последняя надежда всех виновных — создание ложного алиби.
— Пойдём, — взвыл он, вскакивая на ноги. — Мы вернёмся в город и докажем всем, что сегодня мы вообще не были в лесу.
Пусть они нас увидят.
XVI
ПАРА НОГ
Даззл Зенор отправился в салун «Петушиный гребень» и передал Скитер, что она должна немедленно его увидеть. Когда он вышел на задний двор, она, не теряя времени, приступила к делу.
«Хоупи только что приходил ко мне и сказал, что дома никого нет. Орг и Малышка ушли в лес, а Марси Том спустился к
Банк, и старая мисс, и мисс Вирджиния уехали кататься на автомобиле;
Горчичный Пророк отправился на плантацию Ниггер-Хилл и взял с собой
Хоупи и Попси Спот, чтобы они тоже прокатились. Теперь тебе пора
начать делать кроличьи лапки».
«Да, мэм, — согласился Скитер. — Настало время, выбранное Господом. Ты согласен
выслушать меня?
“Полностью. Я в курсе дела о возвращении”.
“Таков план, ” сказал Скитер. “Я подхожу к "Иисусу Массы Тома"
спокойный, добрый, идущий рядом, и я пробираюсь через черный ход, и я
выскользнул через черный ход, спустился с обратной стороны холма и
подъезжает к дороге у подножия холма».
«Это самый правильный способ», — сказал Даззл.
«Твой план таков, — продолжил Скитер. — Ты ведёшь мой маленький автомобиль
и ждёшь меня у подножия холма на обочине дороги. Ты поддерживаешь
работу двигателя и направляешь машину из города. Мы поедем
прямо в Ниггер-Хил и заберём наши деньги».
В течение получаса Даззль развлекалась, разъезжая по городу. Был
субботний день, в Тикфолле собралась большая толпа деревенских негров,
и девушка продемонстрировала своё мастерство водителя, показав, как близко она может подъехать
повозки с ферм и мулы, лошади и крупный рогатый скот, стоявшие на улице, были острижены под хвост.
На одном углу стояла упряжка мулов, ожидавших продажи с аукциона;
чуть дальше по улице паслось стадо тощих коров, которых согнали с холмов на продажу; в другом месте в пыли лежало стадо овец, тяжело дышавших от жары. Вокруг каждого из них стояли десятки негров, осматривавших выставленные на продажу товары, независимо от того, собирались они покупать или нет. Даззль приветствовал всех этих людей
друзья из страны, но твердо отказался от всех запросов на прогулку,
она смотрела на время, и была полна решимости быть в
место для встреч, когда Скитер прибыли.
Скитер немного побродил по улицам, наблюдая за работой
аукциониста и восхищаясь его речью. Затем он
тихо выскользнул с людной улицы и поспешил к дому
Полковника Тома Гейтскилла.
Ограбить дом, в котором никого нет, было нетрудно и не опасно.
Убедившись, что он действительно один в доме,
Скитер вошёл через кухню, прошёл в маленькую заднюю прихожую, поднялся по чёрной лестнице и вошёл в комнату мисс Вирджинии
Гейтскилл. Он открыл ящик комода и достал шкатулку из зелёного плюша, стараясь ничего не сдвинуть в ящике.
Он помедлил, чтобы открыть шкатулку и убедиться, что кроличья лапка на месте, затем положил шкатулку во внутренний карман пальто и вышел так же тихо, как и вошёл.
Это было так просто, что он решил выйти через парадную дверь и таким образом
избегайте длительного объезда, необходимого, если он спустился с холма на противоположной стороне
и ему пришлось идти в обход к дороге. Он выглянул из-за угла
дома напротив и поспешно отпрянул назад.
Он увидел, как Орг и Литтл Бит перелезают через забор на стоянку для лошадей.
Они выглядели усталыми, как будто пробежали длинную дистанцию, и они выглядели
либо взволнованными, либо напуганными, как будто произошло что-то необычное; и они
спешили, потому что перелезли через забор вместо того, чтобы тратить время на
открой и закрой ворота.
Короткие волосы Скитера торчали на черепе, как свиная щетина. У Оррена
Рэндольф Гейткилл каким-то образом узнал, что он пытался украсть «кроличью лапку»? Мог ли Малыш Бит быть в салуне и подслушать разговор о «кроличьей лапке» между ним и Дазлом? Придут ли они сейчас в дом, чтобы защитить эту драгоценную шкатулку из зелёного плюша
от кражи?
— Я думаю, мне придётся сделать большой крюк, — в панике пробормотал Скитер, со всех ног убегая к задней части дома, чтобы здание оказалось между ним и двумя мальчиками, и когда он начал спускаться с холма, перебегая от куста к кусту, как кролик.
Но у мальчиков на уме было кое-что помимо Скитера Баттса. Во время их долгого пути от маленькой деревушки, где был взорван мост, Орг придумал кое-что, что привлекло бы внимание жителей Тикфолла и заставило бы их задуматься о том, что он и Малыш Бит были в городе.
Орг ехал со своим дядей Томом в автомобиле и видел, как полковник Гейтскилл заглушил двигатель и спустился с холма от своего дома в город. Это натолкнуло Орга на мысль, над которой он
работал несколько дней. Под навесом в задней части
В конюшне Гейткилла стоял заброшенный, изношенный экипаж без
карданного вала. Орг привязал веревку к каждому концу передней оси возле
передних колес и опытным путем выяснил, что может управлять экипажем,
натягивая веревку, как если бы он правил лошадью. Малыш Бит
катил экипаж по ровной площадке для лошадей, и Орг без труда
управлял им.
Итак, столкнувшись с этой чрезвычайной ситуацией, он решил, что лучшая игра, в которую он
мог бы сыграть, — это спуститься по холму Гейткилл к
в город в этом старом фургоне. Это было бы очень весело и привлекло бы внимание горожан.
Он объяснил Малышу, что нужно делать, и мальчики выкатили фургон со двора и остановили его на вершине холма. Орг забрался в свой фургон на вершине холма как раз в тот момент, когда Скитер
Баттс сел в свой автомобиль рядом с Даззл Зенором у подножия холма.
Они вышли из дома примерно в одно и то же время.
Скитер планировал пройти по улице около квартала, затем повернуть направо и выйти на главную улицу, ведущую к плантации Ниггер-Хил.
Орг рассчитывал остановиться у подножия холма, толкнуть свой багги обратно на
вершину и снова спуститься по инерции.
Единственное, что Орг упустил из виду, — это то, что у автомобиля его дяди Тома
был тормоз. У багги не было этого очень важного аксессуара, и когда
Малыш толкнул его и забрался на него, он проехал всего сто футов,
прежде чем разогнался до тридцати миль в час. На полпути вниз по
холму он «развивал скорость пятьдесят», а у подножия холма это был просто
грохочущий ужас невероятной скорости, обладающий достаточным
импульсом, чтобы проехать полмили по ровной дороге.
Провидение, которое заботится о дураках, пьяницах и детях,
в нужный момент направило повозку в нужную сторону, чтобы она выехала
на главную улицу. Под действием инерции он перелетел через улицу, как
ракета, с бешеной скоростью пронёсся по лужайке перед зданием суда,
вылетел на задний двор, где сельские жители привязывали своих лошадей и
мулов, и там завершил свой сенсационный и впечатляющий полёт,
столкнувшись с коновязью, выпустив двух мальчиков, как горох из
ложки, и разорвавшись на части!
Двое мальчишек вскочили, не пострадав, и убежали оттуда.
Один старый мул видел, как по лужайке перед зданием суда проехала повозка,
которую никто не тянул и не толкал. Это показалось ему неестественным;
это произвело на него такое же впечатление, как если бы вы увидели, как по улице едут штаны, в которых никого нет.
Этот мул разинул свою огромную пасть и издал трубный рёв как раз в тот момент, когда повозка застряла на дышле. Затем мистер Мул сорвался с привязи и поскакал по улице, оглядываясь и крича при каждом прыжке.
Все мулы на привязи тут же сорвались с места и поскакали за первым мулом, оглядываясь на странную повозку, которая появилась среди них. Все лошади последовали за ними, испуганно ржа, некоторые везли повозки, некоторые — фургоны; некоторые были в упряжке, некоторые — в сёдлах, и когда они все вместе поскакали по улице, все лошади и мулы по обеим сторонам улицы сорвались с места и присоединились к процессии.
Многие животные не понимали, что происходит. Но это факт,
что если одна лошадь убегает, то все остальные лошади и мулы
Они побегут вместе с ним. Они в первую очередь заботятся о безопасности.
В двух кварталах отсюда посреди улицы стояло стадо крупного рогатого скота, которое продавали на аукционе. Они увидели приближающийся циклон и убежали от него. В квартале дальше по улице стадо перепуганных овец увидело приближающийся скот и погналось за коровами. Чуть дальше
стадо свиней увидело приближающихся овец и тоже поверило в безопасность
в первую очередь и решило добраться туда первыми, поэтому они возглавили процессию.
Когда хрюкающая, блеющая, ревущая, мычащая, визжащая процессия
Животные устремились вперёд, все деревенские собаки, которые последовали за своими хозяевами в город со всех сторон света, устремились за ними и превратились в могучий хор визжащих и лающих псов, и их число увеличилось, а хор усилился за счёт всех собак, которых Тикфолл мог предоставить. И все мужчины, женщины и дети, белые и чёрные,
и все оттенки между ними, высыпали из магазинов, офисов
и лавок, чтобы посмотреть, что происходит, и присоединились
к толпе, присоединив свои многочисленные крики к шуму и
Волнение было подобно завыванию ветра и волн во время сильного шторма на море.
За невероятно короткое время главная улица Тикфолла была очищена от всего живого и от всех людей, но повсюду валялись обломки сломанных повозок, разбитых фургонов, порванной упряжи, и облако пыли оседало на опустевшую улицу, словно мать-природа пыталась похоронить то, что осталось.
Теперь о везении, сопутствующем юношеским проделкам: каждый человек на
улице смотрел в сторону убегавших команд, и не
Вернёмся к тому, что изначально послужило причиной их бегства. Эти мальчишки пронеслись
над двором здания суда, врезались в середину стоянки для
повозок, встали и ушли оттуда, и никто из тех, кто видел их, не
подумал, что они стали причиной всех этих неприятностей.
Что касается повозки полковника Гейткилла, то он так и не нашёл её, а если бы и нашёл, то
не смог бы опознать среди разбитых и сломанных транспортных средств,
которые были брошены на привязи после того, как животные вырвались на свободу.
Фермеры знали, что если убегает один мул, то за ним бежит и другой, поэтому
бедного мула, который первым увидел повозку и испуганно заржал,
обвинили во всей этой катастрофе!
Что касается Скитера Баттса и Даззла Зенора, то они были примерно в двух кварталах от
здания суда, когда услышали позади себя этот первый испуганный рёв.
Через мгновение рёв, ржание, блеяние, визг, лай и крики
значительно усилились.
У нас есть лучший источник информации о том, что нечестивые бегут туда, где их никто не преследует.
Скитер и Даззл решили, что все жители Тикфолла охотятся за ними из-за кражи кроличьей лапки!
Скитер бросил один взгляд назад, на облако пыли, схватился за рычаг
спуска газа и потянул его до упора, а затем медленно открыл дроссельную
заслонку, пока она не перестала закрываться. Скорость его полёта
побила все рекорды в Луизиане для автомобилей его марки.
Он смотрел на дорогу прямо перед собой, насколько хватало
глаз, потому что знал, что при такой скорости ему потребуется много времени,
чтобы остановиться. Не прошло и минуты, как он приблизился к мосту через
маленькую речушку, где Орг и Малышка играли с «пушкой».
Незадолго до того, как это хрупкое сооружение полностью разрушилось,
Скитер понял, что этот мост слишком узок для него, чтобы пересечь его с такой скоростью, и начал замедляться.
Внезапно Даззл издал испуганный крик и указал вперёд — мост
исчез!
Скитер выключил все двигатели, изо всех сил нажал на
педаль тормоза, задействовал ручной тормоз, напряг все мышцы, подъехал к самому краю ветки, двигаясь не быстрее, чем мальчик толкает тачку, и — въехал!
Даззл Зенор предвидел, что произойдёт, и выпрыгнул. Но Скитер был
Он сидел за рулём и не мог ехать достаточно быстро, и его маленькая машина упала с обрыва в реку.
Раздался треск сломанной рессоры, взрыв двух лопнувших шин, скрежет рвущихся крыльев и испуганный плач маленького бармена, которого выбросило в реку, и он был весь мокрый, а его чувства были задеты, и ничего больше!
И даже этот плач прекратился, когда Скитер услышал, что приближается. Ослепительная
увидела это первой. Она не могла съехать с дороги из-за
с каждой стороны, поэтому она спрыгнула в воду ручья рядом со Скитером. И там, присев на корточки у берега, они увидели самое странное зрелище, которое когда-либо видели два человека.
Сначала к разрушенному мосту с визгом подбежало стадо свиней, посмотрело на них, издало удивлённое хрюканье, разделилось на две части и побежало вниз по ручью в лес. Затем появилась
стая блеющих овец, и они посмотрели на Скитера и Даззла,
разделившись на две части, как свиньи, — одни пошли в одну сторону, другие — в другую.
на другой, и все они разбегались по лесу. Затем последовало
стадо коров, затем множество мулов и лошадей, затем великое множество
собак, затем взволнованные люди в автомобилях, затем мужчины, женщины и
дети пешком!
Все они без исключения подошли к самому краю ветки, где был сломан мост, посмотрели вниз на Скитера и Даззла, выразили удивление то ли ворчанием, то ли визгом, то ли рёвом, то ли мычанием, то ли ржанием, то ли криком, то ли смехом, а затем повернулись в сторону и спустились на ветку и в лес!
К тому времени, как это уникальное шествие добралось до одного конца сломанного
Повозка с фермы подъехала к мосту и остановилась на другом его конце. В повозке
находились Мастард, Хопи Пророк и Попси Спот, которые ехали в город
с плантации Ниггер-Хил. Попси спал.
На этом месте собралось около семисот человек, и почти весь
скот в округе был в лесу!
К безграничному удивлению Скитера, он оказался раненым героем, а не преступником
и пойманным беглецом.
«Тебя что, сбила повозка на мосту, Скитер?» — спросил шериф Флурно.
И это стало для Скитера сигналом.
— Да, сэр. Мост уже давно был довольно шатким, и эти животные столпились вокруг меня, и мы просто-напросто все упали.
— Если вы хотите подать в суд на этот приход за причинение вам вреда и повреждение вашего автомобиля, я вам помогу, — резко сказал полковник Гейтскилл. «Я три года твердил этому дорожному инспектору, чтобы он починил этот мост, и теперь он получит по заслугам, и мы заставим его заплатить за пренебрежение своими обязанностями».
Слово «возмещение» понравилось Скитеру.
«Я сильно пострадал, Марсе Том», — вздохнул он, увидев возможность
соберите деньги на его травмы. “У Бофе растяжение лодыжек, а у меня спина
сломана, и моя шея кажется немного растянутой и расслабленной, а моя голова ...”
“Скажите всем, что в суде присяжных” Gaitskill сорвался. “Вы можете ехать назад
в вагоне с горчицей Пророк—Я думаю, тебе лучше пойти прямо
сейчас!”
Мастард въехал в лес и, переехав через ручей, оказался на другой стороне разрушенного моста, ведущего к дороге. Четырём мужчинам пришлось помогать Скитеру в повозке, настолько серьёзными были его травмы после того, как он услышал это волшебное слово — «травмы»!
Первым местом, которое они миновали на обратном пути, была «Кость в ноге».
ресторан. Скитер решил, что это подходящее место, чтобы продемонстрировать,
насколько сильно он пострадал, и он мог продемонстрировать свою инвалидность в
присутствии множества свидетелей.
“Я не Каин trabbel дюйм дальнейшей, brudders”, - он вздохнул. “Я прихватите
слабее и слабее, все время. Тебе лучше подбросить меня сюда, в ресторан "Де
”.
Тогда Мастард поднял его с пола фургона, отнёс в закусочную и положил на один из обеденных столов.
Даззл, Хопи и Попси Спот последовали за ними, а Шин Боун поспешил
посмотреть, в чём дело.
— Кажется, я умираю, Горчица, — простонал Скитер, засовывая жёлтую руку во внутренний карман пальто. — Так что я передаю тебе эту штучку, прежде чем присоединиться к ангельскому хору, который трубит в рога вокруг золотого трона.
Штучка представляла собой плюшевую зелёную коробочку с кроличьей лапкой внутри.
— Это напомнило мне кое-что, Горчица, — воскликнул Шин Боун, увидев коробочку. “У меня тоже есть кое-что для тебя”.
Он подошел к своему кассовому ящику, открыл его и в квартире внизу он
достал свое сокровище и вручил его Мастарду.
Это была коробка из зеленого плюша, в которой лежала кроличья лапка.
У Скитера чуть глаза не вылезли из орбит. Что касается Маста, то он был настолько
ошеломлён, что просто уставился на две зелёные плюшевые коробки в беспомощном изумлении.
«Где ты взял эту зелёную плюшевую коробку, Скитер?» — наконец спросил Маст.
«Спроси у Даззл, — взвыл Скитер. — Она знает — и ты тоже знаешь».
— Откуда у тебя эта зелёная плюшевая шкатулка, Шин? — спросил Мастард с суеверным ужасом в голосе.
— Около трёх недель назад старина Попси Спот ходил к тебе в гости. Когда он вернулся, то зашёл сюда и оставил эту зелёную
— Коробка на обеденном столе. Он немного поворчал и сказал, что она твоя!
Мастард обернулся с праведным гневом архангела Михаила,
борющегося с дьяволом, чтобы «предъявить ему обвинение», но, увы, Попси,
взяв пример с Скитера, растянулся на обеденном столе и крепко спал.
Неожиданное появление двух кроликов-ножек и двух коробок
помогло Скитеру притвориться, что он не ранен, и он смог пройти немного дальше.
— «Отвези меня домой, Мастард, — взмолился он. — Позволь мне умереть дома, в моей маленькой хижине, как велел мне Марсе Джон».
Мастард быстро понял, что на самом деле Скитер хотел попасть в какое-нибудь место, где он мог бы поговорить о новом осложнении в деле с талисманами на удачу. Он поднял Скитера на руки и отнёс его обратно в повозку, оставив Попси спать на столе, а Даззла и
Надеясь, что они сами доберутся до дома.
Когда Мастард и Скитер закрыли дверь после своего совещания в
хижине Скитера, Мастард положил кроличью лапку на колено Скитера.
“ Ты должен забрать свои слова обратно, Браддер, ” серьезно сказал он. - Так не годится.
нам, ребятам, красть кроличью лапку у массы Тома. Мы должны признать Хонса ”.
“Может быть, и так”, - с сомнением сказал Скитер. “Но меня беспокоит другое, масса Том".
"Кин прыгает без оглядки”.
“Этого нельзя было сделать, Скитер. Ты должен забрать его обратно.
— Я пострадал в автомобильной аварии, — запротестовал Скитер. — Я не могу
ходить. Доктор скоро придёт сюда и осмотрит меня на предмет
повреждений из-за моих многочисленных травм.
— Я заключаю с тобой сделку, — ответил Мастард. — У тебя есть пятьдесят долларов
моих денег DAT вы не зарабатывал, потому что ты не восстановить мой счастливый
ноги. Я гиб вами дат пятьдесят тотализатор Дис ногу назад”.
“Понял вас,” Скитер быстро ответил. “ Когда мне отнести ее обратно?
“ Завтра вечером, - сказал ему Мастард. “Брат Том готовит большой ужин"
у себя дома, и вы, родственники, можете проскользнуть в дом, пока они едят”.
— Я сделаю это, — пообещал Скитер. — Но это последнее, что я сделаю для тебя, пока жив. Больше никаких детективных краж для меня!
XVII
УДАЧИ И ЛЮБВИ
На следующий день, который был воскресным и скучным, Скитер счёл удобным и комфортным
оставаться в постели и притворяться, что он серьёзно пострадал в автокатастрофе. Он планировал провести день в постели, а ночью выскользнуть и отнести кроличью лапку обратно в ящик комода в комнате мисс Вирджинии.
Но около десяти часов дорожный инспектор пришёл к Скитеру,
выразил своё глубокое сожаление по поводу автомобильной аварии и сказал Скитеру,
что пришёл, чтобы возместить причинённый ущерб.
«Я не хочу никакого судебного разбирательства, Скитер. Это отнимает много времени и сил».
Много денег, которые нужно заплатить адвокатам и в суд. Мы
сами всё уладим между собой».
«Меня это устраивает», — сказал ему Скитер.
«Я отремонтирую ваш автомобиль, приведу его в идеальное состояние, покрашу, отполирую и починю как новый. Кроме того, я дам вам сто
долларов».
С этими словами он положил на колено стодолларовую купюру.
Скитер сел, потянулся за деньгами и сунул их под подушку на
кровати.
«Где мне расписаться?» — ухмыльнулся он.
Улыбающийся комиссар указал на пунктирную линию, и Скитер расписался
он с размаху выкрикнул своё имя, и не успел этот джентльмен выйти со двора, как
Скитер уже сбрасывал с кровати одеяло, собираясь одеться и выйти на улицу.
«Сегодня мой счастливый день», — объявил он своей бессмертной душе.
Примерно в это же время Оррен Рэндольф Гейтскилл, возвращаясь из воскресной школы,
встретил Крошку, который уже час ждал его на углу.
Двое мальчиков некоторое время играли на улице, затем побрели
бесцельно по переулку и зашли на свободное место в задней части магазина
Gaitskill. Там они нашли то, что их очень заинтересовало
.
Это была выброшенная реклама.
Кусок картона в натуральную величину изображал крупного ухмыляющегося негра.
Обе руки были сложены на груди, и он прижимал к груди фирменный сорт
вяленого мяса под названием ветчина "Аллилуйя", в то время как его большой рот
был широко расплылся в зубастой улыбке предвкушения его засахаренной сладости
. Выполнив свое предназначение, этот картонный человечек был выброшен
на мусорную кучу, чтобы его увезли. Орг и Литтл Бит избили мусорщика
они считали это большим достоянием.
Они отнесли эту штуку на угол улицы и установили ее в
середине переулка.
Мимо прошла негритянка, напевая себе под нос. Увидев большого негра, она
отскочила в сторону и громко закричала:
«Боже мой! Кого ты пытаешься напугать?»
Увидев, что это всего лишь картонная фигура, она со смехом
побежала дальше по улице.
«Сегодня наш счастливый день, Малышка, — усмехнулся Орг. — Мы можем
отлично провести время с этой штукой». Напугать людей — это очень весело, если они
не разозлятся и не начнут драться с тобой потом».
«Ниггеры не дерутся, когда напуганы, — сказал Малыш. — Они убегают».
«Но сегодня мы не можем играть в это», — добродетельно сказал Орг, вспомнив о своём
недавние наставления в воскресной школе. «Сегодня суббота Господня, и
этот большой негр должен отдыхать в этот день. Мы отведём его ко мне домой и уложим в конюшне, чтобы он отдохнул».
«Отдых и воскресенье — это хорошо для ниггера, — хихикнула Малышка. — Даже этот картонный человек улыбается».
Но в доме Гейтскиллов не было покоя в этот день. Они
готовились к большому званому ужину, на котором должно было быть
объявлено о помолвке мисс Вирджинии Гейтскилл и капитана Керли
Керлерака.
Весь день Хопи Пророк, знаменитый повар, готовил этот ужин,
Даззл Зенор помогал на кухне, Мастард Пророк был посыльным,
Скитер Баттс проскальзывал в хижину Хопи и обратно,
используя любую возможность, чтобы обсудить с Мастардом возвращение кроличьей лапки.
Оргу сообщили, что его прекрасная сестра
помолвлена с капитаном Керлераком и что об этом объявят сегодня вечером; что ему не позволят присутствовать на ужине, потому что за обычной трапезой его семнадцать раз поправляли, и это
Случай был настолько необычным, что он выбыл из игры.
«Мне всё равно — я рад, что не участвую, — прорычал Орг. — Джинс ничего не спрашивала у меня о своих делах, и я не собираюсь ей помогать. Пусть старая Джинс сама разбирается. Малышка говорит, что капитан Керли — простой начальник».
— Я хочу, чтобы ты весь день был хорошим мальчиком и не выходил из дома, — попросила миссис Гейткилл.
— Я обещаю не выходить отсюда весь день, — сказал Орг. — В воскресенье всё равно нечего делать. — Спасибо, — сказала миссис Гейткилл, почувствовав облегчение. — Если ты
— Если ты будешь очень хорошей, я обещаю сделать для тебя что-нибудь очень приятное.
— Ты позволишь мне устроить вечеринку и пригласить Крошку? — спросил Орг.
— О, дорогая! Я не могу обещать, что сделаю это прямо сейчас, — улыбнулась миссис Гейткилл.
— Послушай! — воскликнул Орг, осенённый внезапной мыслью. — А я получу что-нибудь поесть?
— Конечно. Но тебе придется подождать” пока остальные поест.
“ Ты тоже принимаешь участие в приготовлении еды?
“ Да.
“ У нас все будет хорошо, ” объявил Орг.
И он сдержал свое обещание. Они с Литтлом играли в конюшне весь день
. Когда стемнело, ему захотелось нести своего картонного негритенка
в дом, где никто не смог бы его украсть. Сначала он подумал, что отнесёт его в свою комнату, но потом решил оставить его в комнате, которую полковник Гейткилл называл своим «кабинетом», потому что знал, что в ту ночь никто не войдёт в эту комнату.
Дом Гейткиллов был устроен следующим образом: войдя в парадную дверь, гость попадал в гостиную, в задней части которой находилась лестница, ведущая в спальни наверху. Слева от приёмной
находилась столовая, за ней — кладовая дворецкого и
кухня. В задней части лестницы был коридор с лестницей, ведущей на верхние этажи. Справа от
гостиной находилась библиотека, а в задней части, куда можно было попасть через
раздвижные двери, располагалась комната, которую миссис Гейткилл называла
библиотекой, мисс Вирджиния — кабинетом, а полковник Гейткилл — своим кабинетом.
В этом «кабинете» Орг поставил своего картонного человечка, зная, что Гейткилл
никогда не заходил в эту комнату в воскресенье и что в тот вечер в неё не
войдёт ни один гость.
Когда Орг вышел из комнаты, его схватил Даззл Зенор, который
провела его в комнату, велел ему омыться, и проверявших его
гардеробная. Затем она уволила его с предписанием не покидать
дом и поспешил помочь Мисс Вирджиния с ее туалетом.
Оррен прокрался в столовую и с благоговением уставился на
удивительно живописный стол; как мальчишка, он начал искать, что бы ему съесть
. На столе пока не было ничего вкусного, нетчто-то на буфете
. Он открыл дверцу буфета и обнаружил в глубине
хрустальное блюдо, полное конфет.
“О-о-о!” - воскликнул он. “Мятные леденцы! Они положили их далеко отсюда, чтобы спрятать
они от меня!” - и он набил карманы.
Затем он тайком протащил Литтла наверх, в свою комнату, чтобы составить ему компанию,
и показал ему мятные леденцы.
— По-моему, выглядит неплохо, — сказал маленький негр.
— Держу пари, у нас потекут слюнки, когда мы их съедим.
Когда придёт время ужинать, мы испытаем радость.
— Мы положим их на этот стол, пока все не уйдут ужинать вниз, —
сказал Орг.На том ужине присутствовали некоторые известные жители Тикфолла.
Там был доктор Сэнтелл, священник, пережиток времён Гражданской войны,
невосстановленный мятежник, калека после Антитеама, чей голос был музыкой,
чья речь была красноречивой, а каждое слово — лаской; чьё лицо было
прекрасным, на нём была написана целая история жизни. Там был
Джон Флурно, который сорок лет прослужил шерифом в округе,
мужчина с телосложением быка, силой Самсона, ртом, похожим на медвежий капкан, и мягким сердцем женщины — маленькие дети
Он следовал за ним по улицам. Там был судья Хаддан, бледный, болезненный человек
со слабым голосом, дрожащими руками и сутулыми плечами студента; но его голова была массивной и Websterian, его глаза горели, как у какого-нибудь дикого зверя, и ни один человек в пределах
штата не пользовался большим уважением как юрист и правовед. Там был полковник
Гейткилл, хозяин, спокойный, могущественный, с белоснежной бородой и
волосами, с лицом, сияющим, как алебастровая ваза с лампой внутри, — такой
человек, которого видишь раз в жизни и запоминаешь навсегда. И вокруг
Это была целая толпа женщин и девушек, которые знали этих мужчин с детства.
И там была девушка вечера, мисс Вирджиния Харвик Гейтскилл,
потомок длинной линии красивых женщин и статных мужчин, ее кожа
как слабый перелив жемчуга, ее глаза цвета василька
сапфиры, ее волосы как паутина, густые и волнистые, цвета сердца
спелого каштанового оттенка, все ее лицо цвета жемчуга, граната и
персикового цвета, с янтарным венчиком над ним, всегда от этого мягкого коричневого
волосы, ее смех легок и счастлив, как сицилийский пастуший тростник, и
её сердце, как масло на солёной морской воде, — все красоты мира
движутся, кружатся, наступают, отступают, но разглаживают все вздыбленные
поверхности и успокаивают бурю!
И капитан Керли Керлерак, такой мужчина, каким каждая мать хочет видеть своего сына,
чтобы он мог наполнить её сердце и полностью удовлетворить её любовь, — но в таких случаях принято игнорировать мужчину или отпускать в его адрес
слабую похвалу.
Ужин был почти закончен, когда Крошка в комнате Оррена наверху
с тоской посмотрела на мятные леденцы на маленьком столике и
заметила:
“Все эти едоки в Дар заставляют меня чувствовать себя возбужденным”.
“Я тоже. Поменьше ешьте наши мятные леденцы”, - предложил Орг.
“Бьюсь об заклад, Дэй-нибудь mouf воды, когда я ГИЦ их внутрь,” чуть-чуть
усмехнулся. “Мой mouf был слезиться Джес, чтобы взглянуть на них”.
Действительно, от них у него потекли слюнки.
Эти леденцы были не такими, какими их представлял себе Оррен Рэндольф Гейткилл. Они были похожи на леденцы, но не содержали ни сахара, ни мяты; это были маленькие вафли, которые, если их опустить в воду в мисочках для пальцев, начинали шипеть, отчего вода пузырилась, искрилась и выглядела красиво.
Мальчиков схватил горсть этих вещей и вылил их в своих
рты.
Они сладкие на вкус. Слюна смочила их, и вдруг один из них
взорвался в каждый рот. Это был очень слабый взрыв, достаточный только для того, чтобы
заставить все таблетки раскрошиться на мелкие кусочки и попасть им под язык
и между зубами, заполнив всю полость рта
подобно расширяющемуся воздушному шару.
Когда взрыв произошёл во рту Крошки Бита, этот маленький негритёнок
почувствовал, что ему оторвало голову, и открыл рот, издав испуганный рёв.
Затем в обоих ртах каждый маленький шарик начал взрываться, когда в него попала влага. Под каждым языком лопнуло по полдюжины, несколько
раскололось между зубами мальчиков, и вибрация нервных окончаний
зубов заставила их почувствовать, что при каждом крошечном взрыве
раздаётся звук, похожий на выстрел из пистолета.
«Яд!» — булькнул Орг.
«Яд!» — поддержал его Малыш.
Мальчики решили, что им срочно нужна медицинская помощь.
Доктор Мозли был внизу, в столовой. Они не стали ждать, пока он поднимется, а
побежали к нему! Они пробежали по коридору и помчались галопом
Они сбежали по задней лестнице, топая так, словно пара мулов,
пересекающих трап парохода. Они ворвались в столовую,
с пеной у рта, высунув языки, и, пытаясь говорить,
изрыгали слова. Малыш, с угольно-чёрным лицом, покрытым
белыми пузырями пены, выглядел так, словно проглотил ручку
бритвенной щётки, а мыльный конец торчал наружу!
— Я отравилась! — прокаркала Орга.
— Боже мой! Я отравилась! — завопила Малышка.
Одновременно с неожиданным появлением детей в
Из столовой донёсся крик, такой пронзительный, такой полный ужаса, такой
пронзительный, что все гости в ужасе вскочили на ноги.
Из кухни раздался голос Даззла Зенора, похожий на паровозный свисток:
«О боже мой! На кухню пытается пробраться аллигатор!»
Почти сразу же в приёмной раздался звук, похожий на
выгрузку тонны угля…
Скитер Баттс упал с лестницы!
Хопи Пророк, услышав шум, вышел из кладовой, чтобы посмотреть, в чём дело.
Он заглянул в коридор и увидел полковника Тома
В кабинете Гейтскилла она увидела странного чернокожего мужчину с широкой ухмылкой на
чёрном лице, прижимающего к груди «Аллилуйю Хэм»!
Она ворвалась в столовую, где сидели изумлённые гости, вытянув
толстые руки к потолку, с пепельно-серым от страха лицом, и закричала во всё
горло:
«Ради всего святого, белые люди! Дар — большой ниггер в библиотеке Марсе
Тома!»
Когда Мастард Профетер услышал испуганный крик Даззла, он выбежал с
маленького бокового крыльца, где ждал, чтобы подать сливки, когда они
приготовившись, на бегу выхватил из кармана пистолет. Не было
сомневаетесь в виду, горчицей, что он действительно видел аллигатора в
сад за день до этого и он должен был вооружаться для защиты в случае
он снова увидел ее.
Но прежде чем Мастард добрался до кухни, он услышал звук, издаваемый
Скитером Баттсом при падении с парадной лестницы, поэтому он изменил свой
курс и направился в том направлении.
Как только Мастард вошёл в приёмную, он услышал дикий крик Хопи и её заявление о том, что в библиотеке находится странный негр.
Мастард пробежал по полу гостиной, распахнул раздвижные двери
и вошёл в библиотеку, в спешке опрокинув картонную
фигурку негра, который стоял, прижимая к груди «Аллилуйю Хэм». Подойдя к этой фигуре сзади, Мастард не смог разглядеть, что это было. Фигурка упала лицом вниз, и никто её не узнал.
Капитан Керли Керлерак поспешно извинился и вышел в коридор, направляясь в библиотеку. Оглядевшись в поисках подходящего оружия, он схватил бейсбольную биту Оррена, стоявшую в углу.
Он вошёл в библиотеку через одну дверь в тот самый момент, когда Мастард вошёл в неё через другую. Керлерак закрыл за собой дверь, тем самым перекрыв свет из маленькой задней комнаты, в которой Хопи мог видеть картонную фигуру и которая показала бы Керлераку, что негр, с которым он столкнулся, был Мастардом. Но Керлерак был в темноте, а за спиной Мастарда горел свет из гостиной. Керлерак увидел большого негра с большим пистолетом в руке.
Битва началась немедленно!
Истард десять раз выстрелил в капитана Керлерака, и пули полетели во все стороны.
в этом направлении. Трое из них вошли в столовую, где были гости,
не причинив никому вреда, кроме того, что разбрызгали воду, как если бы
кирпич бросили в лужу грязи!
Последняя пуля из пистолета Мастарда скользнула по щеке Керлерака,
оставив длинный болезненный порез прямо под мочкой уха, добавив ещё одну
пулевую рану к тем двум, которые он получил, когда сражался за дядю Сэма
в мировой войне.
Затем бейсбольная бита капитана опустилась на макушку Мастарда, и
Мастард упал на пол без сознания.
Керлерак подошёл с намерением размозжить голову негра, но в этот момент...
из маленького домика во дворе, примыкающем к особняку, раздался пронзительный крик мисс Вирджинии Гейтскилл. Женщины, которую он любил! Мгновение спустя она начала кричать, и в её голосе была вся концентрированная сущность мучительного ужаса!
Мисс Вирджиния, пытаясь спастись от летящих пуль, выбежала из дома через кухню. Когда она выскочила во двор, свет из двери упал прямо в глаза шестифутовому
аллигатор. Он широко раскрыл пасть, когда она подошла, и, когда она
закричала, он щёлкнул челюстями, как медвежий капкан!
Кричащая девушка убежала в амбар.
Увы!
Из бочки с сиропом из сахарного тростника в течение двух дней и одной ночи
текла струйка сладкого сиропа. На полу амбара была лужа патоки глубиной в один дюйм.
Вирджиния шагнула в эту лужу, и оба её изящных башмачка застряли! Она
закричала. Она попыталась отступить и сняла оба башмачка, и
её ноги по щиколотку погрузились в патоку. Затем раздался ряд воплей
в которых была сама суть мучительного ужаса!
Капитан Керли Керлерак, оставив Мастард без сознания на полу, побежал
на помощь красавице, попавшей в беду. Выскочив из кухонной
двери, он перепрыгнул через что-то, похожее на старое, покрытое грязью бревно,
которое злобно щелкнуло зубами, когда он проходил мимо.
Не сумев укусить капитана за ногу, аллигатор обошел дом спереди.
Керлерак бросился в дверь склада, как из
катапульты.
Увы, герою! Обе ноги погрузились в патоку, обе ноги поскользнулись
Он поскользнулся, упал навзничь, покатился по
сладкому сиропу и остановился, только когда обе его ноги ударились о
пустую бочку, из которой вытек весь этот сахарин!
Он вскочил, обнял любимую женщину, прижал её к своей
сиропообразной фигуре, прижался окровавленной щекой к её янтарным
волосам и унёс её в безопасное место!
Тем временем Скитер Баттс лежал в приёмной под кожаным диваном, нервно сжимая в руке зелёную плюшевую коробку.
Он поднялся наверх, чтобы вернуть её законному владельцу, как раз в тот момент, когда
Орг и Литтл Бит, думая, что они отравлены, побежали по коридору в столовую. Скитер развернулся, чтобы отступить, потерял равновесие и упал с лестницы, спрятавшись под кожаным диваном, где и оставался во время последующих событий той памятной ночи.
Когда крики мисс Вирджинии Гейткилл привлекли внимание всех гостей к задней части дома, Скитер выполз из-под дивана, прополз через гостиную, выскользнул через парадную дверь и пополз к воротам.
Кто-то в доме повернул выключатель, и на крыльце вспыхнул свет. Скитер подпрыгнул, поспешно спрятался за кустом и, нервно оглядываясь по сторонам, обнаружил, что сидит на корточках в двух футах от огромного аллигатора.
Аллигатор разинул пасть, словно дверь в преисподнюю, и Скитер, повинуясь странному порыву, который заставляет каждого ударить или бросить что-нибудь в опасности, швырнул плюшевую коробку в зияющую пасть аллигатора!
Челюсти сомкнулись, и коробка с кроличьей лапкой исчезла.
К тому времени Скитер тоже исчез.
Как только Мустард Профетер был опознан, полдюжины вооружённых мужчин с ужина патрулировали лужайку с ружьями и фонариками, разыскивая негра, которого видел Хопи. Аллигатор, потревоженный лучом фонарика, который скользил по траве, заполз под забор на пастбище для лошадей, где его обнаружил и убил шериф Флорнуа.
Скитер Баттс, который прятался в кустах на другой стороне дороги, с облегчением вздохнул.
«Эти белые люди убили пятифутового аллигатора, и они
— Не знаю, — усмехнулся он. — Одна нога уже в красной дорожке его
желудка в милом зелёном ящике!
Скитер подождал, пока мужчины вернутся в дом, а затем отошёл в сторону.
— Я знаю, где эта кроличья лапка, — пробормотал он. — Но я не собираюсь её трогать. Никакого Ионы в ките для меня!
В негритянском поселении под названием Грязная Шестёрка Скитер вошёл в салун «Хен-Скрэтч», ничего не сказав о захватывающих сценах, свидетелями которых он стал той ночью. Но он не мог не думать о них, о чём свидетельствовала песня, которую он пел снова и снова:
«Некоторые люди не верят
Такой кит мог бы принять Иону,
Но это не делает мою историю совсем неправдоподобной.
Киты есть на всех сторонах света,
С широко разинутыми пастями,
И тебе лучше остерегаться, иначе один из них тебя проглотит!»
XVIII
ПОЦЕЛУЙ
Прошло десять дней.
На плантации Ниггер-Хил Мастард Пророк, потирая разбитую голову,
высушивал кожу аллигатора, прибитую к двери сарая, и
внимательно охранял две коробки из зелёного плюша, в каждой из которых
лежал кроличий лапок.
Мастард вошёл в кладовую, полную диковинок Марсе Тома, открыл ящик стола и достал два талисмана, которые доставили ему столько хлопот.
«Похоже, эти две задние лапы утратили свою силу», — пробормотал он себе под нос.
Он поднял одну коробку, которая выглядела довольно грязной, потому что Мастард спас её из желудка аллигатора. Он продолжил свой монолог:
«А теперь послушай историю об этой ноге: капитан Керлерак подарил её
мисс Вирджинии Гейтскилл пятнадцать лет назад, когда она была всего лишь
маленькая сухонькая девчушка. И что же случилось? Её папа и мама умерли
где-то в глуши, и ей пришлось вернуться в Тикфолл. Крошка Бит
сказал маленькому Марсу Оргу, что кроличья лапка приносит удачу,
и он украл её из комнаты сестры, стащил трубку и выкурил кролика,
и чуть не умер. Когда Скитер Баттс принёс Орга домой и увидел эту кроличью лапку, он подумал, что она моя, и я подумал, что она моя, потому что она была похожа на мою. Поэтому я прокрался в комнату мисс Вирджинии, чтобы украсть её, и уже положил руку на то самое место, где она лежала, когда эта малышка
Старина Орг, парень, напугал меня до чёртиков, играя в индейца и улюлюкая у меня за спиной.
«А Скитер пнул меня ногой и запрыгнул в свой автомобиль, чтобы
сбежать, и он съехал с разрушенного моста в Кулийскую бухту, преследуемый всеми кобылами, овцами, коровами, лошадьми, мулами, собаками и людьми в Тикфолле. После этого Скитер попытался вернуть эту кроличью лапку мисс Вирджинии, потому что это была не та лапка, которую мы хотели, и он держал эту лапку в руках, когда кубарем скатился по ступенькам Марсе Тома, и лапка была у него в руках, когда он прокрался
Он пробежал через весь двор, и этот аллигатор попытался его съесть. Тогда Скитер
бросил эту кроличью лапку, плюшевую коробку и всё остальное в пасть аллигатору,
и что случилось с этим зверем после того, как он проглотил эту лапку и
всю удачу, которая была у него в шкуре? Он погиб!
Он положил эту несчастливую лапку обратно в зелёную плюшевую коробочку, с почтением поставил её в ящик и покачал головой, размышляя о том, как талисман на удачу может приносить столько несчастий.
«Нет, сэр, он утратил свою силу», — объявил он.
Затем он взял другую зелёную плюшевую коробочку, достал из неё кроличью лапку и
он поднял его и с благоговейным трепетом уставился на этот талисман.
«Это левая задняя лапа кролика, которого Марсе Том убил на кладбище в лунную ночь, — объявил он. — Но взгляните на тайную историю этой лапы: она была в доме Марсе Тома, когда всё это случилось и испортило вечеринку мисс Вирджинии. И я засунул эту
ногу в карман собственного пальто, в свою собственную киску, когда капитан Керли
проломил мне голову своей битой, и я чуть не прострелил ему морду своей
пистолет!”
Горчичный Пророк протянул руку и нежно поправил повязку на своей
раненой голове.
— Нет, сэр, — вздохнул он. — Мне кажется, что эта лапа всё ещё обладает властью. Я сохраню её, но больше не буду ей доверять. Мистер
Неудачливая Лапа, я прощаюсь с вами!
Он торжественно прижался своими толстыми губами к мягкой подушечке
кроличьей лапки и поцеловал её на прощание.
В конюшне Гейткилла в Тикфолле, идеальном месте для игр двух мальчиков,
Оррен Рэндольф Гейткилл и Литтл Бит стали совладельцами одиннадцати интересных предметов: бейсбольной биты, которой «проломили голову ниггеру», и десяти пистолетных пуль, извлечённых из
стены в доме Гейткиллов. Время от времени между ними возникали споры о том, какая из десяти пуль ранила капитана Керли
Керлерака в лицо.
«Если бы я знал, какая из них, я бы носил её с собой на удачу»,
— сказал Малыш.
«Эта пуля — счастливая. Она пробила голову Горчичника. Но мы не можем носить его с собой.
это на удачу, - сказал Орг.
“Не, сэр, но мы можем поцеловать его на удачу”, - провозгласил Литтл Бит.
“Это верно”, - сказал Орг. “Ты целуешь один конец, а я поцелую другой”.
Они торжественно держали его между собой, и белые губы, и черные губы
погладил противоположные концы большой палки.
В доме Гейтскиллов капитан Керли Керлерак вошел и попросил позвать
Вирджинию. Это был его десятый визит с того вечера, когда они ужинали десять дней
назад. Но теперь с его лица впервые сняли повязку.
Длинный красный шрам тянулся от подбородка до мочки уха.
Впервые Вирджиния увидела тот знак, который он пронесёт с собой в могилу.
Керлерак заметил его расстроенный вид, но у него был маленький
вопрос, который он часто задавал, и это всегда помогало ему отвлечься.
ее разум от всего, однако важно, чтобы то, что было значительно
более важное значение.
“Любишь ли ты меня так же сильно, как никогда?” тихо спросил он.
Но девушка не могла отвести глаз от длинного красного шрама. Ее подбородок
задрожал от волнения, а губы опустились от боли при мысли
о той комедийной ночи, когда ему пришлось получить эту рану.
“ Наклонись, и я скажу тебе, ” прошептала она.
Он наклонил голову, чтобы услышать шёпот её благоухающих губ.
Она обвила его шею обеими руками и поцеловала шрам на его щеке.
"Пугливый Кот"
Я
— Я рада, что конун и старая мисс уехали в Н’Олинс, — заметила Хопи Пророчица,
опуская своё грузное тело в глубокое кресло в гостиной Гейткиллов. — Я люблю
присесть в гостиной белых людей и тоже стать белой.
— Если бы король узнал, что мы сидим в этой бочке, он бы нам шею свернул, — хихикнула Даззл Зенор, садясь на табурет у рояля и проводя тонкими пальцами по белым клавишам.
“Я берегу fergit ему рассказывать какая мы провели наше время он больше
нет”, - Надежда усмехнулась, как она приподнялась с кресла и вперевалку
через комнату, чтобы включить все электрические фонари. “То, чего Том
не знает, нам не повредит”.
“Мне нужен кавалер, который развлек бы меня в этой милой комнате”, - улыбнулась Дэззл,
глядя на люстру, которая теперь сияла ярким светом. «Вся эта благородная затея бесполезна для меня, если рядом не будет мужчины, который увидит меня в центре всего этого».
«Это замечание показывает, что Скитер Баттс всё ещё не выходит у тебя из головы, — сказал ей Хопи. — Если он вздумает нанести визит, я его точно остановлю».
прямо здесь и chapperoon его”.
“Нам не нужна” девушка заметила в мечтательным тоном, как она провела
пальцы вниз на клавиатуре фортепиано. “Скитер Шор действительно выглядит храбро в
своем солдатском костюме”.
“Храбро!” Хоупи фыркнул. “Храбро! Дат окурки Скитер де-труса
в самом де Штаты Loozanny!”
“Его нет!” — возразила Даззл.
— Так и есть! — настаивала Хопи, кивая своей большой головой на толстых плечах.
— Скитер в жизни ничего не видел, чего бы он не боялся.
Он трусливый как заяц!
— Я в это не верю, — огрызнулась Даззл. — Разве он не убежал и не спрятался?
— Он записался в армию в самом начале войны?
— Так и было! Хопи усмехнулся. — Но как же так? В тот же день в городе были три негритянки; у каждой из них было разрешение на брак с
Скитером Баттсом — и ты была одной из этих трёх женщин! А что сделал Скитер?
— Он записался добровольцем в армию.
«Берег! Его заставили пойти добровольцем! Разве это не доказывает, что он трус и
трусиха?» — взвыл Хопи. «Почему он не остался в Тикфолле, как храбрый
мужчина, и не женился на тех трёх негритянках?»
«Он сбежал не потому, что струсил», — заявил Даззл Скитеру.
— Он дезертировал из армии, потому что война на всю жизнь с тремя жёнами-негритянками — это слишком даже для такого храброго солдата, как Скитер.
— Я бы хотел, чтобы война мистера Билла Кайзера прикончила его, — нелояльно проворчал Хопи. — Держу пари, что эти Ханчи бросили бы в Скитера гранату, которая вышибла бы из него дух.
“ Скитер был храбрым солдатом, ” упрямо повторил Дэззл.
“ Солдатом! Хоупи презрительно фыркнул. “ У Скитера не было ничего.
в армии он был только в черных ботинках и приносил розовые банкноты каннелю для
своих дам.
«Скитер сказал мне, что он и военный комендант искали мистера Билла
Кайзера повсюду, — сообщил ей Даззл. — Это мистер Билл боялся Скитера. Он прятался, и Скитер не мог с ним связаться или найти его. Скитер — опасный ниггер».
“Скитер Онс пытается найти г-н Кайзер так он будет знать што
место для отдыха вдали от,” Надежда зарычал. “ Он вообразил, что не испугался
своих Предчувствий, но он не собирался позволять Предчувствиям управлять им.
“ Это не так, ” резко ответил Дэззл. “ Держу пари, если бы я был в опасности прямо сейчас.
Скитер поднялся бы сюда и спас меня.
— Вот чёрт, — проворчал Хопи. — Сначала он бы сломал ногу, бегая к
офису шерифа Флурно, чтобы тот его защитил, потому что он вырос в доме Марсе Джона, а он — маленький ручной негр шерифа. Потом он бы собрал всех белых и негров в городе и привёл бы их на этот холм. Потом он прятался за деревом и ждал, пока
все улягутся, а потом запрыгивал обратно, как будто ничего не
сделал!
Даззл разозлилась. Она сердито посмотрела на Хопи и попыталась придумать,
что бы такое сказать, чтобы пристыдить толстую женщину. Но ничего не приходило в голову, кроме
Падающая планета когда-нибудь расплющит Хопи, так что эта молодая цветная актриса
с несколькими истерическими проявлениями сильного негодования выплыла из комнаты, сопровождаемая раздражающими смешками торжествующей
Хопи Пророчицы.
В коридоре Даззл остановилась при виде телефона. Её
молочно-белые зубы покусывали нижнюю губу, пока она что-то обдумывала. Затем, приняв решение, она села за стол и сняла трубку.
«Центральная, я хочу поговорить с салуном «Хен-Скрэтч», пожалуйста, мэм!»
После минутного ожидания что-то щелкнуло у нее в ухе, и чей-то голос произнес:
“Алло!”
“Это ты, Скитер Баттс? Послушай! Это я, Даззл Зенор. Я в
Доме массы Тома Гейтскилла и "Пророка Надежды". Кто-то пытается
ворваться в этот дом и ограбить его...
Визгливый крик так резко прозвучал в ухе у Даззл, что она отпрянула от трубки,
перестала говорить и подождала, пока шум не утихнет.
«Они пытаются выломать входную дверь, Скитер!» — сказала ему Даззл. «Мы с Хопи оставили дверь на кухне незапертой, чтобы Уксус Аттс мог войти
когда он вернулся. Если эти грабители зайдут с задней стороны дома,
они точно попадут внутрь. Поднимайся сюда прямо сейчас и спаси нас!
В трубке послышался визгливый голос, и Даззл улыбнулась,
отвечая:
— Там не больше семи грабителей, Скитер. Но ты можешь отделать их, как в армии. Не бойся!
Хотя Скитер ничего не ответил, его пронзительный голос был слышен даже в гостиной, где Хопи сидел, трясясь от смеха, как желе в миске.
«Приходи один, Скитер!» — умолял его Даззл. «Мы не будем
Не хочу, чтобы здесь была толпа и суматоха. Не говори ничего белым!
Даззл замолчала, чтобы выслушать ещё несколько взволнованных возгласов из
телефона, а затем скомандовала:
«Приходи сам и поторопись, пока я не убила тебя! Ради всего святого, Скитер,
поторопись!»
Она положила трубку и вошла в комнату, где сидел Хопи, улыбаясь
с большим удовлетворением.
«Ну вот, ты и сваляла дурака!» — сказал ей Хопи.
Даззл прихорашивалась перед зеркалом, готовясь к приходу Скитера.
«Скитер идёт, Хопи», — хихикнула Даззл. «Неважно, насколько он большой
какой же он трус, что боится признаться, что он трусливый кот!»
II
Скитер Баттс повесил трубку и, пошатываясь, вышел из салуна «Хен-Скрэтч». Его лицо исказилось, и странные гримасы, вызванные сокращением и расслаблением мышц, могли бы заставить кого-то подумать, что его лицо искривилось из-за удара током, полученного по телефону, и он пытается его выпрямить.
Скитер был потрясён. Четверо друзей, увидев его, заметили, что
его лицо было бескровным, а жёлтые пальцы дрожали и не слушались его.
Он не мог себя контролировать, его колени дрожали и подгибались, когда он шёл, а подбородок трясся.
«Не повезло вам, ниггеры, — проскулил он, стуча зубами. — Банда грабителей вломилась в дом Марсе Тома Гейтскилла, и они убивают
Дэлзла Зенора».
Четверо мужчин, сидевших за столом, задрожали от волнения, смешанного со страхом. В этой эмоциональной гонке любое волнение выражается в шуме, но страх требует тишины. На какое-то время тишина была такой
полной, что все пятеро отчётливо слышали тиканье больших серебряных часов Хитча Даймонда.
Хитч Даймонд, крупный боксёр-профессионал, сидел в шатком кресле. Пока он размышлял о возможностях дела, о котором говорил Скитер, и его эмоции нарастали, это кресло издавало раздражающий скрип при каждом вдохе и выдохе Хитча. Весь шум в комнате производили часы Хитча и его кресло. Остальные были похожи на испуганных перепёлок, которые присели и пытались слиться с обстановкой.
Казалось, прошло много-много времени, прежде чем кто-то осмелился нарушить эту гнетущую тишину.
Наконец Хитч отважно заговорил:
“ Поднимайся наверх и спаси Дэззла, Скитер. Я буду рад остаться здесь и взять на себя
присмотр за салуном.
Четыре стула беспокойно задвигались, издавая скребущий звук. Фиггер Буш
вытащил из кармана трубку из кукурузного початка, и его дрожащие руки привели к тому, что
черенок выпал из початка и упал под стол. Фиггер наклонился,
чтобы поднять его, обнаружил, что под столом темно, и выпрямился,
не найдя мундштука. Он мог бы найти его завтра.
«Я тоже, — крякнул Фиггер Буш. — Я помогу Хичи прибраться в салуне».
Горчичный Пророк, научный агроном отряда, сделал большой
красное яблоко из кармана и чуть глубже в ее сочную вещества. Он
пытался казаться незаинтересованным, но его любимый сорт яблок было
безвкусный с ним сейчас.
“ Остальным из нас нет смысла идти, ” хрипло пробормотал Мастард,
жуя яблоко и поглядывая на Папу Штору. “Скитер Кин ручка
де дело ... ”
“Ты должен пойти ужр меня, горчица,” Скитер прерван. — Даззл сказал мне,
что Хопи тоже была в доме, и грабители убили её.
Часть яблока, которую Мастард держал в пальцах, выскользнула и
покатилась по полу салуна; часть, которую он держал во рту, застряла у него в горле
в его дрожащем горле.
«Это очень плохо», — заявил он тоном беспристрастного сочувствия. «Но это справедливо по отношению к Хоуп, и она заслуживает всего, что получает. Мы с моей женой-негритянкой больше не разговариваем. Я пришёл туда сегодня вечером и попросил Хоуп дать мне немного горячих печений и сиропа, но она не сделала этого!»
— Я думаю, это твоя работа, Скитер, — прорычал Папаша Куртен, и его привычная ухмылка стала ещё более язвительной и отвратительной, когда он попытался скрыть свою робость. — Даззл не хотела, чтобы кто-то из нас вмешивался, иначе она бы нас уволила. Если ты хочешь добиться успеха у Даззл, тебе придётся
наберись храбрости и выйди туда, чтобы убить эту банду
разбойников — прямо как в армии.
«Но мы, солдаты, не сражались в одиночку»,
— взвыл Скитер. «Мы сражались, истекали кровью и умирали в строю!»
«Тебе стоило бы забрать свою армию домой», — усмехнулся папа. “Что-нибудь в этом роде"
подобное могло случиться внезапно в любой момент, и ты знал, что тебе это понадобится.
Резко зазвонил телефон, и все мужчины подпрыгнули от испуга.
“Боже, ты меня напугал!” Воскликнул папаша Гардин. “Ответь по телефону домой",
Скитер.
“ Ответь по телефону, Фиггер, ” взвизгнул Скитер, нервно чувствуя себя в
он рылся в карманах, как будто искал самую важную вещь в мире
и не мог отказаться от поисков.
- У меня шнурок на ботинке завязался, ” ответил Фиггер, склонившись над своей
ногой. “Ты отвечаешь де фому, Мастард!”
Мастард не пошевелился. Телефонный звонок затих с последним негромким
звоном.
“Черт возьми, уже слишком поздно!” - посетовал Мастард. “Я бы ответил только на "э", но
Я абсолютно глухой на одно ухо ”.
Телефон зазвонил снова, резко, настойчиво; звонил добрых пять
минут.
“ Ответь, Хитч Даймонд! Скитер взвыл посреди шума.
Хитч притворился, что не слышит.
“Бьюсь об заклад, Хоупи сообщает мне по телефону, что она мертва”, - пробормотал Горчичный Пророк.
"Я больше никогда не получу горячих бисквитов". Испуганно. “Я никогда больше не получу горячих бисквитов.
Хоупи была хорошей кухаркой и хорошей женой. У нас были небольшие размолвки, но
я никогда не испытывал серьезных чувств.
“ Да ладно вам, ребята, ” перебил их Скитер. — Поднимитесь на холм и посмотрите, что случилось.
— Я не пойду в тот дом! — воскликнул Папаша Кёртейн. — Мне не нравится, что кровь залила все эти красивые ковры Марсе Тома.
— Надеюсь, они не слишком сильно испачкали пол, — проворчал Хитч, поднимаясь.
— Марсе Том всегда заставляет меня убирать за Хоупи, потому что она слишком толстая, чтобы наклоняться.
— Я оставлю Папу охранять дом снаружи, а сам спрячусь за большим ореховым деревом, — объявил Скитер, радуясь компании. — Хитч может охранять кухню, спрятавшись за мясной лавкой. Фиггер и Мастард могут охранять дом с каждой стороны, лёжа на земле за
ограждением».
Пока Скитер отдавал эти приказы, Малыш вошёл в салун и
прислушался. Когда Скитер закончил, он заговорил:
«Я буду охранять Цыплёнка, спрятавшись за барной стойкой», — сказал он.
захихикала, понятия не имея, из-за чего весь этот ажиотаж.
“Где ты была, маленькая деббил?” - Рявкнул Скитер Баттс, разворачиваясь
лицом к лицу с фактотумом Курицы-Царапки. “ Ты остаешься и следишь за этим салуном.
Если позвонит телефон, ты ответишь.
Скитер подбежал к маленькому сейфу в углу салуна и достал
из него четыре пистолета, которые раздал их законным владельцам; затем он
взял свой собственный автомат из-за барной стойки, и пятеро негров
быстро побежали к дому Гейткилла.
К тому времени, как они взобрались на вершину холма, на котором стоял
Они вошли во двор, задыхаясь и хватая ртом воздух. С этой возвышенности они могли видеть деревню,
которая светилась в темноте, как огромный светлячок, с бесчисленными огоньками на извилистых улочках и светящимися окнами. Но их внимание было сосредоточено на доме перед ними. Гостиная сияла ярким светом.
Четверо мужчин быстро разошлись по назначенным им местам и спрятались. Скитер крался от куста к кусту, ложился и
ползал вокруг розовых кустов, перебегал от одного дерева к другому
открытые места в благодарном укрытии другого дерева, пока
он не подошел вплотную к одному из освещенных окон. Подтянувшись, он оседлал
ветку у себя над головой и испуганно заглянул в гостиную.
Он увидел Хоупи и Даззл, сидящих очень удобно. Они, казалось, очень
очень повеселило то, потому что они постоянно смеялись.
“Дис вот это какая-то шутка,” Скитер пробормотал про себя, как он
исключен из конечностей. — Я проберусь на кухню, пройду через
дом и заставлю их врасплох».
Спрятавшись сзади, он тихо присвистнул и нашёл Хитча Даймонда
у мясной лавки, что придало ему смелости открыть дверь тёмной кухни и войти.
В этом отряде спасателей не было ни одного негра, который не был бы хорошо знаком с домом Гейткиллов. В прошлые годы они служили в этом доме на разных должностях и знали каждую комнату и чулан, а также их содержимое. В Тикфолле была дюжина других домов, с которыми они были так же хорошо знакомы, потому что хороший слуга — привилегированная персона в доме, и каждая экономка мечтает о том, чтобы он был у неё в услужении.
Поэтому Скитеру не составило труда найти дорогу в темноте к
освещённая гостиная.
Вопль ужаса Хопи и визг Даззл приветствовали его, когда он вышел из-за двери с пистолетом в руке.
— Что ты хочешь сказать, Хопи? — воскликнула Даззл, оправившись от испуга. — Я же говорила тебе, что Скитер — храбрый ниггер…
Раздался громкий стук в парадную дверь, и голос Пап Кэртейна
произнёс:
«Открой дверь, Скитер! Быстрее!»
Скитер подбежал к двери и распахнул её. Малыш, задыхаясь,
покрытый потом и почти обессилевший, был втиснут в дом.
Папаша Кёртейн, которому пришлось поддержать его, чтобы он не упал на пол,
стоял в комнате. В ярком свете, проникавшем через открытую дверь,
Фиггер, Мастард и Хитч набрались смелости и вышли из своих укрытий, чтобы
послушать.
«Не повезло тебе, Скитер!» — задыхаясь, сказал Литтл Бит. «Я не знаю, что это за
ниггерские дела, но вы все попали в переделку».
“Откуда ты знаешь?” Скитер дрожал.
“Я ответил на телефонный звонок”, - задыхаясь, сказал Литтл Бит.
“Что там было написано?” В отчаянии спросил Скитер.
“ Там сказано— там сказано— девушка из телерадиокомпании говорит, что она подслушивала, когда
Даззл позвонила тебе и сказала, что она созвала всех белых в
Тикфолле и сказала им, что дом Марсе Тома грабят!»
Тогда Хопи Пророк подошёл к выключателю и погасил
все лампы. Есть те, кто любит тьму больше, чем свет,
потому что их дела злы.
— Послушайте! — трагически воскликнул Папа. — Я слышу, как идут эти белые!
Действительно, было нетрудно расслышать топот бегущих ног. Мгновение спустя
послышался топот копыт скачущих лошадей. Затем в темноте замелькали
фары автомобилей, которые на большой скорости поворачивали за угол
Они мчались во весь опор и ревели, как разъярённые звери, поднимаясь на длинный холм.
Затем в темноте на Скитера упал яркий свет.
«Нам, ниггерам, не следует быть здесь, когда придут белые люди, — взвыл он.
«Если они поймают нас здесь, то посадят в тюрьму. Если они увидят, что мы уходим,
то пристрелят нас!»
«Спокойно, все!» Папиросная занавеска зашипела, когда он открыл входную дверь. “Ублюдок!
еще!”
Затем низкий вздох разочарования вырвался из каждого горла. Лужайка перед домом
вся дрожала от темных теней движущихся людей!
“Прощай, справедливый мир!” Фиггер Буш захныкал. “Нас поймали, как жука
в кувшин”.
“Заткнись!” Рявкнул Папаша Гардин. “Где мы спрячемся?”
“Залезай на крышу!” Предложил Скитер Баттс. “Дар лестница в де
чердак, мы Кин пролезть через Люк де крыше”.
Восемь негров, шаркая, поднялись по ступенькам на верхний этаж дома
как раз в тот момент, когда на крыльце послышался топот ног и входная дверь
распахнулась.
Четверо вспотевших негров подняли Хопи по лестнице и протиснули её грузное тело в узкое квадратное отверстие на крыше. Затем они
осторожно опустили дверь и с благодарностью уселись на неё.
«В безопасности!» — ликовал Скитер. «Мы в безопасности!»
Увы! Он не знал, что дверь, на которой он сидел, была заперта изнутри,
и что он и его друзья должны были оставаться на этой крыше,
пока их не спасут!
III
Из своей обсерватории на крыше наши друзья увидели, как толпа людей
окружила дом и осторожно осматривает лужайку, хозяйственные постройки
и прилегающую территорию. Полдюжины человек под руководством шерифа Флурно обыскали дом,
осветив каждую комнату, заглянув в каждый шкаф, осмотрев каждый угол и заглянув под каждую кровать.
“Я думаю, грабители, если таковые были, сбежали, ребята”, - объявил Флурной, когда
он вышел на крыльцо. “Мы никого не можем найти и не видим, что
что-то было потревожено”.
“Где ниггеры, которые подняли тревогу?” - спросил чей-то голос.
“Я думаю, они попали в переплет”, - улыбнулся Флурной. “Я не могу представить Хоупи и
Ослепительный, оставшийся посмотреть, чего хотел грабитель, или вернувшийся посмотреть, что он
взял».
«Вот и появился один ниггер!» — ответил голос.
«Белые люди!» — завопил Уксус Аттс, когда его вытолкнули на свет
сквозь толпу мужчин. «Что случилось с домом Марсе Тома?»
— Где ты был? — рявкнул Флурно.
— Только что вернулся с церковного собрания, — объяснил Уксус.
— Марсе Том оставил меня и Хопи присматривать за домом, а он не
одобрил бы, если бы его лужайку топтали белые люди.
— Кто-то пытался ограбить этот дом, пока тебя не было, — сказал ему Флурно.
Глаза Уксуса открылись и засияли в свете, падающем с крыльца, как
две фарфоровые дверные ручки.
«Вы, добрые белые люди, поймали грабителя?»
«Нет».
«Грабитель что-нибудь украл?»
«Нет».
«Где Хопи?»
«Возможно, грабитель её похитил».
“Ты разыгрываешь меня, масса Джон”, - взвыл Винсус. “Нет никого на свете!"
грабитель мог похитить Хоупи. Это была банда грабителей — я догадываюсь об этом.
фаути в банде.
Уксус теребил свою шляпу, и его дыхание становилось затрудненным.
он задыхался.
“Я рад, что грабители ничего не украли”, - вздохнул он. “Этот дом просто великолепен.
в нем полно симпатичных безделушек, и если бы Том захотел вернуться домой и обнаружить, что
эти комнаты пусты, я бы ему все объяснила. А Масса Том не может
ничего не понимать, когда негр оправдывается.
Уксус покачал головой в большом недоумении по поводу этого конкретного белого
душевная полнота человека. Одной из загадок его жизни было то, что он
никогда ничего не обсуждал с полковником Гейтскиллом. Он знал конец с самого начала
и все его последствия, а что касается его самого, то
Объяснения Уксуса ничего не объясняли. Они просто вызвали
осложнения.
“ Что нам теперь делать, масса Джон? - спросил он.
“Я оставлю тебя охранять этот дом до рассвета”, - сказал ему Флурной
. “Тогда я приду и осмотрю его более тщательно”.
“Я же не должен охранять это изнутри, не так ли, масса Джон?” Винсус
испуганно спросил.
“Да—нет, я думаю, тебе лучше остаться снаружи”, - ответил Флурной
задумчивым тоном. “Если ты войдешь внутрь, то уснешь. Если вы останетесь на улице,
погода будет слишком прохладной, чтобы спать комфортно, и у вас будут
промежутки бодрствования ”.
“Я не gwine сна ужр нет полосы вокруг trapesin грабители’’,” уксус
заверил его, решительно. “Но снаружи я буду чувствовать себя в большей безопасности”.
“Я оставлю тебе автоматический дробовик и два пистолета, Уксус”,
Сказал Флурной. - А теперь сядь вон у того дерева и наблюдай.
Слышишь меня?
“Я предпочитаю встать и понаблюдать, масса Джон”, - сказал Уксус, когда он
положил два пистолета в карман и потянулся за пистолетом. “Я
никогда не умел хорошо стрелять с задних позиций”.
“Ты тоже не можешь хорошо стрелять с задних позиций, не так ли?” Флурной сказал
насмешливо.
“Не, сэр, у меня не получится по-настоящему хорошо стартовать”, - усмехнулся Уксус.
“Если кого-нибудь увидишь, не убегай — стреляй!” Флурной огрызнулся. “Но
не стреляй, пока мы все не выйдем с этой стоянки”.
“Этот порох и дробь мне ничего не стоят”, - ухмыльнулся Уксус. “Я буду
стрелять с берега, но я не говорю, что не побегу. Моя религия учит меня
чтобы проявить осмотрительность».
После этого толпа, шутя и громко смеясь, побрела в сторону города. Они собрались в разных популярных местах, чтобы выпить, а затем разошлись по домам на ночь.
Уксус стоял под деревом в тишине и темноте. Его первой мыслью было, что он будет стоять здесь всю ночь, как бдительный часовой.
Но новизна ощущения от того, что он стоит на страже у безмолвного, неосвещённого дома, вскоре
исчезла, особенно когда, по его словам, «стоять ему было тяжело».
Он сел, «чтобы размять ноги», и снял ботинки для большего удобства.
Он провел много лет своей жизни на том холме, и она всегда
казалось бы, в многолюдном месте до той ночи. Теперь ему было одиноко, и
тоскливо; не с кем было поговорить, кроме него самого, плохого слушателя и
невежественного собеседника.
Сидение прямо “ломало спину”. Он проковылял по земле на
заднике брюк, пока не почувствовал ствол дерева в качестве опоры
для своего позвоночника. Держась за холодный ствол дробовика, он «обжег себе
руки»; сидя на двух пистолетах в своих набедренных карманах, он «обжег себе
бедра». Он положил оружие в пределах досягаемости.
Земля была теплее, чем ствол дерева, к которому он прислонился
. Не годилось, чтобы его спина мерзла — он мог подхватить “de
Испанский”. Поэтому он расположил позвоночник на одном уровне с землей
и позволил теплу почвы проникнуть в его
массивное тело от головы до пяток. Лежал плашмя на земле
“у него болела голова”. Он потянулся за ботинками, подложил их под голову вместо подушки, посмотрел прямо в небо и сосчитал три
звезды — четыре — семь — пятнадцать
Примерно в это же время восемь негров, сидевших в очень тесном
отношения на крутой крыше, встал, чтобы облегчить себе и искать более
удобные позиции.
“Как мы gwine ЖКТ слово уксуса ’без прихватите наши тупые головы удар
выключение?” - Что? - прошептал Папаша Гардин, глядя вниз, во двор, где он мог
разглядеть темную массу под деревом.
- Позвони ему по телепередаче, ” предложил Литтл Бит.
“Нам mought начинают петь религиозные Тоон” представлял Буш, вокалист,
предложение. — Это успокоит его и сделает мирным.
— Со всем этим оружием на него, мы хотим, чтобы он был за мир, — согласился Скитер.
— Пение на вершине Шуфли Чух могло бы успокоить его, — сказал Хитч
пробормотал с сомнением. “Но если он услышит пение на крыше своего дома, это
может помутить его рассудок”.
“Не шепчи так громко,” ослепить предупредил мужчин. “Эф-де-белых Кетч
нас на Дис Дэй крыши убьют нас, мертвых ужр оружие и засадили в тюрьму”.
“’Темнело не хуже Дэна тратить де всю жизнь на де-топ
полка СОП дома” пап занавес возразил.
«Нет никакой причины, по которой мы должны сидеть на этой крыше, — проворчал Хитч Даймонд. — Мы можем заснуть, скатиться и разбиться, как
кувшин. Лучше спуститься через люк на чердак».
“ Конечно, это идея! ” зааплодировал Скитер. “ Уксус охраняет не меня.
во всяком случае, только одну сторону этого дома. Мы выскользнем с другой стороны и пойдем
подальше отсюда.
Он потянулся к краю двери и попытался поднять ее. Она не поддавалась.
сдвинуться с места. Засов на другой стороне этой двери была дверь в
через штормы в заливе, которые ломали деревья, как зубочистки.
«Эта дверь тяжёлая, Хич, помоги!» — задыхаясь, сказал Скитер, напрягаясь изо всех сил.
Четверо негров тут же пришли на помощь и подняли, но не дверь.
“Моя адвокатесса!” Хитч Даймонд вздохнул от внезапного озарения, когда
холодный нервный пот выступил у него на лбу от осознания
их затруднительного положения. “Я знаю, што с нами будет сделано. Дис двери Данг есть
КЕЧ-замок де внутрь, и нам делается заблокированных друзей из себя по де
на крыше!”
“Это ты берега сливы’, Hitchie?” Скитер спросил голос, который был рядом с
слезы.
— Я знаю, — прошептал Хитч. — Марсе Том однажды привёл меня сюда, чтобы
посмотреть, нет ли протечки в крыше, и я заперся здесь точно так же.
— Как тебя спасли, Хитчи?
— со слезами на глазах спросил Скитер.“Я кричал ему, пока не подошел Том и не открыл дверь изнутри", - сказал ему Хитч.
изнутри.
“ Нечестно сейчас орать на брата Тома, ” безнадежно сказал Скитер. “ Мы...
Все мертвые ниггеры.
“ Может быть, если мы подождем, пока Дэй Уксус не примет нас и не оправдает в какой-то мере...
Начал Хоупи.
“ Заткнись, Хоупи, ” перебил его Скитер. — Если мы подождём, пока этот чёртов
проповедник не образумится, мы будем здесь, пока он не умрёт, потому что он никогда не
стремился к чему-то разумному. И если он посмотрит вверх на рассвете и
увидит восемь кудрявых голов, выглядывающих на него с края крыши, — он
— Стреляй, и восемь дроздов будут запекаться в пироге!
— Дай-ка я взгляну на Ревуна Аттса, пока не рассвело, — сказал Малыш,
снял ботинки и осторожно пополз в темноте к краю крыши. Его долго не было, и остальные
в молчании ждали его возвращения. Наконец он вернулся и сказал:
— Я думаю, что Уксус спит, братцы. Мне кажется, он
лежит плашмя, и если хорошенько прислушаться, то можно услышать, как он
храпит.
— Это нам не поможет, — проворчал Хитч Даймонд. — Если его что-нибудь разбудит
«Он будет ещё больше напуган, чем обычно, и будет мычать, как корова».
Они сели на люк и долго ждали, каждый пытаясь придумать план побега.
Наконец, в отчаянии Скитер Баттс снял ботинки и подполз к краю крыши.
«Привет, Ревун!» — тихо воскликнул он. Но Уксуса было слышно.
Птичий голос не нарушал дыхания.
“ Эй, старейшина! Скитер окликнул его, становясь все громче. Скитер испугался сам
благодаря смелым громкость его голоса, но уксус не слышал, чтобы
прервать его мечты.
“Хо! Уксус действует!” Рявкнул Скитер; и когда он не увидел никакого эффекта, он
взвыл: “Эй, ты, старый дурак, ниггерский проповедник, просыпайся! Вставай!”
“ Тише, Скитер! "Горчичный пророк" предупредил его. “Ты орешь так громко
, что разбудишь всех белых в этом городе, но нужен настоящий
визгливый тон, чтобы разбудить ниггера. Не вешай на нас всех белых людей.
“ Как мы умудрились разбудить этого старого дурака? Огрызнулся Скитер.
“Возьми кирпич с де де верхней части дымохода и бросьте его вниз по его словам,” мало
Бит предложил.
Они срывания кирпич и бросил его. Он ударился о землю с громким
Пощечина. Уксус продолжал спать.
“Я знал, что это будет каминг-аут”, - проворчал Хитч. “Кирпичи не разбудят
ниггера, если они не упадут ему на голову!”
“Што мы gwine делать?” Скитер причитала. “Я никогда не надеюсь, так как устал roostin’ на
крыша в моей жизни”.
Никто не ответил, и воцарилось молчание, пока все обдумывали проблему.
Следующее предложение поступило от Фиггера Буша.
— Я читал в книге про человека, который сбежал из тюрьмы, связав свою
одежду и сделав из неё верёвку. Может, если мы порвём нашу одежду,
сделаем верёвку и спустим Малышку на землю…
— Кто — я? — спросил Малышка. — Нет! Но я буду держать верёвку, пока
Хитч Даймонд спускается вниз».
«У меня есть идея, ниггеры!» — вмешался Папаша Кёртейн. «Нужно поджечь что-нибудь
и бросить это рядом с Уксусом. Это его точно разбудит,
и у него будет хороший свет, чтобы увидеть своих друзей».
«Почему ты не подумал об этом раньше, Папаша?» — спросил Скитер, снимая пальто и начиная стягивать с себя рубашку. — Я пожертвую свою рубашку на благое дело!
После этого они скрутили рубашку Скитера в плотный комок, чиркнули спичкой и подожгли его. Когда пламя разгорелось, они бросили его с крыши.
Они хорошо прицелились — слишком хорошо. Когда Уксус проснулся, он увидел, что лужайка
светится и отбрасывает на стены дома фантастические тени — тени,
напоминающие гигантские фигуры, фигуры с копытами, крыльями, клювами,
когтями, раздвоенными хвостами, злобными взглядами и ухмыляющимися
ртами, со всей злобой уродства. И он также увидел, что задняя часть его
проповеднического плаща с откидным хвостом горит!
Затем он разорвал ночную тишину криком, от которого
каждый нерв содрогается при его звуках. Голос Уксуса был натренирован для
Он научился издавать громкие звуки, гоняясь за заблудившимися свиньями на болоте, проповедуя соням-неграм, до которых его голос должен был доноситься сквозь сонную страну, и распевая на лагерных собраниях, где звук заменял симфонию. Этот крик был громче, чем когда-либо звучал человеческий голос в Тикфолле:
«Фи-и-и-и! Фи-и-и-и! Фи-и-и-и!»
Затушив огонь на хвосте своего пальто «Принц Альберт»,
Уингар схватил своё автоматическое ружьё и шесть раз выстрелил в
воздух. Затем он разрядил два автоматических пистолета в окружающее пространство
Атмосфера накалилась, и, несмотря на грохот артиллерии, он продолжал
кричать:
«Огонь! Огонь! Огонь!»
Ночной сторож в городе услышал этот крик, выхватил из кармана
пистолет и шесть раз выстрелил в воздух. Вбежав в здание суда, он
неистово потянул за верёвку звонка, и по пустым улицам разнёсся
дикий звон тревоги. Затем послышались голоса:
«Фи-ур-р! Фи-ур-р! Фи-ур-р!»
IV
С высоты своего положения на крыше дома восемь негров могли видеть
на всю деревню Тикфолл. Потрясённые неожиданным
результатом своей уловки, они были в неописуемом ужасе, когда увидели, как вся деревня внезапно пробудилась ото сна и пришла в сильное возбуждение и движение.
Сначала они увидели, как в каждом доме Тикфолла вспыхнули электрические лампы.
Мгновение спустя в темноте вспыхнул яркий луч света, когда мужчина открыл дверь и вышел вперёд с ружьём или пистолетом. Мгновение спустя перед каждым домом вспыхнуло несколько ярких огней и раздались выстрелы. Так каждый житель деревни искал
чтобы разбудить своих соседей, беспорядочная стрельба была сигналом тревоги во
всех деревнях Луизианы.
В другом конце города негры увидели большую трубу,
извергавшую светящиеся искры, а затем с этой станции донёсся
странный визг сирены, сообщавший жителям Тикфолла, что огромные водяные насосы
работают, а пожарные гидранты пульсируют, ожидая подключения шланга.
В центре города два больших прожектора начали рассекать темноту,
и прозвучала ещё одна сирена, означавшая, что прибыла пожарная машина на бензине
покидая станцию, чтобы с рёвом взмыть вверх по холму к дому Гейткиллов.
Затем со всех концов города послышались гудки автомобилей и
рёв машин, ехавших с открытыми глушителями; шум бегущих,
кричащих людей, спешащих к месту происшествия, стреляющих в воздух;
грохот пожарных машин и автолестниц, поднимающихся по крутому склону;
а на вершине холма, на лужайке Гейткиллов, стоял Уксус.
Аттс, негритянский проповедник, Боанерджес, сын грома, вопил так, что
мог бы разбудить мёртвого:
«Фи-ур-р! Фи-ур-р! Фи-ур-р!»
Восемь негров, сидящих на корточках, как обезьяны, на крыше дома полковника Тома
Гейтскилла, молились о смерти. Они не хотели жить ни минуты. Они
считали, что это того не стоит. Они оказались в беспомощном
положении человека, который случайно запустил какую-то мощную машину и
не знает, как её остановить. Они определённо что-то запустили. О том, что с ними сделает целый город пожарных, когда они их поймают,
они старались не думать.
Они предпочли бы умереть. Если бы колесница Господа просто пролетела ниже,
Восемь нетерпеливых пассажиров раскачивались на заднем крыльце, ожидая приглашения: «Поднимайтесь выше!»
Пожарная машина остановилась перед домом; повозки с лестницами
с грохотом въехали на конюшню сбоку от лужайки; множество
пожарных побежали по лужайке; шланг с визгом размотали и
потащили к ближайшей пожарной колонке.
Восемь охваченных ужасом негров лежали ничком на крыше,
стонали от боли и молили Господа прийти и забрать их сейчас,
пока белые люди не добрались до них, а Уксус Аттс бесновался, как
Маньяк скакал взад-вперёд по лужайке, ревя, как вавилонский бык:
«Фай-ур-р! Фай-ур-р! Фай-ур-р!»
«Где пожар?» — закричал добровольный пожарный.
Уайнегар жестикулировал в направлении усадьбы Гейтскиллов и вопил: «Фай-ур-р!»
«Заткнись, дурак!» Шериф Флурной взревел, ударив Уксуса кулаком в
спину, как мул копытом. — Заткнись и покажи нам огонь!
До этого момента Уксусу Аттсу казалось, что весь склон холма
горит. Он огляделся испуганными глазами. Дом Гейткиллов был в огне.
Полная темнота. Нигде не было видно огня, который нуждался бы в помощи пожарных,
потому что все пожары были в машинах, автомобилях, а также в
сигаретах и сигарах мужчин. Впервые Уксусу показалось, что это ложная тревога. Вокруг него собралось несколько человек, и он испугался.
“ Боже мой, белые люди, ” хрипло пробормотал он, “ недавно был пожар.
некоторое время назад, но я не знаю, где он сейчас. Должно быть, модуль отключился
.
“Ты заснул, и тебе это приснилось!” Флурной сердито огрызнулся.
“Не, сэр, я вообще не спал!” - заявил Уксус. “Конечно, я
немного рано задремал ночью, но я не могу сказать, что я действительно спал.
И я проснулся, когда огонь вырвался на свободу. Я видел это своими собственными
глазами.
“Что горело?” Спросил Флурной.
Какое-то мгновение Уксус не мог вспомнить. Потом он вспомнил.
«Да, босс, у меня самого хвост подпалился! Посмотрите на него! Вся
свисающая часть моего фрака «Принц Альберт» сгорела — левый хвост
полностью обуглился!»
Один из мужчин оттеснил Уксуса так, чтобы тот мог встать перед
Уксус включил автомобильный фонарик и осмотрел заднюю часть своего проповеднического одеяния. Уксус был прав.
— Что вы об этом думаете, шериф? — спросил кто-то.
— О, я не знаю, — с отвращением сказал Флурно. — От этого старого дурака ничего не добьёшься.
— Я говорю всё, что знаю, Марсе Джон, — защищаясь, сказал Уксус. — Если бы не было пожара, то почему у меня обгорел хвост сюртука?
— Может, ты сам его обжег три дня назад, насколько я знаю, —
заметил Флурно.
— Нет, сэр, от этого хвоста пахнет свежим пожаром, — возразил Уксус. — Если не верите, понюхайте сами!
— Послушай меня, Уксус Аттс, — сердито сказал Флурно. — Я собираюсь
обыскать этот дом и прилегающую территорию на предмет пожара, и если я его не найду,
то спущу тебя с этим обгоревшим хвостом по склону холма прямо в
тюрьму и посажу тебя туда на сорок лет за нарушение общественного
порядка! Понял?
Он повернулся и пошёл к дому, остановившись на крыльце.
“Слушайте меня все!” - приказал его властный голос. “Я
собираюсь обыскать этот дом на предмет пожара. Вы, мужчины, обыщите все конюшни и
надворные постройки”.
Рука Уксуса осторожно потянулась к фалде его пальто.
Эта часть его тела была особенно мягкой и нежной. Он решил не дожидаться, пока шериф сопроводит его в тюрьму, наступив на него своим официальным ботинком. Марсе Джон мог быть очень грубым с простолюдинами, если хотел, и теперь он, похоже, был чем-то взбешён.
. Винегар спустился с холма к тюрьме по собственной воле; он направился прямо в тюрьму, но не остановился там. Он продолжал идти и шёл три дня.
Восемь негров услышали, как шериф объявил, что собирается обыскать дом, и в ужасе притаились на крыше.
В их сердцах царило отчаяние. Они знали, что белый человек будет искать огонь на
крыше!
«Теперь у нас нет надежды, ниггеры, — простонал Папаша Занавес. — Нам лучше
спрыгнуть с этой крыши вниз головой».
«Может, Марсе Джон не поднимется на эту крышу, — с надеждой заметил Малыш.
— Этот белый человек никогда ничего не оставляет на потом, Малышка, — печально вздохнул Скитер. — Он будет на этой крыше так же скоро, как и на крыше этого старого дома.
— Да, он идёт, — проворчал Хитч Даймонд. — Хотел бы я быть хвостом канюка — у меня был бы шанс улететь отсюда.
“ Не дергайтесь, ребята, не дергайтесь и дайте мне подумать! - Воскликнул Скитер Баттс,
усаживаясь на крышку люка и хватаясь обеими руками за голову.
руки. “Может быть, я смогу стащить кого-нибудь с крыши!”
“Хотел бы я, чтобы кто-нибудь стащил меня с этой крыши!” Возразил Мастард.
Пока внизу, во дворе, продолжались поиски, Скитер сидел и думал.
Ни одно место, где могла бы задержаться искра, не осталось без внимания во
дворе, в хозяйственных постройках или в углах забора. В доме
Флорнуа был так же внимателен и скрупулезен в своих поисках. Сначала
весь нижний этаж подвергся самому тщательному осмотру. Затем он
поднялся по ступенькам и обыскал все комнаты и шкафы. Затем он поднялся
на третий лестничный пролет и остановился, разглядывая содержимое
чердака, скопление многолетнего хлама, принюхиваясь к
запах дыма, вглядывающийся в темноту в поисках малейшего проблеска огня.
Он знал, что дома с помощью ассоциаций, который вез его обратно в
с самого раннего детства. С его электрическим фонариком, он нашел лестницу в
на мансарде, которая вела на крышу. Он вспомнил, как поднимался по этой лестнице
или похожей на неё лестнице пятьдесят лет назад, чтобы по-мальчишески взглянуть на мир
с высоты.
Он медленно поднимался вверх, пока его нащупывающие руки не коснулись крышки люка над его головой.
Скитер Баттс внезапно поднялся со своего места на крышке люка, прижал ладони ко рту и громко прошептал:
«Ложитесь плашмя на крышу, ниггеры, и молитесь! Ложитесь и лежите смирно, если хотите сохранить свои жизни!»
Затем крышка люка медленно поднялась примерно на фут. Скитер всем весом навалился на дверь и водворил ее на место.
— Кто там на крыше? — спросил Флурно голосом, который треснул, как выстрел из пистолета.
— Чёрт возьми, Марсе Джон! — взвизгнул Скитер. — Ты чуть не выбил из меня дух. Я думал, что это привидение пытается поднять дверь!
При звуке голоса Скитера Флурно рассмеялся. За те долгие годы, что
Скитер был его «любимым негром», его «любимым насекомым», Флурно находил его в стольких неожиданных местах, что перестал удивляться.
«Что ты делаешь на этой крыше?» — спросил Флурно, поднимая
крышку люка и глядя на силуэт Скитера в темноте.
«Я забрался сюда, чтобы посмотреть, нет ли на крыше пожара, сэр Джон», — ответил Скитер.
хитро заблокировал дверь ногой так, что Шериф не может
легко поднять ее выше. “Дис крыши является мощным пятно, на Марсе Джон. Вы
лучше не вылезать. Все равно здесь нет никакого пожара!
“Тогда пошли, пойдем вниз”, - ответил шериф, пятясь вниз по
лестнице.
Скитер охотно последовал за ним, надежно закрыв за собой люк
спускаясь.
У подножия лестницы шериф направил фонарик в лицо Скитеру.
- Где твоя рубашка, Скитер? - спросил он.
“ Где твоя рубашка, Скитер? - Где она?
“ У меня не было времени надевать рубашку, масса Джон, - сказал Скитер.
усмехнулся. “Когда я услышал, что дом де каннеля в огне, я просто взбесился".
выбросил всю одежду, которая мне не была нужна ”.
“Это было правильно”, - одобрил Флурной. “Ты белый ниггер!”
V
К тому времени, когда Флурной и Скитер добрались до земли, доброволец
Пожарные устали и разошлись по домам. Паровозы, тележки для шлангов,
трапы, автомобили - все разъехалось по домам.
“ Я оставлю тебя здесь на остаток ночи, Скитер, ” сказал Флурной.
- Я думаю, что... - сказал Флурной, поворачивая фонарик к своим часам, чтобы посмотреть время. “ Я думаю...
Уксус АТЦ должна быть белая горячка, или что-то подобное”.
“Он не мерзавец их в De курица царапин, Марсе Джон,” сказал Скитер
на полном серьезе. “Он покупает всю выпивку в кредит, и я удерживаю его до тех пор, пока
он не становится почти трезвенником”.
“Вы имеете в виду, что вы сторонник запрета, а он по необходимости
почти полный воздерживающийся”.
— Да, сэр, это так же верно, как и то, что я это сказал.
Через полчаса Скитер прокрался вверх по лестнице, отпер
крышку люка и толкнул её. Внутри стояли семеро негров с тревожными
Они выглянули в проём и поприветствовали Скитера благодарственными возгласами,
которые звучали как молитва и хвалебная песнь.
Один за другим они спустились по лестнице и гуськом прошли на
кухню.
Скитер включил электрический свет, и восемь идиотов
в подавленном настроении, сонные, моргающие от света, изнурённые
волнениями и усталостью, подавленные пережитым, стояли вокруг.
Пэп Кертейн был человеком зрелым и рассудительным; у него был
различный юридический опыт, который заставил его особое внимание уделить девизу:
«Безопасность превыше всего».
Он очень пристально посмотрел на семерых своих сообщников по злу, затем
обратился к ним со словами:
«Вы, ниггеры, перекрестите свои сердца и тела!»
Они перекрестились.
«Повторите за мной эти слова», — прорычал Папа. Затем последовали короткие фразы, которые легко было повторить: «Я торжественно клянусь Библией и всеми
описками, что не скажу ни слова о том, что произошло этой ночью, ни сейчас, ни
когда-либо, аминь. А если я это сделаю, то, надеюсь, умру!»
«А если кто-нибудь проболтается, я буду тем чёрным, который вас прикончит!»
Папа угрожающе предупредил их.
“Предположим, что у белых людей есть вопросы?” Немного поинтересовался.
“Это просто”, - ответил папа с насмешливой ухмылкой. “Скажи всем, что топоры
ты знаешь, что все мы, ниггеры, думаем, что в доме Тома Гейтскилла завелись привидения.
Тебе будет что сказать белым людям ”.
Даззл Зенор подошла и обняла Скитер Баттс.
“ Ты храбрый каллад, Скитер, ” сказала она ему. “ Я люблю тебя.
Скитер разжал ее руки и оттолкнул от себя.
«Ты лгала мне, когда сказала по телефону, что в этом доме грабители?»
спросил он.
«Нет, сэр, я пошутила. Я хотела посмотреть, хватит ли у тебя смелости прийти и спасти меня, и ты пришел, Скитер, и я люблю тебя больше, чем когда-либо».
Но Скитер увернулся от её протянутых рук, когда она снова бросилась на него, и, презрительно махнув своей жёлтой рукой, произнёс:
«Убирайся! Из-за тебя я спалил рубашку и не выспался как следует. Это тебе так просто не сойдёт с рук! Я всегда был храбрым ниггером!»
Затем восемь негров издали тихий испуганный стон. Электричество
погасло, оставив их в темноте в этом доме с привидениями!
Электричество гасло каждый вечер в час ночи, но они об этом не
думали.
Восемь негров поспешно покинули кухню. Они умчались прочь на восьми
в разных направлениях, в разное времяКаждый бежал со скоростью, соответствующей его
возможностям. Но все старались изо всех сил, за каждым гнался «призрак» —
так совесть делает из нас всех трусов.
Утешительный приз
Я
ТУЧА НА ГОРИЗОНТЕ
— Скитер, ты не помнишь, как звали того ниггера, который называл себя Уошем Джонсом?
— Конечно, — ответил Скитер. — Он пробрался сюда около года назад и пытался возродить общество Тикфолла. Мы сделали его Первым Великим
Организатор ложи "Ночи тьмы" для всего мира и сын его.
уехал из города по делам своей первой бабушки. С тех пор я с ним не виделся.”
“Он снова пробрался сюда тайком”, - сообщил ему Фиггер. “Он весь на месте — тот же самый
шелковый жилет и та же большая цепочка для часов, но без часов, и
тот же рот, набитый тербакером. Но его рот совершенно изменился”.
«Что случилось с его ртом?»
«У него выросли две длинные усы, которые свисают по бокам
носа и ниже подбородка. Он похож на негра, который проглотил двух
белок и оставил их хвосты торчать наружу!»
— Как ты думаешь, зачем он это сделал? — спросил Скитер.
— Переоделсся.
— Он ничего не затевает, да? — с беспокойством спросил Скитер.
— Нет, сэр. Он занимается организацией. Он бросил свою работу в «Ночах Тьмы»
и открывает оздоровительные курорты для богатых бездельников.
“ В Тикфолле нет ни одного больного ниггера, ” с облегчением сказал Скитер. “ Он уже
завяз в бизнесе и не знает об этом.
“Дар не очень больной негры”, представлял, согласился. “Но многие из нас чувствует
тол Джес’ 'able и Б'lieves дат нам нужен отдых”.
“ Время отдыха, а в воскресенье найдется много ниггеров, ” ухмыльнулся Скитер.
“ Ты не выметал этот салун раньше, чем шесть месяцев назад.
“ Не могу выметать ее сейчас, Скитер, ” поспешно ответил Фиггер. “Черт возьми".
черт возьми, я пришел попросить тебя об увольнении примерно на две недели. Мне нужно переодеться.
”Где ты собираешься переодеться?" - Спросил я.
“Где ты собираешься переодеться?” - Ворчливо спросил Скитер.
— В старую таверну, на бой быков, на пикник, на бейсбольную площадку,
куда Брудер Уош организует свой оздоровительный курорт.
— Как же я об этом не слышал? — спросил Скитер.
— Он держал это в секрете, потому что боялся, что кто-нибудь другой
придумает это раньше него, — объяснил Фиггер. — Он арендовал
старый лагерь готов, отремонтировал все маленькие лачуги для ниггеров
родственники остались, нанял Берцового кости управлять рестораном, устроил танцпол в
старый табернакл арендовал духовой оркестр и готов загребать деньги ".
доллары.
“ Боже мой! В смятении воскликнул Скитер. “Я прожил в этом городе всю свою жизнь
и мне никогда в жизни не приходила в голову эта великолепная идея”.
“Это отличная идея”, - восхищенно сказал Фиггер. “Дар рядом".
источники воды, огромное озеро, в котором можно ловить рыбу и купаться, много лесов и
площадки для игр.
“Боже! Просто подумай о деньгах, которые могут попасть в карман моих штанов”.
Скитер вздохнул.
«Уош говорит, что в Нью-Якоке есть остров Куни, и он собирается
построить остров Куна в Тикфолле».
«Этот берег что-то скрывает от меня», — сокрушался Скитер.
«Если у тебя нет веских возражений, я отправляюсь туда сегодня вечером и
останусь там на неделю», — заметил Фиггер.
— «Мне не нравится мысль о том, что я буду сидеть в этом салуне, пока вы будете развлекаться с
ниггерами», — возразил Скитер.
«Но я должен пойти», — заверил его Фиггер.
«Никто никуда не должен идти, если он этого не хочет, за исключением тюрьмы», —
проворчал Скитер.
Фиггер Буш закончил спор, встав из-за стола и стукнув
вытряхивает пепел из трубки и удаляется в маленькую комнатку в задней части бара
переодеться. Десять минут спустя он вышел с новым костюмом,
галстуком цвета "санберст", высоким воротником и широчайшими манжетами, а также со всеми
прочими атрибутами беспроигрышного вида спорта, отправившегося на каникулы.
“ Мне не хочется оставлять тебя, Скитер, ” извиняющимся тоном заметил Фиггер. “ Мне
жаль, что ты такой ворчун. Но если я не приду в табернакль, моему дедушке это не понравится.
— Почему ты так переживаешь из-за того, что можешь расстроить Попси Спот?
— захотел узнать Скитер.
“ У этого старика есть деньги в банке. Когда-нибудь он сбежит и
умрет. Когда он это сделает, он унаследует мне свой дом и все свои наличные деньги.
Если это случится, я куплю половину этого салуна ”Куриный скретч".
“Этот старина гиззард говорит, что он проживет до ста лет”.
- Напомнил ему Скитер.
“Это значит, что тебе придется тридцать лет ждать своих денег”.
“Может быть, он просчитался насчет того, как долго он продержится в дебрях"
буш, ” ухмыльнулся Фиггер. “Я уговаривал его немного поплавать в озере
де Кули накануне вечером, когда мы отправимся за даром, и ты знаешь, что Дар
аллергопатры в том озере, которые проглотили Джона и кита ”.
“Если бы аллергопатра проглотила Попси, он поступил бы с ним так же, как с китом
Джонер — он бы оторвал этого ниггера от своего желудка, как только смог, ” проворчал Скитер
.
“ Это не так, Скитер, ” серьезно возразил Фиггер. “Когда один из нас здесь
Лузанни Аллергатерс проглатывает ниггера, он выползает на илистый берег и
засыпает, а потом рассказывает обо всём, что видел, сидя в грязи.
— Если бы я мог загадать желание, я бы был рад, если бы одна из этих тварей сожрала тебя
и Попси, — возразил Скитер.
Фиггер сел и закурил сигарету, размышляя, как бы успокоить
Скитера за то, что тот оставил его одного в салуне. Он не мог придумать, что ещё сказать,
поэтому немного сменил тему:
«Что меня немного беспокоит, Скитер, так это то, что Попси не имеет
чёткого представления о том, что будет происходить в таверне». Он
помнит, как это было до войны, когда белые люди устраивали
религиозные собрания. Он хочет, чтобы я ходил на
религиозные службы, чтобы мы со Скути стали лучше, чем сейчас».
Скитер оживился и рассмеялся.
— Это значит, что шутить будем мы с тобой и Скути, Фиггер, — захохотал он. — Я бы
предпочёл семилетний зуд, который нечем почесать, — я бы предпочёл
быть бревном, привязанным к собаке, — чем слушать, как этот старый Попси
рассуждает о том, как хорошо всё было раньше и как плохо сейчас. Давай, Фиггер! Ты получил мое разрешение на недельный отпуск.
“ Я же говорил тебе, что мне не так уж и хочется уезжать, ” напомнил Фиггер.
ему.
“Ты не очень-то давил на мои мысли об этом факте”, - ответил Скитер. “Я
хочу, чтобы ты пришел вечером с мамой и барменом. Ты Кин выходите и наслаждайтесь
Красоточки ночью”.
— Я буду завтра утром, рано, — ответил Фиггер, уходя.
Но Фиггер появился в салуне только на следующий день в полдень.
Скитер потратил это время на то, чтобы придумать несколько особенно язвительных
слов для своего напарника, но Фиггер вошёл в заведение как само воплощение
бедствия, и Скитер забыл все свои недобрые слова, сгорая от любопытства
узнать, что случилось.
“ Я наткнулся на кое-что чертовски плохое, Скитер, ” простонал Фиггер. “ Папа!
"Гардин" собирается открыть салун.
“ Боже мой! - Нет! - воскликнул Скитер. - Единственная ошибка - “Куриный скретч"
салун в Тикфолле на двадцать лет. Теперь этот Папаша Кёртейн хочет
соперничать с нами в бизнесе».
«Вот так кролик и суёт свой нос в чужие дела», — заверил его Фиггер.
«Откуда у него деньги?» — спросил Скитер.
«Он договаривается о браке», — простонал Фиггер. «Там есть одна здоровенная
корова-женщина, у которой есть пятьсот долларов. Её папаша и мамаша
разговаривают об этом и ищут кого-нибудь, кто женится на ней ради денег».
«Она так же плохо выглядит, как и всё остальное?»
«Ещё как. Она похожа на пудинг, который слишком сильно вздымается и растекается».
— Она вроде как раздевается и катается по краям кресла, а её
огромные сиськи всё время вываливаются наружу.
— Я понял, — ухмыльнулся Скитер. — Она просто выставляет себя дурой, будучи такой
толстой.
— Папа возьмёт её, если сможет, — вздохнул Фиггер. — Он не
ревнивый. Он хочет денег, чтобы открыть салун».
«Мы закроем этот салун сегодня вечером и выйдем на улицу, чтобы посмотреть», —
объявил Скитер. «Этот город может обойтись без двух ниггерских салунов. Одного вполне достаточно. Кто эта ниггерская женщина?»
— Она падчерица старого Исайи Гейткилла, — сообщил ему Фиггер. — Она похожа на свою матушку в молодости. Она вдова, и её покойный муж оставил ей много денег по страховке.
— Боже! — в отчаянии вздохнул Скитер. — Папаша Кертен и вдова!
Два против одного — у меня нет шансов. Жизнь больше не стоит того, чтобы жить».
II
УДОВОЛЬСТВИЕ И ПРИБЫЛЬ
Вечером Скитер Баттс последовал за Фиггером на территорию старой таверны
и был поражён переменами, произошедшими там.
Уош Джонс вынес многие скамейки из здания и
разместил их под деревьями и в рощах. Он проложил тропинки из опилок
от скинии к берегу озера, к Берцовой кости
к закусочной и ко всем другим местам, где можно было раздобыть немного денег.
выуженный из кармана искателя удовольствий.
Он устроил танцпол в части скинии, расставив вокруг него сиденья
для посетителей. Он установил буфеты в других частях здания, а также эстраду, где
усердный духовой оркестр black Tickfall проводил самое веселое время в своей жизни
.
Негры приезжали с плантаций на многие мили вокруг. Лошади были
привязаны ко всем деревьям, повозки и багги были укрыты в лесу,
и огромная толпа людей двигалась вверх и вниз по усыпанным опилками аллеям или
бродили по лесу, кричали, смеялись, нарезали обезьяньи лепешки и ели
шарики из попкорна, хот-доги и сэндвичи с жареным сомом.
Это было шумное, буйное, разгульное место, куда вошёл Скитер.
Обычно Скитер был бы в центре внимания. Но
Это дело застало его врасплох и внезапно обернулось серьёзными
трудностями, и он был слишком занят своими проблемами, чтобы наслаждаться
весельем, которое происходило вокруг него.
Вскоре после того, как он вошёл на территорию, он увидел Папа Кёртейна. Папа развлекался,
платя по пять центов за три бейсбольных мяча. Затем он пытался бросить каждый мяч так, чтобы он
оставался в ведёрке на расстоянии около двадцати футов. Всякий раз, когда ему это удавалось, владелец аттракциона
давал Папу сигару. Сигары продавались по три за
никель в Тикфолле, и Папу никогда не удавалось продать больше двух
Шары в ведре, владелец заведения всегда получал неплохую прибыль от этой сделки. В кармане у Папа было полно дешёвых
сигарет, и он тут же предложил горсть Скитеру.
«Я не курю всякую дрянь», — нетерпеливо сказал Скитер, отмахиваясь от
предложения.
«Я думаю, что уже накушался этих капустных листьев. Пойдём
куда-нибудь повеселимся».
Пройдя немного по усыпанной опилками тропинке, они наткнулись на кое-что новое.
Маленький темнокожий мальчик по имени Малыш стоял на шатком помосте,
возвышавшемся над бочонком, полным воды. Там был спусковой крючок в форме
Примерно в пятидесяти футах от них мужчины бросали бейсбольные мячи в
эту лопатку. Если кто-то нажимал на спусковой крючок, платформа, на которой стоял Малыш
Бит, падала, и маленький негритёнок нырял в бочку с водой. Малыш Бит был хорошо известен в Тикфолле, и это
особое развлечение пользовалось популярностью. Иногда в этот спусковой крючок в форме лопатки одновременно летело по тридцать бейсбольных мячей, и незадачливый Малыш проводил в бочке с водой больше времени, чем на платформе.
«Боже, Скитер!» — воскликнул Папа, когда чуть не лопнул от смеха.
истощение. “Я бы предпочел быть владельцем Енотового острова, если бы не’
президент европейской войны. Я чувствую nachelly я Джес’ вырезать Фер
работа, как Дис. Я охотился за тем, за кем охотился всю свою жизнь.
и так оно и есть.
“ Жаль, что у тебя нет такой работы, папа, ” ответил Скитер. “Я зашел, чтобы задать тебе вопрос"
.
— Я отвечу «да» или «нет», как всегда велят мне присяжные, — ухмыльнулся папа.
«До меня дошли слухи, что ты собираешься открыть салун. Так
это правда?»
«Да».
«Откуда ты возьмёшь деньги?»
«Муж толстой вдовы откинул копыта и оставил ей кучу денег».
тесто, ” хихикнул папа. “Я женюсь на вдове, замеси это тесто с моими
мозгами и начни со мной бизнес”.
“ Я думал, ты завязал с женитьбой на женщинах, ” причитал Скитер.
“ Тебя уже пять раз трахали.
“Да, сэр, но за все это время я ни разу не женился ни на одной вдове. Моим
беспокойством пренебрегли. Все они были молодыми и глупыми девчонками. Дис
вот sottled женщина—так чертовски жира дат, когда она sottles вниз, проходит
блок и снасти для ч дальист ее агиней”.
“Ах, shuckins!” - Воскликнул Скитер. “ Зачем ты женился на такой девчонке
за?
“ За пятьсот долларов! - За пятьсот долларов! - сказал папа.
Скитер отвернулся с обеспокоенным видом. Папаша какое-то время смотрел ему вслед,
а затем купил ещё три бейсбольных мяча, чтобы бросать в триггер-паддл.
В дальнем конце площадки Скитер нашёл Уоша Джонса.
«Уош, — сказал он после короткого разговора, — я слышал, что у тебя
в этом шоу есть приз».
Большой негр с подозрением посмотрел на Скитера. Он не торопился с ответом,
прежде чем затянуться табаком, и всё это время исподтишка наблюдал за Скитером. Наконец он сказал:
«Я не слышал об этом. Но я ничему не удивлён. Я всё понял».
охотится на Енотовидном острове, что ли.
- Они сказали мне, что у вдовы умер муж и пятьсот
долларов, ” продолжил Скитер.
Уош уронил пачку табака и наклонился, чтобы поднять ее. То, что Скитер
получил эту информацию, не было для него неожиданностью; это был шок.
“Кто мог подумать, что это вдова?” - Спросил Уош.
— Сестра Солли Скаггс, — сообщил ему Скитер.
— Я её знаю, — простонал Уош. — Толстуха, чёрт возьми! Если бы эта девка померла,
то пришлось бы вытаскивать из реки баржу, чтобы сделать гроб, а единственная
дыра в земле, достаточно большая, чтобы её туда положить, — это песчаный карьер Марсе Тома.
«Пятьсот долларов не лезут мне в голову, нет, сэр, совсем нет, совсем нет!»
«Не трать время на раздумья об этом, — вздохнул Скитер. — Папаша Куртен уже высказался по этому поводу — дело в шляпе».
«В чём?» — воскликнул Уош Джонс так, что это прозвучало как выстрел. — Папаша
Куртен?»
— Папаша, я задернул занавески на окне, — заверил его Скитер.
— Больше никому не нужно смотреть на её прелести.
Уош Джонс трижды обернулся, словно искал, куда бы пойти,
и практически не знал, в какую сторону направиться.
Скитер уныло побрёл дальше и в конце концов оказался у
старая таверна. К нему подошёл пожилой мужчина. Скитер поискал, куда бы сбежать, но не нашёл выхода и остался на месте. Пожилым мужчиной был Попси Спот.
«Я не понимаю, Скитер, — сказал он высоким, пронзительным, жалобным старческим голосом. — Я думал, что это другое место». Это уже не то место, каким оно было до и во время войны. Когда начинаются религиозные обряды?
— Не знаю, — ответил Скитер. — Спроси Уоша Джонса.
— Я спрашивал. Уош сказал, что если люди хотят религиозных обрядов, они могут
заведите их сами, ” заныла Попси. “Уош сказал, что он просто служит людям".
"за людей нужно столько-то денег на каждого”.
“Право дат,” Скитер усмехнулся.
“Я думал, что Дэй больше gwine хаб проповедовать в DAT Оле скинии-ночь”
Пап жаловался. “ Во-первых, у них в гостях был танец с призом!
Да, сэр, что, по-вашему, подумает Бог? Танец в качестве приза?
— Я надеюсь, что Папаша Занавес поскользнётся и сломает себе ноги, — с горечью заметил Скитер.
— На это не стоит надеяться, — усмехнулся старик. — Папаша такой же, как я, — шустрый для своего возраста. Но мы с Папашей не любим танцевать. Мы
обсуждаем это. Я презираю ниггера, который танцует. Если кто-нибудь из моих родственников
устроит разнос в этот вечер, они мне больше не родственники
”.
“Я думаю, мне лучше пойти и придумать предупреждение прямо сейчас”, - воскликнул Скитер.
С нетерпением, радуясь, что нашел причину для отъезда.
“Это верно!” Попси воскликнул своим высоким, надтреснутым фальцетом: «Ты хорошо его предупредил!»
Скитер спустился к берегу маленького озера и сел в одиночестве,
чтобы придумать, как помешать планам Папы. Через час
Фиггер Буш нашёл его по свету от сигареты, подошёл и сел рядом.
“ Единственный способ разрушить папины планы, Фиггер, это женить этого толстяка Солли.
Скэггс на ком-нибудь другом.
“ Кто ее возьмет? - Поинтересовался Фиггер.
“ Это должен быть кто-то, кто еще не женат, ” сказал Скитер.
“ Ты единственный женатый мужчина, которого я знаю, если не считать папаши, ” хихикнул Фиггер. “Я
думаю, ты сможешь устроить вечеринку”.
Скитер молча обдумывал это мгновение. Затем он спросил:
«Она такая же толстая, как о ней говорят?»
«Ты что, никогда её не видел?» — воскликнул Фиггер. «Дорогая, половина из того, что
тебе говорят, — враньё! Она регулярно питается с тех пор, как стала
родилась, и её кормили часто и обильно, и её еда ей тоже
нравилась! Давай, Скитер, позволь мне познакомить тебя с твоей
будущей женой!
Фиггер с готовностью вскочил на ноги. Скитер покачал головой и
вздохнул.
«Я бы не стал выбирать, Фиггер. Я бы предпочёл, чтобы Папаша
Куртен соперничал со мной в бизнесе».
«Может, мы могли бы пожелать, чтобы она досталась кому-нибудь другому», — предложил Фиггер.
«Я пытался придумать какого-нибудь женатого мужчину, — сказал ему Скитер, — но ничего не
приходит в голову».
Они курили ещё час, но так и не придумали ничего стоящего. Наконец Скитер сказал:
— Всё, что я могу сейчас сделать, Фиггер, — это держать папу подальше от этой девицы, пока я не найду для неё подходящего второго мужа. Сегодня вечером будут танцы, и я назначаю тебя танцевать с сестрой Солли Скаггс.
— Если она наступит на меня, я стану раздавленным червем, — взвыл Фиггер.
— Не отвечай, — резко ответил Скитер. — «Я устрою так, что ты и
сестра Солли выиграете приз».
III
«Этот жирный, глупый болван»
Миссис Солли Скаггс была вдовой и наслаждалась своей
брачные выпуске в течение примерно шести месяцев. Она не оплакивала слишком много
для Солли ни было, она его любила. Ибо он был примерно так же привлекателен, как больная собака
, и его уход из мира был явным благословением для всех
его обитателей.
Старый Исайя Гейтскилл, снова обсуждая ее шансы на замужество,
заверил ее, что ни один негр не женится на ней, потому что она слишком толстая. Но
это не обескуражило леди, и в её поведении не было и намёка на отчаяние,
поскольку она одевалась и вела себя как шестнадцатилетняя девушка.
Старый Попси Спот стоял на краю толпы и наблюдал за её
слоновьими танцами на танцполе. Утомившись, он подошёл
и сел на скамейку рядом с Папом Куртеном.
«Посмотри на эту глупую ниггершу, пап, — заныл он. — Я прожил почти
сто лет и повидал немало, но эта толстая дура, барахтающаяся на
полу, — самое худшее, что я когда-либо видел».
“Не проповедуй так громко, Попси”, - сказал папа с предупреждающим шипением. “Ты думал,
обидишь чувства этой чертовой леди”.
“ Я не проповедую, ” огрызнулась Попси. “ Я говорю правду. Извините,
у неё нет никаких чувств. Её чувства спрятаны под двумя футами жира.
Держу пари, что она ещё и немолода.
— Не так уж и много лет для вдовы, — сказал папа. — И у неё есть немалые деньги с тех пор, как её первый муж умер. Пятьсот долларов надолго обеспечат этой женщине полноту.
“ Почему бы тебе не поучаствовать в гонке, Пап? Предложила Попси. “ У тебя теперь нет
жены.
“Это сейчас мой бизнес”, - ухмыльнулся папа. “Мне нужно немного наличных денег"
чтобы открыть салун”.
“ Ты же не собираешься выкупить Фиггера и Скитер в Хенскрэтче?
ты? - спросила Попси.
“Не, сэр, я собираюсь выгнать их”, - уверенно сказал папа, вставая
и уходя.
Красоточки встал, тоже протолкался сквозь толпу и отправился на поиски
Ли Буш. Нашел он представлял, а жена и окурки Скитер в голень
Кости есть-дом. Он поспешил к их столу, оперся на него ржавый
плита-труба шапка на вершине стола и сел.
“ Как получилось, что вы со Скитер-боф оставили свои дела и приехали сюда,
Фиггер? поинтересовался он.
“Нет такого дела, в котором можно было бы порезвиться”, - сказал Фиггер.
“Тебе лучше заняться каким-нибудь новым делом”, - заметил старик.
— Папаша Кёртейн только что сказал мне, что выгонит вас всех.
— Мы говорили об этом, — вмешался Скитер.
— Папаша пытается найти себе замену, а мы думаем, как бы его
убрать с работы.
— Я становлюсь ужасным старым дураком, — вздохнул Попси. “Я Джес’ Dis минуты
предлагается ППА дат он должен жениться дат Виттер себя ГИТ ее
несчастье, ее муж mournin’.”
“ Что ты подразумеваешь под этим, Попси? Рявкнул Скитер. “ Ты погубила
нас. Я думал, что уволят ли сейчас, потому что наши bizzness это так
бомж ужр запрет и все дем yuther беды.”
“Может быть, я могла бы вернуться и сказать папе, что он совершает ошибку в своем возрасте”,
Предложила Попси.
“Тебе лучше пойти и заняться чем-нибудь”, - отрезала Скитер. “Ты будешь тут возиться’
и испортишь мое ремесло, и я вышвырну Фиггера, и ты будешь жить здесь
надо полагать, беспросветный ниггер.”
“ Нет, если мне это нравится, ” уверенно заявила Попси. — Я обязательно разберусь и исправлю эту ошибку. Мне нужны мои доллары для собственных нужд. Я собираюсь потратить их в преклонном возрасте, когда стану преклонным.
В этот момент Уош Джонс вышел на середину зала, гордо подкрутил один из своих беличьих усов и постучал по
Обеденный стол с поцарапанным краем толстого гранитного блюдца и
приказной тон.
«Я объявляю, что сегодня вечером в таверне будут танцы. Это
будет последний танец вечера. Пять центов позволят вам войти в
таверну и посмотреть на танцоров, десять центов дадут вам право
танцевать. В конце последнего танца счастливчику-победителю
будет вручён приз. Шоу начинается в десять часов.
— Думаю, мне придётся немного потоптаться на них, — вздохнул Скитер. — Нужно
что-то сделать, чтобы отвлечься.
— Я не разрешаю Скути и Фиггеру танцевать, — отрезала Попси. — Это не
прилично и религиозно стричь обезьян-сияет, как этот, на лагерном собрании.
Женатым людям следует вести себя тише воды и ниже травы ”.
“ Я с тобой согласен, ” ухмыльнулся Скитер, подмигивая Фиггеру Бушу. “ Большинство из них
становятся слишком старыми и чопорными, чтобы танцевать, и я никогда не пойму, кто они такие.
танцор из них никудышный. В роли Скути она танцует, как один из здешних плюшевых мишек
”.
— Это не так, — огрызнулась Скути. — Потанцуй со мной пару раз сегодня вечером, и я покажу тебе… _ой_!
Фиггер пнул Скути под столом и ударил кулаком по столешнице, чтобы заглушить её голос, при этом испуганно глядя на
Попси Спот посмотрел на неё, чтобы понять, слушает ли она его замечания.
«Заткнись!» — прошипел он. «Зачем ты так болтаешь?
Следи за тем, что говоришь!»
Скути испуганно посмотрела на Попси, но старик своим следующим вопросом показал, что не заметил её молчания.
«Какие призы они дают за танцы, Скитер?»
«Никто не знает, кроме Уоша Джонса, — сообщил ему Скитер. — Это
первый вечер шоу, и призы ещё не вручены».
«Это будет всего лишь пачка жевательной резинки для дамы и
коробка сигарет для мужчины, — с отвращением сказал Фиггер. — Уош Джонс не собирается
ничего не пропадает. Думаю, я прекращу танцевать и пойду спать.
“ Я тоже, ” захныкала Попси. “У меня есть маленькая кровать в одной из деше
лачуги эф я мог найти его”.
“Это де-озеро, красоточки,” Ли сказал ему, рада, что куколка была
оставив их. “Ты не жил без проблем прихватите дар”.
Как только Попси ушёл, Скути повернулся к Фиггеру и рявкнул:
«Ты чуть не сломал мне ногу, а старина Попси даже не обратил внимания на то, что я говорил».
«Хватит болтать о танцах, когда Попси рядом, — прорычал Фиггер. — Этот старик сойдёт с ума и отдаст все свои деньги миссионерам, когда умрёт».
— Ты зря себя изводишь, Фиггер, — хихикнула Скитер.
— Попси скоро узнает о твоих крутых танцах.
— Как скоро? — спросил Фиггер.
— Как только ты и сестра Скаггс выиграете призы сегодня вечером.
— Я не собираюсь выигрывать приз. Дар не может быть никаких призовых-танец’ ужр дат жира
Оле корова. Де судьи будут смеяться над нами”.
“Я починю де судей”, - Скитер усмехнулся. “Оставь это мне и помой Джонса”.
“Ты же не собираешься скупать судей, не так ли?” Спросил Фиггер.
“Не-а. Я собираюсь купить Уоша Джонса. Два не дорого стоят. Уош - дешевка
ниггер”.
IV
ВЕСЕЛЫЕ ВРЕДИТЕЛИ
Уош Джонс стоял за скинией, вытирая обильный пот, струившийся по его обезьяньей морде.
«Я нахожу это дело гораздо более прибыльным, чем рассчитывал», — пожаловался он Скитеру Баттсу. “Когда я только начинал, я думал, что
ниггеры будут просто развлекаться и не будут ждать от меня ничего, кроме
удовольствия от моей компании. Но я обнаружил, что они ожидают, что я буду выполнять их работу.
Постоянно прислуживать им.
“ В общем, ” хихикнул Скитер. “Если бы я взял плату за вход в свой салун, я
не позволил бы ни одному ниггеру прислуживать себе. Я бы сам их обслужил.
“Я собрал все входные билеты, на которые рассчитываю”, - вздохнул Уош,
обмахиваясь своей большой шляпой. “Насколько я обеспокоен, Дис здесь"
”покажи Кин Энд прямо сейчас".
“Если ты прикончишь ее сейчас, люди отшатнутся и захотят вернуть свои деньги”.
- Напомнил ему Скитер. — Ты набрался за неделю в Эгсвейне.
— Я был бы очень рад передать эту работу какому-нибудь молодому парню, чтобы он
сделал из неё что-нибудь, если бы у меня было хорошее оправдание, чтобы убраться отсюда, — предложил Уош.
— Я не претендую на это место, — усмехнулся Скитер. — Но я могу показать тебе, как ты можешь заработать ещё несколько лёгких долларов, если не будешь слишком задумываться о том, как их получить.
— Выкладывай, Скитер, — серьёзно ответил Уош. — Мне это нравится.
— У меня проблема, — начал Скитер. “Ты даешь призовой танец’
сегодня вечером, и я хочу выбрать победителя.
“Я назначу тебе одного из судей за один доллар”, - быстро сказал Уош.
“Он никого не поддержит”, - сказал Скитер. “Он получит один голос”.
“Я сам буду судьей, и это отобьет у вас два голоса — то есть, если вы
готов пожертвовать ещё один доллар за мой голос».
«Кто будет вашим судьёй?»
«Если вы дадите мне ещё один доллар, я позволю вам самому его выбрать», — без колебаний ответил Уош. «Выберите своего ниггера и обменяйтесь с ним голосами».
«Вот три доллара, Уош», — усмехнулся Скитер, позвякивая деньгами в руке. “Ты, Шор, - негр, с которым легко торговать”.
“У меня достаточно оборудования, и я буду работать спокойно”, - ухмыльнулся Уош.
убирая деньги в карман. “Кто та пара, которую ты хочешь выиграть в этом
танце с призом?”
“Фиггер Буш и сестра Солли Скэггс”.
“ Черт возьми! ” взорвался Уош Джонс, засовывая руку в карман,
достал три доллара и вернул их Скитеру. “ Я люблю
деньги, но я не создаю проблем.
“ Какие у них планы? - Спросил Скитер, оттолкнув руку, которая
протянула ему деньги.
“На фаст-плейс сестра Солли Скэггс не может выиграть приз ни в одном из видов
танцев, каких бы то ни было. Она не может танцевать лучше, чем в «Мефдис».
Во-вторых, ты слишком молод, чтобы судить о танцах и присуждать приз своему партнёру по бизнесу в салуне.
“Я вижу свет”, - сказал Скитер удивленным тоном. “Я действительно видел".
чуть не прокололся в этом плане. Интересно, что мы, родственники, можем сделать, чтобы ты заработал
эти деньги и при этом вести себя честно?
“Этот вопрос слишком тяжел для моего разума”, - равнодушно сказал Уош.
“ Я оставлю себе эти три доллара и позволю тебе придумать свой собственный план. Если получится
не дергайся, я верну тебе деньги.
“Какие призы ты хочешь получить, Уош?” - спросил Скитер.
“ Какие бы призы ты ни захотел купить, ” ухмыльнулся Уош. “ Я оставляю это на тебя.
выбирай их и плати за них.
“ Я думал, вы их уже выбрали! - Воскликнул Скитер.
“Не, сэр, я догадался, что какой-нибудь ниггер захочет, чтобы его сын и его
девчонка выиграли эти призы, поэтому я жду, пока он выделит немного денег
за мой счет и обставит призы из своих собственных наличных денег.
“ Ты, Шор, умелый негр, Уош, ” восхищенно сказал Скитер. “ Мне
надо бы побегать с тобой немного, и у меня в голове появятся кое-какие новые идеи.
Ты знаешь, как их ограбить, не попав в тюрьму».
«Тебе лучше подумать о призах, — предупредил его Уош. — Скоро начнётся представление».
«Выбрать призы не составит труда, — рассмеялся Скитер. — Я возьму
Сестра Скаггс, у меня есть маленькое круглое зеркальце, в которое она может
посмотреть на свой нос, а я куплю Фиггеру никелированный портсигар».
«Портсигары стоят довольно дорого, не так ли?»
«Да, сэр, но я не против заплатить за него. Мне давно нужен такой портсигар, и я заставлю Фиггера вернуть его мне».
— Это показывает, что я не единственный ниггер с идеями, — рассмеялся Уош. — Это
действительно хороший трюк. Ты уже придумал, как поделишь приз между
этими двумя танцорами?
— Это не проблема.
— Надеюсь, проблем не будет, — заметил Уош.“ Вовсе нет! ” заверил его Скитер. “ Вы будете единственным судьей. Напишите
имена каждой пары на карточке и положите все карточки в пакет. Когда де
раз приходит к гиб-де-призы, встряхнуть де сумку, положите в йо’ руки’ "телесы"
из-Де-карты WID-де имена-де-победителей”.
“Как же я мерзавец Холта де-карты ужр ли имя на нем, когда он мякину
в сумке?” Мытье хотел знать.
“Взять пин Ань карта пин представлял, О-де-дно-де-мешок на де-внутри,”
Скитер объяснил. “Все, что вам нужно сделать после этого, это достать’
прикрепите эту карточку и сфотографируйте ее”.
Уош посмотрел на Скитера с величайшим восхищением.
“Brudder окурки”, - сказал он искренне, “однажды я приму такое понятие грабить
гремучая змея де кожу под ее подбородком. Когда я мерзавец готов сделать это я
план немного ужр вам узнать, как это сделать”.
“Дать Онс легко”, - Скитер ухмыльнулся. “Я, родня, всегда придумываю много хороших планов"
для другого парня. Я падаю духом, когда начинаю изучать фер
мышеф.”
— «Почему ты так сильно хочешь, чтобы эти двое победили?» — спросил Уош.
«Я пытаюсь сломать нос Папу Кёртейну!» — воскликнул Скитер. «Он охотится за
толстой вдовой и её лёгкими деньгами. Он хочет открыть салун, а я —
лидер де высоком алкогольными круги в Дис городе’ не нужны
конкуренции”.
“Nachelly вам АГ ' в’ дат” мыть сказал в кратчайшие сроки. “ Может быть, если бы ты мог
одолжить мне двадцать долларов, я бы придумал какой-нибудь хороший план, как тебя
вывести.
Скитер достал две десятидолларовые банкноты.
“ Только держи папу подальше от сестры Скэггс, Уош, ” серьезно сказал Скитер.
— Это приносит деньги. Я думаю, что у папы всё получится. Он единственный
женатый ниггер в Тикфолле, и вдова возьмёт любого, кого сможет. Она не привередлива, иначе не выбрала бы папу.
— Я даю тебе одно обещание за эти двадцать, Скитер, — сказал Уош. — Папа не
будет открывать салун в Тикфолле. Что касается женитьбы на вдове, я не могу
обещать, что он этого не сделает. Даже Бог не знает, за какого мужчину
вдова собирается выйти замуж.
V
НЕОЖИДАННЫЙ СОПЕРНИК
Единственным негром в Тикфолле, который никогда не наряжался, был Пэп Кертейн. Он был
колодником и могильщиком в этой общине, и на нём были следы его ремесла: глина на одежде, на руках, на шляпе. Но сегодня вечером впервые на памяти людей Пэп был
разодетый в роскошные одежды. Он привлекал к себе много внимания.
«Ого, пап!» — взревел Уксус Аттс. «Я не могу решить, кто ты: молодой ниггер, который начинает стареть, или старый ниггер, который пытается выглядеть моложе, чем на самом деле».
«Я уже много раз слышал подобные замечания, Ревун», — прорычал пап. “Я
признаю, что я живу семидесятилетним стариком”.
“Я не говорил, что ты не хочешь, браддер”, - умиротворяюще сказал Уксус. “Но
для чего такому черномазому, как ты, так одеваться? Дар не
удовольствие'ral ехать к нам не сам Хабин не ложи встречу сегодня вечером.”
— У тебя есть другие причины наряжаться, — с ухмылкой сказал Папа.
Уайнегар хлопнул себя по голове, и внезапное воспоминание
изменило его лицо.
— Я хотел бы забыть об этой свадьбе! Теперь я понимаю — ты нарядился
для свадьбы. Должно быть, я становлюсь старым и забывчивым. И у меня есть
«Спроси у этой вдовы, прежде чем она уйдёт».
Уайнегар поспешил прочь, а Папаша стоял и ухмылялся ему вслед. Когда цветной священник скрылся в толпе, Папаша отвернулся и пробормотал себе под нос:
«Этот Уайнегар Аттс никогда не был умным. Теперь он бредит и несёт всякую чушь, когда
он говорит своими губами. Де Шуфли нужен новый, современный проповедник».
Пэп подошёл к скинии, отыскал взглядом миссис Солли Скаггс и, поклонившись с преувеличенной вежливостью, спросил:
«Можно мне станцевать с вами этот приз-танец, сестра Солли?»
В ухо Папу донеслось пронзительное хихиканье, и он повернулся, чтобы посмотреть в насмешливое лицо Скитера Баттса.
«Я спас тебя, сестра Солли», — хихикнул Скитер.
«Ты ушёл, пап», — заметила Солли. «Я танцую за приз с
Фиггером Бушем».
«Ты тоже выиграешь приз, Солли», — тихо сказал Скитер.
— Это если ты танцуешь с Фиггером. Ты не сможешь показать себя, танцуя с
Папом. Старый возраст и полнота — мощное сочетание в танце.
— Мы не просим тебя ни о каких замечаниях, — прорычал Папа, поворачиваясь к Скитеру.
— Извини, что вмешиваюсь, Папа, — рассмеялся Скитер. — Я просто удивился, что ты в твоём-то возрасте танцуешь.
Скитер отвернулся, и, поскольку Папу не удалось найти себе партнёршу, ему ничего не оставалось, кроме как уйти с танцпола, сетуя на то, что он заплатил десять центов за право танцевать и потерял свои деньги.
Он сел на скамейку на краю толпы и погрузился в глубокую задумчивость.
«У меня ещё есть время, — проворчал он про себя. — Но это всего лишь первый день веселья. У меня ещё много времени. Насколько я знаю, я единственный мужчина, который добивается её, и единственный женатый мужчина в городе».
Он закурил трубку и сидел, покуривая, пять минут. Затем пришла новая мысль:
«Уош Джонс — главный босс этого шоу, и я думаю, что Уош знает
эту вдову. Я должен попросить Уоша помочь мне подцепить её».
В этот момент Попси Спот подошла к скамейке и обратилась к отцу.
“Я натворил дел в Папарацци деса груна”, - пожаловался он. “Здесь так много
повозок, багги и ниггеров, что я не могу найти хижину, в которой бы я спал
”.
“Ты ведь не собираешься сейчас спать?” Спросил папа.
“Я регулярно ложусь спать в это время”.
“Все остаются наверху, чтобы посмотреть, как мы танцуем”, - сказал папа.
«Я против танцев», — с отвращением в голосе заявил Попси. «Я и никто из моих
подружек не будем танцевать этот греховный танец. Я научил их
лучшему».
«Научил кого лучшему?» быстро спросил Папа, планируя месть.
«Фиггера и Скути», — заявил Попси. «Большинство из этих молодых людей
воздерживаются от танцев».
— Кто сказал, что они это делают?
— Я сказал, — нетерпеливо ответил Попси.
— Что бы ты сделал, если бы увидел, как Фиггер танцует сегодня вечером, Попси?
— вкрадчиво спросил Папа.
“Я бы размозжил ему голову своей палкой и не позволил бы ему унаследовать ни одного из
моих долларов, и я бы выгнал его и его жену-черномазую из моей хижины”, - сказал тот.
- раздраженно объявил старик.
“Я стал добрее skeart ли это лживый ниггер, красоточки,” пап-говорится в
грустный голос. “ Так случилось, что я знаю, что сегодня вечером он будет участвовать в призовом танце
.
— Это не так, — огрызнулась Попси. — Я велела Фиггеру идти спать.
В павильоне заиграла музыка, и Поп встал на ноги.
«Пойдём со мной, Попси, — сказал Поп. — Я покажу тебе, что Фиггер не так хорош, как ты думаешь».
Стоя на краю толпы, Попси прикрыл ладонью свои потускневшие от старости глаза и смотрел на колышущиеся фигуры, пока не узнал Фиггера Буша. Партнёршу Фиггера по танцам было проще всего заметить на
танцполе, но Фиггера время от времени полностью заслоняли
сложные фигуры танца.
Если бы миссис Солли Скагг была белой, её давно бы
подписал какой-нибудь предприимчивый шоумен и выставлял бы её уродства на всеобщее обозрение.
община в стране. Но, будучи цветной, она устраивала бесплатное представление
для всех цветных людей в округе, и сегодня Фиггер Буш
выглядел как клоун, раскачивающийся на воздушном шаре и пытающийся
спустить его на землю. Миссис Скаггс была активной, но не грациозной, и большую часть
времени ноги Фиггера были в воздухе, и он раскачивался, держась обеими
руками за пышные формы своей партнёрши.
Толпа наблюдала за весельем и впадала в истерику. Попси Спот увидел
выставку и тоже впал в истерику, но по другим причинам. Он вышел
вперёд, ударил посохом по полу и закричал
Фигеру, требуя, чтобы он немедленно прекратил это и лёг спать. Но четыре больших медных горна в оркестре Тикфолла
ревели, пока музыканты тщетно пытались выдуть свои мозги через мундштуки, а
скулящий голос Попси был похож на стрекотание сверчка во время грозы.
Старик наконец фыркнул от отвращения, выразив свои чувства на потеху тем немногим, кто его слышал, и попытался протиснуться сквозь толпу. Но они плотно окружили его, и, несмотря на его желание, Попси пришлось остаться и посмотреть, как вручают призы.
Уош Джонс вышел вперёд и объявил:
«Сегодня первый вечер танцевального конкурса, и я вручаю приз
тем, кого я называю танцорами с удачными именами. Я написал имена всех пар на карточках
и положил их в этот мешок. Теперь я встряхну его, опущу руку в мешок и вытяну одну карточку.
Тот, чьё имя написано на карточке, станет победителем этого танца, независимо от того,
сможет он танцевать или нет. Завтра вечером мы назначим
судей, и никто не сможет победить, если не будет танцевать.
Он сунул руку в сумку, на мгновение перемешал карточки,
создавал напряженность, возясь с сумкой и делая шутливые замечания, чтобы
развлечь толпу. Наконец он нашел карточку, приколотую ко дну
пакета, вынул булавку и вывел имена победителей.
“Фиггер Буш и миссис Солли Скэггс!”
На мгновение воцарилась напряженная тишина, которая заставила Уоша Джонса вздрогнуть от
страха. Затем над толпой прокатился взрыв ироничного смеха, и каждая
танцующая пара была полностью удовлетворена. Все думали, что выбор был сделан случайно, и все знали, что Солли и Фиггер были худшими танцорами в мире.
Счастливая пара вышла вперёд и получила призы, поклонилась насмешливой толпе и начала удаляться. Затем Попси Спот вышел в центр танцплощадки, размахивая своим большим посохом, как бейсбольной битой, и его высокий, пронзительный, скулящий голос разрезал тишину, как нож.
«Фиггер Буш, ты безмозглый, лживый, коварный негодяй! Я советовал тебе бросить танцы, и ты обещал это сделать. Я велел тебе идти домой
и ложиться спать, а ты надела одежду, выскользнула из своей
хижины и пришла сюда на этот грешный танец. Иди домой, а когда я
давай я спрячу тебя с этой палкой!
“Не устраивай декораций, Попси”, - взмолился Фиггер. “На самом деле я не собирался
танцевать, но эта женщина предала меня, заставив сыграть пару мелодий вместе с
ней, и я не смог устоять ”.
“Ты хочешь сказать, что тебя соблазнила эта женщина?” Захныкала Попси.
“Вот в чем дело”, - серьезно ответил Фиггер.
— Иди домой, покайся и исправься! — взвизгнула Попси. — Сделай это, пока
Господь не обрушил на твою голову кирпич с небес! Убирайся!
Фиггер убрал в карман свой никелированный портсигар и отошёл.
Попси повернулась и окинула взглядом пышные формы миссис Солли Скаггс.
— Тебе нужен хороший, надёжный муж, чтобы удержать тебя от злых дел,
сестричка, — заявил он. — Ты не должна была втягивать моего маленького Фиггера
Буша в злые дела.
— Я больше так не буду, Попси, — легко сказала миссис Скаггс.
Старый Попси Спот зарычал, как старый медведь, и отошёл. На краю платформы его ждал Пап, довольный собой и своей местью.
«Пап, Фиггер Буш навсегда от меня отрёкся, — огрызнулся старик. — Я выгоню его и его жену из моего дома».
— Тебе будет одиноко, Попси? — лениво спросил папа.
— Нет! — огрызнулся старик. — Я сразу же снова женюсь.
— Кого ты выбрал в жёны, Попси? — спросил папа с полным безразличием.
— Я выбрал вдову Солли Скаггс, — заявил Попси. «Я становлюсь старым и слепым, а она достаточно большая, чтобы я мог видеть, пока не ослеп. К следующему году она будет слишком толстой, чтобы танцевать, и мы оба будем думать об одном и том же. Ей нужен какой-нибудь пьяный мужлан, который выведет её из заблуждений. Извини, но она получила страховку
деньги, и у меня нет серьезных возражений против еще немного бабла. Мне
Это нужно в моем возрасте ”.
Он уехал, оставив пап занавес задыхаясь, одурманенный произносить
изумление.
Ви
“ЕСЛИ CUSSIN’”
Полчаса спустя Скитер и Фиггер встретились в салуне "Хен-Скретч", чтобы
обсудить события вечера.
— Сегодня вечером мы начисто сбили спесь с Папаши Кёртейна, Фиггер, —
ликовал Баттс. — Так что продолжай в том же духе. Мы покажем этому старику, что он
не сможет победить нас в этой игре.
— Больше никогда, Скитер, — серьёзно сказал Фиггер. — Я должен
покаяться, исправиться и увертываться от ударов. После того, как ты
один раз потанцевал с такой старой коровой, как Солли, покаяться и
исправиться не составит труда. Но я очень благодарен за этот
портсигар. Он мне давно нужен.
“ Верни мне мундштук от сигареты, - рявкнул Скитер. “Нам родня использовать его
Фер все призы де yuther, и я предлагает на Git мои деньги обратно, курить
это сам”.
“ Я знал, что ты не будешь свободен со своими подарками, ” сказал Фиггер, когда он
неохотно достал футляр и передал его Скитеру. “Я должен
потерял этот приз, когда появился здесь.
“ Ты, мерзавец, здорово все испортил, наблюдая, как я курю, ” хихикнул Скитер.
хихикнул. “ А если мы нарушим планы папаши насчет открытия салуна, может быть,
Я дам тебе выкурить пару раз, чтобы твои чувства не заболели
.
В этот момент дверь салуна открылась, и старый Исайя Гейтскилл
подошёл к двум мужчинам, сидевшим за столом. Исайя был одной из достопримечательностей Тикфолла, сморщенный и высохший, как скорлупа грецкого ореха, с седыми волосами, плотно прилегающими к голове, как резиновая шапочка. Ему было больше восьмидесяти лет, но он был крепок и бодр, как солдат.
— Таким старым пням, как ты, Исайя, давно пора спать, — заявил Скитер, жестом приглашая гостя сесть.
— Такие старые пни, как я, не только не ложатся рано, но и подумывают о женитьбе, — с ухмылкой ответил Исайя.
— Папаша Кертейн не намного старше тебя, — возразил Фиггер.
— Я не о Папе говорю, — ответил Исайя. — Это братец Попси
Спуут, который изучает математику.
Многое случалось с этими двумя молодыми людьми за их разнообразную и
полную приключений жизнь, но ничего из того, что могло бы привести к такому
потрясение, вызванное заявлением Исайи. Фиггер издал удивлённое восклицание,
начал подниматься со своего места, затем откинулся назад, уткнувшись подбородком в
воротник, и рухнул, как проколотая шина. Скитер Баттс обеими руками взмахнул в воздухе перед лицом, словно отгоняя невидимых насекомых; он издавал невнятные звуки, с такой силой стиснул зубами никелированный мундштук, что тот раскололся на две части, а затем в отчаянии воскликнул:
«О, фу!»
Звук был похож на слабый выхлоп автомобиля, который совершенно
износился и сломался и больше никогда не будет пригоден к использованию.
«Я пришёл спросить вас, есть ли у Попси ещё та тысяча долларов в
банке Марсе Тома Гейткилла», — продолжил Исайя, не обращая внимания на
ужасный эффект от своего заявления.
«Уф!» — снова вздохнул Скитер.
«Я думаю, что у Попси она всё ещё есть», — продолжил Исайя.
— Эта старая обезьяна не тратит деньги — она их копит.
— Ух ты! — пробормотал Скитер.
Наступило долгое молчание, мужчины смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
Через некоторое время Исайя начал барабанить по столу своими костлявыми пальцами.
ногти, и этот звук был таким же раздражающим и пугающим в тишине, как стук дятла, пытающегося просверлить дыру в жестяной крыше. Фиггер медленно обрёл дар речи. Он
посмотрел на Скитера и произнёс одно понятное предложение:
«Это ты во всём виноват!»
А потом он начал «материться». Это была поучительная выставка для тех, кто
интересуется использованием грубых слов, интересуется эффективностью,
достигаемой благодаря долгой практике и опыту, и интересуется тем,
насколько богат английский язык в плане ненормативной лексики, богохульства
и проклятий.
Исайя слушал, то и дело восхищённо поглядывая на Фиггера, когда тот произносил особенно язвительные фразы.
Затем он сказал:
«Прибереги несколько ругательств на будущее, Фиггер. Они тебе понадобятся».
«Продолжай, Фиггер, — ободряюще сказал Скитер. — Это дело о ругательствах,
и ты ещё не отдал ему должное».
— Я не собираюсь здесь оставаться и слушать, — огрызнулся Исайя. — Я просто зашёл спросить о финансах Попси. Если у него всё ещё есть деньги, которые были, когда он приехал в этот город, то у него вдвое больше, чем у девушки, на которой он собирается жениться, и это хорошая партия.
— Погоди, Исайя, — взмолился Фиггер. — Ты сказал, что Попси собирается
выйти замуж?
— Я не уточнял, — ухмыльнулся Исайя, беря шляпу и собираясь уходить. — Но я не против рассказать — это мой пасынок от первого брака моей четвёртой жены, миссис Солли Скаггс!
Восклицание, которое Фиггер издал, услышав эту новость, свидетельствовало о том, что
он исчерпал все запасы красноречия: язык не мог
идти дальше.
«Я же говорил тебе приберечь пару ругательств», — ухмыльнулся Исайя.
Скитер застонал, обмахиваясь шляпой.
«В маленькой хижине Попси не хватит места для Фиггера и его
жена, Попси и его жена, ” размышлял он вслух. “Солли в каюте полным-полно".
все благодаря ей.
“Попси неплохо зарабатывает”, - усмехнулся Исайя. “Я
рад, что она так закончила. Эта толстая девчонка съедает столько же, сколько пятнадцать.
чиллун, корова и теленок. Я не горю желанием предполагать ее.
— Как так вышло, что Попси так внезапно решил жениться на дурочке? — взвыл Скитер.
— Он увидел, как Фиггер танцует с Солли, и не одобрил это.
Он женится на Солли, чтобы вернуть её и найти себе новую экономку, потому что выгонит Фиггера и Скути из своей хижины за то, что они его обманули.
Иногда, когда наступаешь на панцирь мёртвой черепахи, он издаёт
нелепый писк. Фиггер издал такой же звук.
«Не повезло, Фиггер», — сочувственно сказал Скитер, вынимая изо рта сломанный
никелированный мундштук и протягивая его Фиггеру.
«Я дарю тебе этот маленький подарок, чтобы выразить свои грустные чувства».
Фиггер был настолько взволнован, что сунул сигарету в рот,
чиркнул спичкой и попытался прикурить, не держа сигарету в руках.
«Это ужасно», — вздохнул он.
«Думаю, Попси уже ждёт меня», — заметил Исайя,
— Как садовник Солли, он попросил меня поговорить с Солли и
узнать, не хочет ли она. Но сначала я пришёл посмотреть, как у Попси с финансами. Солли не хочет брать в стирку вещи белых людей,
чтобы содержать такую старую перечницу, как Попси.
— Где сейчас Попси? — нетерпеливо спросил Скитер.
“Он в ресторане Shin Bone здесь, в городе”, - ответил Исайя.
“Мы пойдем с тобой, Исайя!” - воскликнул Скитер. “ Если у Дар свадьба, то
планирую, я хочу ускорить это.
Трое мужчин поспешили в закусочную так быстро, как только Фиггер ослабел.
колени отказывались ему служить. Скитер был вынужден поддержать своего друга, удерживая его
рука, за всеми жизненными ли сил уже не было. Они обнаружили, что Попси был единственным
посетителем заведения, и он использовал длинный стол в центре
комнаты не для употребления пищи, а как кровать! Он растянулся
во весь рост на столе, подложив руку под голову вместо подушки, его
ржавая шляпа из печной трубы лежала рядом с ним.
— Этот жених вздремнул, — хихикнул Скитер, входя в комнату и садясь за стол рядом со спящим мужчиной. Остальные не видели
чтобы разбудить его ото сна, они сели рядом с ним и
посмотрели на спящего. Скитер шел к другому столу, взял в руки
стебель сельдерея и принес его обратно и помещают его в руки красоточки, где
он покоился на его груди.
Сняв шляпу, он с преувеличенной торжественностью приложил ее к сердцу
и вздохнул с жалкой грустью:
“Разве он не выглядит ужасно? Разве это не милая улыбка на его лице? Он выглядит
так же, как и в тот раз, когда я его видел, — ничуть не изменился!»
Он подошёл к Фиггеру, наклонился и прошептал:
«Ты знаком с этим парнем?»
“Я знал его очень хорошо”, - ответил Фиггер, свирепо глядя на распростертое тело.
“Он был дьявольски старым капризным ниггером”.
“Когда-де-удовольствие'ral оргии проводятся?” Скитер прошептал. “Де -
Fishiate ревун уксус gwine АТЦ на terment де’? По старый человек—Аттер все
его неприятности, он находится в состоянии покоя!”
Неряшливая официантка подошла к шепчущимся мужчинам, широко зевнула и уставилась на Попси с глупым видом.
«Я хочу, чтобы вы все разбудили Попси и отнесли его домой спать. Здесь вам не детская. Я хочу спать, и пора убираться отсюда».
Папаша Гардин, возвращаясь домой с Енотового острова, увидел, что мужчины собрались вокруг Попси.
Он вошел.
“ Что с Попси, браддерс? - Что с Попси? - воскликнул он. “ Старина болен?
“ Не-а, - огрызнулся Скитер. “ Не повезло. Может, эф него спали здесь
до mawnin’ он скатится Дис стол и сломать его шею дурак!”
“Он помешан на любви”, - хихикнул старый Исайя. “Он собирается жениться”.
“Берег!” Папа зарычал. “Он запутался в моих ногах и сбросил меня на землю. Я хотел
в надежде, что Попси не так болен, столкнуть его со стола и убить!”
Затем в ресторан вошел еще один мужчина. Это был толстый, пузатый
негр, лысый, за исключением двух пучков волос над ушами, из-за которых он был похож на большого толстомордого мула в слепой уздечке.
«Привет, братишки!» — проревел преподобный Уксус Аттс. «Как же вы все
не остались на свадьбе?»
«Никогда об этом не слышал», — воскликнул Скитер. «Кто эти жертвы?»
“ Браддер Уош Джонс и сестра Солли Скэггс!
“ У-у-у-у! Фиггер Буш взвизгнул. “ Де Ло был шорли со мной. Стирка
закончена, это спасло мне жизнь!
Дикий ликующий вопль Фиггера пробудил Попси ото сна. Он сел
и протер глаза. Затем он увидел Исайю Гейтскилла.
“ Я все-таки решил не выходить замуж за Солли, Браддер Исайя, ” заныл он. “Я уложил одеяло
немного вздремнул, и мне приснилось, что Каллин, моя бывшая жена, пришла ко мне
и предупредила, чтобы я остерегался вдов. Она сказала, что они ужасно вероломны
и лживы.
“ Каллин все правильно поняла, Попси, ” вздохнул папа. “Мой маленький роман"
пресечен в зародыше”.
«Уош и Солли уладили это дело в Н’Олинсе», — сказал им Уксус.
«Солли не вышла бы замуж за Уоша, если бы у него не было столько же денег, сколько она
унаследовала от своего мужа. Поэтому Уош приехал в Тикфолл, открыл «Куна»
Остров, как и Н’Яук, собрал пятьсот человек по одному доллару за каждого, женился на Солли и уехал на полуночном поезде».
«Что стало с этим Коон-Айлендом?» — спросил Папа.
«Уош попросил меня передать тебе всё это в качестве утешительного приза», — ответил Уксус.
Первый старший уборщик
Я
— Эта чёртова Лига по борьбе с нищетой набирает обороты, Фиггер, — заметил Скитер
Баттс однажды утром, войдя в салун «Хен-Скрэтч» и
Он сел за стол рядом со своим напарником.
Фиггер Буш сидел, держа нож над сосновым столом, и пытался придумать, что бы такое вырезать на этом предмете мебели. Он показал, что не заинтересован в лиге, ответив:
«Эти лифтеры меня не поднимут. Я тяжеловес».
— Ты всегда был тупицей, — улыбнулся Скитер, наблюдая, как Фиггер намечает острием ножа контур индейского лица на мягкой сосне, прежде чем приступить к резьбе. — Ты только и делал, что опускал руки с тех пор, как я тебя знаю.
— Эти «Подниматели» — высокомерные, напыщенные, высокоумные ниггеры. Они всегда
болтают о высшем обществе, о том, кто принадлежит к нему, а кто нет.
Они не чёрные, они играют как белые.
— Теперь они ведут себя и играют как ниггеры, — ухмыльнулся Скитер. — Они ужасно спорят о том, кто будет избран на высокие посты в
«Возвышении». Я никогда не видел, чтобы они так политиканствовали».
«Никто ещё не политиканствовал со мной», — пробормотал Фиггер, медленно
пропуская нож сквозь мягкую сосновую кору. «Я думаю, что голоса не стоят так уж дорого».
«Эти «Подниматели» поднимут цену ещё до окончания выборов»,
— сказал ему Скитер. «Если бы у меня был по-настоящему громкий голос и я мог бы кричать, вопить и улюлюкать, я бы сам баллотировался на пост президента лиги».
«Ты просто выбрось эти мысли из головы», — прорычал Фиггер. “Я не
цель-сохранить Дис салон и делать все де случайными заработками, пока вы тявкает на
как избитый чувак о том, что следует сделать для бедной, угнетенной расы.
отбракованная раса ”.
“Но "Аплифтеры" покончили с "ферго де по", угнетенными ниггерами-каллюдами" и "это
придумывают ругательства, чтобы называть друг друга”, - объяснил Скитер.
«Некоторые «подниматели» не в восторге от того, как вы поднимаете других,
и они пытаются избавиться от Горчичного Пророка и поставить Папу
Кёртейна на его место в качестве президента».
«Папа Кёртейн — хитрый ниггер, — прорычал Фиггер. — Он ещё более
подлый, чем задняя лапа собаки. Никто никогда не сможет поставить Папу на место».
“Вот-де такой человек, к Git избранных,” Скитер усмехнулся. “Это возьму
пятно-в голову бить горчица”.
“Вы настоящие берега Дэй не gwine запустить вас Фер presidunt?” Ли спросил
подозрительно.
“Дэй так и не поняли, дат рода”, - ответила Скитер. “Они не понимают
«Это будут настоящие выборы, и чтобы получить голоса, нужно громко говорить. У меня слишком писклявый голос, и мой рост мне не на руку.
Такой коротышка, как я, с визгливым голосом, не смог бы стать человеком, раздающим мясо в собачьем городе».
«Я рад, что ты такой скромный, Скитер», — ухмыльнулся его друг. “Мой разве это
дат салон Дис gwine штаб-де начатками bofe стороны де
Совершенствователей. Мы будем загребать кучи долларов, если ты живешь puffeckly среднего рода в
расы. Эф мы принимает чью-то сторону, то теряет деньги”.
“ Это так, ” согласился Скитер. - Но я слышал, как папаша Гардин разговаривал в
Грязный-Шестой и Папаша-Шестой пришли к правильному выводу. Он говорит, что нам нужна свежая кровь в Лиге Возрождения. Он говорит, что те офицеры, которые сейчас у власти, просто занимают свои должности и ничего не делают. Он говорит, что наша раса вымирает, потому что те, кто возрождает, не поднимают нас. Он говорит, что тот, кто возглавит эту лигу, сделает её активной и объединит расу, станет самым влиятельным человеком в Тикфолле.
— Я бы не отказался стать лидером чернокожих в Тикфолле, —
вздохнул Фиггер. — Но я, как и ты, не обладаю голосом. У меня есть сила.
на тебя, но я вешу меньше, чем Хитч Даймонд или Винегар Аттс, и если победит вес и голос, Джинни Бейб Чью обойдёт нас всех на милю.
— Забавно, что в этой гонке участвует Джинни Бейб Чью, — усмехнулся Скитер. — Джинни Бейб Чью тоже бежит!
— Угу! — хмыкнул Фиггер. «Это значит, что у каждого «Поднимающего» в лиге
будет репутация, если они не проголосуют за неё. Эта старая женщина знает все
грехи, которые совершили все ниггеры в Тикфолле. Она им тоже об этом говорит. А
когда дело доходит до ругательств, мы все новички по сравнению с Джинни
Бэйб. У этой девушки есть опыт».
“ Я не собираюсь с этим связываться, Фиггер, ” сказал Скитер, подумав
с беспокойством о том, что Джинни может рассказать о нем. “Я не хочу, чтобы мой рэп
ruint деточкой Джинни. Нам будет bofe быть среднего рода и сохранить Дис салон”.
В этот момент дверь салуна распахнулась, и уменьшительное
Дарки им немного вошел.
Малыш, по-видимому, стащил одежду из женского гардероба. Вместо пальто он надел верхнюю часть женского пиджака,
хвост которого волочился по полу, а рукава были закатаны до локтей, чтобы
высвободить его короткие руки. Вместо рубашки он надел женскую
Рубашка с поясом из шёлкового материала, в цветочек, кружевная и с оборками. Мы предполагаем, что муж женщины
подарил ей мужскую часть наряда, потому что брюки изначально принадлежали мужчине, у которого талия была намного шире, а ноги — намного длиннее, чем у Крошки, и брюки были подвязаны на талии и обрезаны по колено. В качестве чулок он
надел — вот вам крест, и я надеюсь, что умру, — женские фиолетовые шёлковые
чулки, доходившие до лодыжек и заканчивавшиеся парой дамских туфель из серой замши
на высоких каблуках!
«Где, чёрт возьми, ты был?» — взвыл Скитер Баттс.
посмотрел на свои наручные часы. “ Ты трахаешься в этом салуне или нет?
Вы expeck мне платить вам зарплату, когда вы приезжает сюда на могучий близко
ужин-время для себя цели, чтобы сделать день wuck?”
“Я слушал, как папаша Гардин произносит речь”, - хихикнул Литтл Бит.
“У него кусок каменной соли в одной руке и кислый лимон в де
yuther, он говорит о всех грехов-де-де-Совершенствователей. Он хочет, чтобы я
помог ему победить.
“ Ты! ” взвизгнул Скитер Баттс.
“ Ты! Фиггер взвыл.
“Саттинли”, - ответил Литтл Бит. “У меня много влияния и родственников, мерзавец
много голосов. Папа сказал мне, что его сторонникам достанется много должностей,
если он будет избран, и предупредил, что я стану первым уборщиком с зарплатой в четыре доллара в месяц».
«Но мы с Фиггером не будем участвовать в этой гонке, — отрезал Скитер. «Салун
«Хен-Скрэтч» станет главной штаб-квартирой всей политики. Этот салун не должен принимать ничью сторону».
«Я здесь не партнёр, — ответил Литтл Бит. — Никто не обратит на меня внимания».
«Хорошо, — сказал Скитер, немного подумав. — Полагаю, ты не
Ни на что не рассчитывай. Но я не потерплю никаких политических игр в этом
месте. Если ты будешь произносить за него какие-нибудь речи, я тебя точно
приструню.
Малыш Биг сделал несколько танцевальных шагов на каблуках, чтобы
показать своё презрение к этому предупреждению, и отключился.
— Надеюсь, эта политическая болезнь не заразна, — вздохнул Фиггер. “ Немного.
с микробами покончено.
“ Ничего страшного, ” заверил его Скитер. “Но я надеюсь, что Папаша Гвинн
победит или еще какой-нибудь хороший человек. Горчичный Пророк должен быть раздавлен ”.
“Я не ищу такой работы”, - ответил Фиггер, закрывая нож
и с восхищением посмотрел на свою работу. «Я иду домой ужинать. Скути испекла горячие пирожки, а у меня есть галлон сиропа».
II
За свою карьеру Пэп Кертейн водил много экипажей, которые перевозили по округу Тикфолл кандидатов на должности, избираемые народом. Теперь он с выгодой для себя вспомнил, что каждый потенциальный
Конгрессмен, губернатор и сенатор ходили от дома к дому, разыскивая
каждого избирателя, громко заявляя о своих политических принципах и
прося их голоса.
Фиггер Буш, направляясь домой на ужин из горячих пирожков с сиропом, увидел на углу Грязной Шестёрки небольшую группу негров во главе с Папом Занавесом. Папа жестикулировал левой рукой, в которой держал лимон, и его резкий, скрипучий голос чётко излагал принципы, на которых он надеялся быть избранным президентом Лиги Тикфолла.
Фиггер тихо обошёл небольшую группу, решив продолжить свой путь. Но Папаша не позволил бы ни одному потенциальному избирателю ускользнуть.
«Не так ли, братец Фиггер Буш?» — взвыл Папаша.
«Что?» — спросил Фиггер, резко остановившись.
— Разве то, что я сказал, не правда? — спросил Папа.
— Я ничего не слышал, — пробормотал Фиггер, желая сбежать.
Папа подошёл и положил внушительную и удерживающую руку на плечо Фиггера. Толпа двинулась за Папой и окружила его, и Фиггер оказался зажат со всех сторон.
— Я объяснял, что Лига Возрождения управляется неправильно. Так ведь? — прорычал Папа.
— Управляется не так, как мне нравится, — пробормотал Фиггер, зная, что ему будет легче сбежать, если он согласится с Папой, чем если он начнёт спорить.
— Вот именно, что нет! — торжествующе взревел Папаша. — Это никому не нужно. Взносы слишком высоки, члены лиги слишком разборчивы в приёме новых членов, а у бедного и кроткого на вид человека нет
никакого шоу. Разве не так?
— Так, — неохотно пробормотал Фиггер.
— Ты же сам знаешь, Фиггер! — взвыл Папаша, радуясь тому, что
Фиггер поддержал его позицию. — Я помню, как однажды тебе не
разрешили войти на собрание лиги, потому что на тебе были ботинки
без носков!
— Так и было, — согласился Фиггер.
— Я утверждаю, что это было оскорблением и возмутительно! — прорычал Папа. — Вы не согласны с этими
высказываниями?
— Да, сэр.
— Я заявляю, что членам лиги следует разрешить одеваться так, как им
вздумается, — взвыл Папа. — Пусть приходят в носках или без носков — вот
мои принципы!
Из маленькой группы донёсся одобрительный ропот, и Пап, обладавший истинным ораторским даром, почувствовал, что произвёл фурор, и что ему лучше остановиться на достигнутом. К его чести следует сказать, что он не стал затягивать и не стал стрелять ещё раз.
одинокий всплеск красноречия, но тут же закрыл рот, взял Фиггера за руку и повел его по улице прочь от остальных.
«Я хочу, чтобы ты пошел со мной в мою хижину, Фиггер, — прошептал он. — Нам
надо собраться вместе, выгнать их и поселиться самим».
«Сквити ждет меня дома», — возразил Фиггер.
— Я не задержу тебя надолго, — заверил его Папа.
— Как ты думаешь, есть ли у меня шанс быть избранным?
— Думаю, у тебя есть шанс, если ты сможешь убедить достаточно негров проголосовать за
тебя, — сказал ему Фиггер.
«Голосуют за принципы, — провозгласил Папаша. — Я проповедую единственную доктрину, которая
приходит в голову ниггеру, — каждый поступает так, как ему нравится!»
«Проповеди не приносят голосов, — не согласился Фиггер. — Больше всего голосов получает
тот, кто убеждает больше всего ниггеров голосовать за него и работать на него».
“ Вот почему ты мне нужен, Фиггер, ” сказал папа, когда они поднялись по ступенькам.
и сели на скамейку на крыльце "Гардинз". “Я хотела, чтобы ты приехал в WID
мне он Трансальп меня мерзавца избранным”.
“Дар-да ничего-де-Фер гонки меня”, - представлял, быстро снизился. “Меня
не волнует, кто главный лидер лиги. Я не в «Бизнес-поднятие». Я занимаюсь бизнесом в барах».
«Тебе это выгодно, — сказал ему папа. — У президента должен быть вице-президент, не так ли? Я хочу, чтобы ты баллотировался вместе со мной и был моим вице-президентом. Если я умру или попаду в тюрьму, ты станешь президентом».
Фиггер Буш резко втянул в себя воздух, а затем долго сидел молча, глядя на толстые ветви зонтичного фикуса.
На него внезапно свалились почести. Папа был стар, и у него были все шансы умереть. Он был «пронырливым» негром, и у него были все шансы получить
в тюрьму было лучше. Фиггеру не требовалось большого воображения.
Буш увидел, что все препятствия устранены, и увидел себя в роли
заслуженного президента Лиги подъема.
Горячие пирожки Скути остыли; Фиггер так и не вернулся домой, чтобы их съесть.
Скитер Баттс работал в баре в одиночестве до захода солнца, прежде чем снова увидел своего партнера
. Когда Фиггер вошел, Скитер взвыл:
— Послушай, ты отсутствовал достаточно долго, чтобы сходить на похороны и оплакать
потерю своего лучшего друга. Эти горячие пирожки вырубили тебя?
— Я ничего не ел, — ответил Фиггер, удивлённо взглянув на него.
воспоминание о пропавшем ужине. “Черт бы побрал все о них”.
“Что с тобой? Где ты был? Де понятие Фуст вы знаете, тащите
уволен!”
“Эф я ГИЦ меня изберут, я не Кир эффе ... ”
“Эф ты мерзавец,—што?” - Прервал его Скитер, выпучив глаза от изумления.
изумление, которое быстро сменилось гневом и отвращением.
“Pap Curtain выдвинула мою кандидатуру на пост вице-президента вместе с ним”, - объяснил Фиггер
. “Если папа умрет или попадет в тюрьму, я стану президентом сливы.
Шансы довольно высоки. Папаша копает колодцы, чтобы заработать на жизнь, и у него есть
много хороших шансов взорваться динамитом.”
— Ни за что на свете! — взвыл Скитер. — Динамит может взорваться там, где был Папа,
но он никогда не взрывался там, где Папа сейчас».
— В любом случае, Папа — хитрый, скользкий ниггер, и у него есть все шансы
попасть в тюрьму, — продолжил Фиггер.
— Послушай, что ты несёшь, придурок! — взревел Скитер. «Смазливые парни никогда не попадают в тюрьму. Они выбирают себе напарника или вице-президента, и это
грязнуля попадает в тюрьму».
«В любом случае, я точно буду президентом какое-то время, потому что, когда собирается
присяжный суд, папа всегда подхватывает простуду и уезжает из города», —
продолжал бормотать Фиггер.
Охваченный целым букетом эмоций, Скитер Баттс поставил ноги на стол и
опустился в кресле так, что его плечи оказались на одном уровне с
подбородком. Он обмахивался шляпой-котелком и смотрел на
Фиггера, лишившись дара речи от гнева.
«Конечно, меня могли бы и не избрать, но мы с папой устроим им хорошую
гонку…»
“Ты уверен, вы не gwine быть избранными”, - Скитер взвизгнул. “Ты не gwine
разрешается! Вы по-де-слабак loontick я когда-либо видел”.
“Я не лунатик”, - возразил Фиггер. “Последние слова, которые ты мне сказал
перед тем, как я ушёл на ужин — и я очень сожалею, что из-за этого
ужина я лишился удовольствия — ты сказал, что надеешься, что папу выберут. Теперь я встаю и предлагаю
похвалить папу, а ты уходишь…
«Перестань говорить со мной о папе Кёртейне», — закричал Скитер. «Этот старый
крикун просто шумит, чтобы его услышали. Он ничего не потеряет, если проиграет, но если ты побежишь с Папом, мы потеряем половину этого салуна, потому что другая сторона не будет нас поддерживать.
Фиггер тяжело дышал.
— Я совсем забыл об этом соглашении, Скитер, — воскликнул он. — Мы бы
я не буду в этом участвовать. Но это не так уж страшно. Папа, я и наша
компания поддержим Хен-Скрэтча».
«Мне жаль, что ты нас бросил, Фиггер, — печально сказал Скитер, вставая, чтобы
выйти на улицу и поужинать. — Но я честно признаю, что ты был дураком и
не знал, что делаешь».
III
Скитер с такой силой нахлобучил шляпу-котелок на голову, что она затрещала, как бубен в представлении менестрелей, и сердито вышел из
комнаты.
Он понуро побрёл по улице и медленно вошёл в ресторан «Кость
говяжья», жалобно вздыхая и чувствуя себя очень несчастным.
Неряшливая официантка подавила зевок, прошлёпала по полу в
тапочках без задников и безразлично спросила: «Что вам принести?»
Скитер подождал немного, надеясь, что его вид олицетворённого
бедствия произведёт впечатление на женщину и она посочувствует его
разбитому сердцу, но она выглядела так, будто собиралась уснуть, стоя посреди зала, поэтому он рявкнул:
— У меня было столько проблем, что я совсем потерял аппетит, Перли. Дай мне тарелку супа гамбо, дюжину жареных устриц, кусочек жареного сома,
два ломтика яблочного пирога и стакан молока, кусок арбуза и
«Чашку кофе».
Он курил сигареты и придумывал, что бы такого сказать Фиггеру Бушу,
пока заказ не был выполнен, а затем в течение двадцати минут рисковал задохнуться,
потому что ел так быстро, что не успевал дышать.
Он потянулся за пирогом и молоком, когда Шин Боун, владелец закусочной,
вышел из-за ширмы и сел за тот же столик.
— Привет, Шинни, — пробормотал Скитер, пытаясь засунуть в рот целый кусок пирога,
и поэтому следующие несколько минут был не в состоянии связно говорить.
“ Привет, ” ответил Шин, с интересом наблюдая за Скитер, пока та не доела последний из
первый кусок пирога был запит молоком. - Как дела, биззнесс?
“ Не так уж и плохо, ” ответил Скитер. “ У нас с тобой хорошие профессии.
Люди приходят к тебе, потому что они регулярно проголодались, и они приходят
ко мне, потому что они регулярно испытывают жажду. Все, что нам нужно сделать, это подождать, пока
они не придут.
“Я сейчас не нахожу, что это правда, Скитер”, - мрачно сказал Шин. “Для меня,
бизнес прогнил насквозь”.
“Как так получилось?” Беззаботно спросил Скитер.
“Политика”.
Интерес Скитера возродился. Второй кусок пирога отставал от него на полфута
из его рта, застывшего на его руке.
“Эти выборы в Лиге Возвышения лишили меня всех клиентов, которые у меня были
”, - сокрушался Шин. “Дэй сделал бойкотировали меня, tunked мой bizzness в де
головка жвр с топором”.
“ Они не должны были этого делать, ” воскликнул Скитер, доводя себя до состояния
паники. - Как это произошло? - спросил я.
— Моя жена, Виффл, — племянница Папы Занавеса, — объяснил Шин. — Папа
выдвигает свою кандидатуру на пост президента «Лифтуперс» против Пророка Мастард. Все
ниггеры, которым покровительствует Мастард, выгнали меня.
— Но Папа должен найти тебе клиентов, — возразил Скитер.“У папы нет правильных последователей”, - вздохнул Шин. “Ниггеры, которые голосуют за
Папаша - это одежда без рубашек и носков, и у таких нет денег, чтобы
купить еду. Они выпрашивают еду у кухарки- дамы из "белых людей"
Кухня. Пророк горчица, полученные де высоком лбу, нахальных черномазых ужр его для себя.
Дэй получил деньги-де - ’ ест здесь ужр меня”.
Скитер кивнул, безмолвно осознавая трагедию, рука, державшая пирог, дрогнула и медленно опустилась на стол, потому что этот пирог больше не казался Скитеру аппетитным.
«Эти избиратели Пророка Горчицы говорят, что больше сюда не придут»,
- Печально сказал Шин.
“Если они не почувствуют себя лучше, чем сейчас, они не будут тебя сильно беспокоить"
обмен, если они не смогут есть больше, чем медная обезьяна”, - вздохнул Скитер,
подтягивает ломтик арбуза поближе к себе, хотя и не осознает этого
его действия. Капли пота выступили у него на лбу от страха.
и внезапная слабость охватила его.
- Что с тобой, Скитер? - спросил я. - Заботливо осведомился Шин, потому что Скитер
внезапно рухнул, как проколотая шина. “ Ты плохо себя чувствуешь?
“ Кое в чем я с тобой не согласен, ” простонал Скитер. - Дай мне выпить это.
выпей мне кофе, прежде чем я умру!
Шин подождал, пока Скитер допьёт свой кофе, и продолжил:
«Конечно, Уффл не может быть моей женой, и она не может быть родственницей Папы, и мы не можем этого допустить, если Папа баллотируется в президенты, но нам точно надерут задницу».
“ Не рассказывай мне больше ничего, Шинни! ” воскликнул Скитер, размахивая обеими руками.
и поднялся на ноги. “ У меня голова кругом идет.
“ У тебя тоже проблемы? - Сочувственно спросил Шин.
“ Неприятности? Скитер взвыл. “ Ты что, не слышал о Фиггер Буше? Он
работает вице-президентом под занавес Папы Римского ”.
— Ты и я — мы оба облажались, Скитер, — трагическим тоном сказал Шин.
“Наш бизнес в упадке”.
“Это очень плохо, Шинни”, - согласился Скитер.
“Ты думаешь, что Дэн круче, чем Дэн, Скитер”, - сказал Шин. “Папаша и фигляр готовы к тому, чтобы
быть избранными”.
“Как ты это выясняешь?” Спросил Скитер, задыхаясь.
“Это выстраивается не так”, - сообщил ему Шин. «Джинни Бейб Чью ведёт свою предвыборную кампанию. Все сторонники Папы — грешники перед лицом Господа, а Джинни Бейб Чью открыто признаётся в своих многочисленных и частых грехах, поэтому Папа и его сторонники ненавидят её. В таком случае Пророк Горчицы не получит столько голосов, сколько должен был, потому что
Джинни Бейб баллотируется, и она получит голоса избирателей из толпы Мастард. Конечно, когда высокомерные разберут свои голоса, Папа и Фиггер
переплюнут их и получат солидное преимущество».
Скитер почувствовал внезапную слабость в коленях и резко сел на
стол. В этот момент он почувствовал, что его сюртук намок, и вскочил, обнаружив, что сел на свой кусок арбуза.
«Чёрт возьми!» — драматично воскликнул он. «Фиггер испортил мой бизнес, а я испортил свои штаны!»
«На твоём месте я бы избавился от них», — предложил Шин, а Скитер
я вышла из ресторана, вытирая влагу с его брюками с
носовой платок.
Когда Скитер ушел, Шин обнаружил, что ломтик арбуза не был
полностью раздавлен и не был совсем несъедобным, поэтому он подтянулся
к столу и с благодарностью съел неповрежденную часть.
“Эф Скитер wusn не такой легкий, Дис весь кусок был хаб
СП'iled,” он усмехнулся.
Съев дыню, он почувствовал себя лучше, пока внезапно не вспомнил, что
Скитер ушёл из закусочной, не заплатив за еду.
Выйдя из закусочной, Скитер тут же забыл о своём
Он натянул брюки и рысцой побежал домой. Он поднялся по длинному склону холма к дому Флурно, словно коричневая тень, скользящая в темноте, распахнул дверь маленького сарая и взялся за рукоятку своего «жигулёнка».
Мгновение спустя он уже был на дороге и мчался сквозь ночь к плантации Ниггер-Хил, где надсмотрщиком был Мастард Пророк.
Он застал Мастарда сидящим на крыльце своего дома, без рубашки и босиком,
курящим отвратительную трубку из кукурузного початка.
«Сядь, Скитер, — сказал он в знак приветствия. — Сними с себя всю одежду и
прикольно. Поблизости нет никаких дам.
“ Мне очень холодно, Горчица, ” сказал в ответ Скитер. “ Дело в том, что у меня
замерзли ноги.
“Что тебя беспокоит?”
“Я слышал, что готовится попытка вышвырнуть тебя с поста президента de
Лиги подтягиваний”.
“ Это так, ” равнодушно сказал Мастард. — Они ругают меня за то, что я делаю,
и ругают меня за то, чего я не делаю, а теперь они пытаются
выгнать меня и прикончить.
— Я не одобряю этого, Мастард, — серьёзно сказал Скитер. — Я пришёл, чтобы
предложить свою помощь. Ты должен позволить мне драться за тебя днём, пока
ты будешь работать на этой плантации.
“ Это хорошая мысль, Скитер, ” с благодарностью сказал Мастард. - Я тебя понимаю.
он говорит прямо сейчас.
“ Подожди, Мастард, ” сказал Скитер. “Все происходит не так быстро и просто, как сейчас.
Прежде всего, я хочу, чтобы салун Hen-Scratch стал штаб-квартирой
вашей команды в гонке ”.
“Я это устрою”, - легко сказал Мастард.
— В следующий раз я хочу баллотироваться вместе с тобой на пост вице-президента, — продолжил Скитер.
— Я легко это устрою, — сказал Мастард. — Никто с здравым смыслом не захочет быть вице-президентом ни за что. Это всё равно что быть завитушкой на свином хвосте — просто украшение.
“Не беспокойтесь, я хочу эту работу”, - настаивал Скитер.
“Я объявляю о вас завтра”, - сказал Мастард.
“Вот и все, Мастард”, - заключил Скитер, нахлобучивая шляпу на голову
. “Теперь мне нужно поторапливаться и ”начать убирать моих избирателей"".
— Ну вот, — ликующе сказал Скитер сам себе, когда его маленькая машина
проехала несколько миль обратно в Тикфолл. — Я всё исправил правильно.
Фиггер — вице-президент с одной стороны, а я — вице-президент с другой, и обе стороны
обещали сделать Хен-Скрэтч своей штаб-квартирой».
Семь миль песчаной дороги промелькнули под его колёсами, как коричневая
лента пока он обдумывал этот мастерский ход бизнеса. Он размещен
его чуть машина под сарай и забрался в кровать прежде, чем он заговорил
для себя еще раз:
“Што дат'меня вызывает хорошее чувство компромисса”.
ИЖ
“Теперь, представлял,” окурки Скитер объявил на следующее утро: “у меня такое
idjut Фер партнера в Дис вот салон дат я должна была пойти с Git мысе Альф
candidated Фер пол'tics.”
“Ты баллотируешься от имени президента?” Спросил Фиггер. “Я думал, ты сказал, что ты
слишком много визжал, когда говорил”.
“ Я баллотируюсь на пост вице-президента, ” торжественно заявил Скитер. “ Я баллотируюсь
Мы с Горчичным Пророком позаботимся о том, чтобы вы с Папой Занавесом
хорошо провели время на выборах».
«На мой взгляд, это плохо, Скитер, — партнёры по бизнесу выступают против друг друга».
«Это лучший бизнес-трюк, который я когда-либо проворачивал», — уверенно сказал Скитер.
«Обе стороны используют этот дом в качестве штаб-квартиры. Я продаю напитки обеим сторонам».
Горчичные Пророки и ты продаёшь выпивку Папиным Занавескам, и мы ловим их на подходе.
— Я понял, — воскликнул Фиггер с восхищением в голосе.
— Это лучшая ниггерская идея в Тикфолле. Мы разбогатеем, и один из нас
будет избран.
“Осторожно, Джинни, крошка Чу!” - донесся голос Литтл Бит из
другого конца комнаты, где маленький негритенок боролся с метлой.
“Она из тех, кто заставит вас всех прийти в себя!”
“ Нам наплевать на эту старую кудахчущую жирную курицу, ” презрительно ответил Скитер.
“ Тебе лучше не подходить слишком близко, ” предупредил Литтл Бит. “Эта старая курица тебя клюнет
!”
“Заткнись! Ублюдок, наведи порядок в салуне. Нас сегодня ожидает много гостей
”.
“ Для нас это был писк рассказчика, Фиггер, ” серьезно сказал Скитер. “Когда
ты не остался нейтральным, этот бизнес собирался разориться, пока я не заработал
«Новые договорённости».
В течение дня Пэп Кертейн заходил и шепотом о чём-то договаривался с Фиггером Бушем. Горчичный Пророк ездил в город и два часа беседовал с Скитером Баттсом. Оба мужчины договаривались о встрече в салуне «Хен-Скрэтч» в тот вечер со своими приспешниками, и оба бармена были в приподнятом настроении от перспективы удачного вечера.
Затем вошёл Уингэр Аттс и всё испортил. Он оставил своего маленького рыжего
пёсика фыркать и плеваться у двери, а сам поспешно вошёл,
неся в руках кое-какие рыболовные принадлежности.
“ Дай мне лекарство от укуса змеи, Скитер, ” крикнул он. “ Я спешу.
- Я спешу. Я ловлю рыбу и слышал, что на болотах много змей.
”Рыба кусается?"
Поинтересовался Фиггер. "Не знаю", - ответил Уксус. - "Рыба кусается?" - Спросил он.
“Не знаю”. “Я сделал некоторые Дис оккупации, чтобы сохранить от
остаюсь в городе. Выборы в "Аплифт" завершились, лишив меня козыря. Я
боюсь оставаться здесь, и мерзавцы по обе стороны от меня. Это испортит мне настроение.
чух.”
“Если бы мы были близнецами и могли оказаться на двух сторонах, это было бы не так уж плохо,
не так ли?”
“Где ты был в этом, ты ничего не знаешь?” требуемый Уксус в
— с отвращением в голосе. — Некоторые из этих ниггеров, представляющих обе стороны, пришли вчера вечером в мою церковь на молитвенное собрание, и они подрались у дверей молитвенного дома!
— Их нужно было бы выгнать из церкви! — воскликнул Скитер.
— Их бы и выгнали, только я поговорил с ними и убедил их отложить топор войны. Но я ничем не рискую. Они зарыли топор войны,
но оставили торчащую рукоятку!”
“ Это плохие новости, преподобный, ” вздохнул Скитер. - Я здесь официально.
штаб-квартира обеих сторон.
“ Не повезло, Скитер! - Взревел Уксус, направляясь к двери.
— Тебе лучше повесить кусок чёрного крепа на дверь «Петушиного помета» и пойти со мной на рыбалку. Эти ниггеры устроят тебе взбучку, когда начнут, и ты будешь мёртв, как камень.
Уингар ушёл, оставив после себя беспокойство и тревогу там, где раньше была уверенность.
Вечером салун быстро заполнился неграми, приехавшими из деревни. Все они были крепкими мужчинами с дубовыми и железными мускулами —
парни в одной рубашке и штанах, из низших слоёв общества, которые презирали
цветных, живших в городе, носивших шляпы-дерби, высокие воротники и
выделявшихся своей заносчивостью. Все они были угрюмыми и преданными сторонниками Папы
Занавес, и, послушав некоторое время их яростные анархистские речи, Фиггер Буш испугался своих сторонников и пожалел, что не существует какого-нибудь простого и непритязательного способа уйти в отставку.
«Эти ребята буйные, — испуганно прошептал он своему напарнику.
— Они бросаются на всё, что попадается под руку, и бьют по нему изо всех сил. Я бы хотел, чтобы я никогда не ел с ними из одной ложки».
— Не слишком их распаляй, Фиггер, — посоветовал Скитер. — Может, когда
придёт кто-нибудь из моей банды, они немного успокоятся.
Но Скитер обнаружил, что, когда бык в ярости, вид другого быка его не успокаивает.
Это не успокаивает его дух, а побуждает к битве.
Несколько городских негров заглянули в салун, посмотрели, что происходит, и тихо ушли. Они сосчитали количество сторонников Папа и отправились за подкреплением, потому что вскоре салун наполнился людьми, которые громко восхваляли Горчичного Пророка, и их было в три раза больше, чем сторонников Папа.
Толпа Папа, пыльная, оборванная, похожая на бродяг, собралась в одном конце
салуна и составила маленькую, угрюмую, уродливую кучку. По сравнению с более
принарядившейся компанией Тикфолла они представляли собой печальное зрелище и чувствовали это.
Затем на сцену вышел Папа Картон, и его последователи воспрянули духом.
Папа практиковал политический трюк, делая вид, что он принадлежит к
великим простым людям, и вышел из самых простых из них.
По профессии он был могильщиком и копал колодцы, и выглядел
сегодня вечером так, словно только что закончил рыть все могилы и
колодцы, которые понадобятся приходу Тикфолл на долгие годы вперед.
На его одежде, шляпе и ботинках была свежая глина; глина покрывала его
жёлтое, как у бабуина, лицо и толстым слоем налипла на его мозолистые руки. Он
присоединился к своей компании, шумно здороваясь и пожимая руки, и
посмотрел на городскую толпу со всем презрением, на какое только был способен.
Мустард Пророк вошёл и присоединился к городской толпе. Он был добродушным, улыбчивым, трудолюбивым негром, который пользовался доверием и уважением всех жителей города, белых и чёрных. И всё же он был настоящим деревенским негром, который никогда в жизни не жил в Тикфолле.
Папаша много лет прожил в Тикфолле и владел там хижиной.
Улыбнувшись, Мастард повернулся к Скитеру и сказал достаточно громко, чтобы все
услышали:
“ Поменьше придуривайся, Скитер. Что такое график?
“ Я не составлял никакой специальной диаграммы, ” пробормотал Скитер. “Может быть, мы
могли бы начать что-нибудь, если бы большинство ведущих кандидатов выступили с речью”.
“Пусть они выступят!” - воскликнуло несколько голосов.
“ Браддерс, я представляю Папу Штору, ” объявил Скитер. — Он баллотируется
на пост президента «Возвышения». Мы просим его произнести первые слова».
«Я не привык говорить, не ругаясь», — начал Папаша Куртен своим
хриплым голосом, презрительно глядя на собрание Пророков.
и усмехается. «Когда я вижу, как много ниггеров-чуваков пытаются вести себя так, будто
Бог совершил ошибку, не сделав их белыми, я не ругаюсь, потому что
я не умею шутить. Я благодарю Господа за то, что я всего лишь ниггер с кукурузного поля, брат мула с хлопкового поля, и зарабатываю на жизнь тем, что копаю колодцы, канавы и могилы. Я выкопал могилы для всех мёртвых, а теперь готовлюсь выкопать могилы для живых. Мы, ниггеры с кукурузных полей, похороним Горчичного Пророка и
его приятелей Тикфолла, когда наступит день голосования!»
Угрюмые зрители Папа Папы похлопали в ладоши, но без энтузиазма и доброй воли. Одним словом, зрители Папы Папы не были хорошими
спортсменами. Один мужчина достал из кармана большое красное яблоко, вытер его о штанину и начал есть.
— А теперь я представляю вам Горчичного Пророка, — с тревогой объявил Скитер.
Раздались хлопки и несколько криков «Браво». Толпа Мастарда прошла обучение в ложах и различных клубах и немного лучше понимала, как действовать в сложившихся обстоятельствах.
«Я не вижу причин злиться и вести себя грубо, братцы», — сказал Мастард
начал. «Никто ничего не потеряет, если его не выберут президентом лиги. В прошлом году я ничего не добился на посту президента, кроме ругательств каждый раз, когда делал что-то, что никому не нравилось. Конечно, я хочу сохранить эту должность и надеюсь, что вы не забудете проголосовать за меня. Папаша Кёртейн говорит, что он ниггер с кукурузных и хлопковых полей, но
ни один человек, ни белый, ни чёрный, никогда не видел, чтобы он работал на
каком-нибудь поле, как должен работать деревенский ниггер. Он живёт в этом
городе и владеет домом в этом городе. Как вы все знаете, я настоящий деревенский ниггер,
Я никогда не жил в городе, а на плантации Марсе Тома я был управляющим двадцать лет. Я придерживаюсь высоких идеалов. Я проповедую, что человек должен носить рабочую одежду, когда работает, и парадную одежду, когда выходит в общество, и надевать воскресную одежду в церковь, на похороны и собрания...
В этот момент приверженец Папского Занавеса, любитель яблок,
съел своё яблоко до сердцевины. Он подбросил его на
пальце, как ребёнок, готовящийся запустить мячик, и швырнул через
комнату, где оно упало на
макушка лысой головы Горчичного Пророка.
Горчичный Пророк сошел со стула, на котором он стоял,
тихо прошел через комнату, схватил преступника за воротник,
пнул его по голеням, ударил кулаком в челюсть, затем развернул его и дал пинка
на другом конце комнаты.
Это было не больше того, чего заслуживал нарушитель, но он оказал
сопротивление и перешёл в контрнаступление, и пока это происходило,
кто-то проскользнул за спину Горчицы и нанёс ему мощный и
удовлетворяющий душу удар.
Идея стала заразительной. Две силы вступили в бой, но
Как ни странно, они дрались не кулаками, а ногами.
«Вы только посмотрите!» — воскликнул Малыш, забираясь в безопасное место на
верхней полке бара, где он танцевал, подпрыгивая на высоких каблуках. «Все пытаются пнуть друг друга!»
Через мгновение толпа стала такой плотной, что им пришлось отказаться от
этого способа борьбы и начать драться кулаками. Они кружили
вокруг друг друга, пихаясь, толкаясь, нанося удары локтями,
а их голоса сливались в могучую какофонию проклятий и оскорблений.
— Боже! Боже! — молитвенно воскликнул Малыш, сидя в безопасности на барной стойке. — Все пытаются ударить друг друга!
В пылу сражения мужчины искали другое оружие и сочли наиболее удобными многочисленные стулья. В суматохе они поняли, что не могут размахивать стульями и бить ими, поэтому они держали стулья перед собой, как укротители львов, и бросались на противников, пригнув головы, чтобы их не ударили. Крошка сразу же уловил сходство с толпой мечущегося, бодающегося скота, и со своего наблюдательного пункта на барной стойке объявил:
«Каждый хулиган пытается поддеть другого!»
Скитер Баттс видел столько драк, сколько мог выдержать, поэтому он забежал за барную стойку, схватил свой автоматический пистолет и выстрелил в воздух, держа оружие у окна. Он знал, насколько опасно такое поведение, потому что оно могло подтолкнуть разъярённых негров к использованию их собственного оружия. Но он ушел с надеждой, что город
сторож услышит стрельбу и прийти на помощь.
Негров не обращая внимания на пистолет, стреляющий, по некоторым из них
нашли новый и мощнее оружие. Там было полдюжины таблиц
комнату, и когда некоторые из них были опрокинуты, мужчины оторвали ножки
и с радостными криками привели эти мощные дубинки в действие.
«Боже милостивый!» — закричал Малыш. «Все пытаются убить
друг друга!»
Фиггер бросился к выключателю и погасил свет.
«Слава Богу!» — завопил Малыш. «Никто никого не видит!»
Внезапно голос прорвался сквозь шум и ярость в этой комнате.
«Эй, вы, ниггеры! Включите свет!»
Тишина, если не считать топота множества ног, направляющихся к дверям и
окнам.
«Стоять!»
Тишина, нарушаемая звуком бегущих ног. Вспыхнул свет, и
Литтл Бит встал у выключателя.
“У них все готово, капитан”, - хихикнул он. “Здесь никто не excusin меня!”
Сторож толкнул дверь и прошли в
ночь.
“Я думаю, де собрание закончилось,” чуть-чуть хихикнула. “Я успокоюсь и пойду’
домой, в постель”.
Он внимательно осмотрел свою одежду, чтобы убедиться, что она не пострадала в
схватке, разгладил свою рубашку в цветочек и подтянул фиолетовые шёлковые чулки, чтобы они ровно и аккуратно облегали его ноги.
«Я рад, что эти драчуны не испачкали мою дамскую одежду», — гордо сказал он.
«Джинни Бейб Чью говорит, что я — сенсация города!»
V
Ночью из Тикфолла бежали некоторые жители.
Скитер Баттс и Фиггер Буш отправились в рыбацкий лагерь, где укрылся Уксус
Аттс. Они нашли Пап Кёртейна и Горчичного Пророка,
сидевших у костра и рассказывавших пастору церкви Шуфли
историю о том, как они соперничали в борьбе за пост президента Лиги Возвышения.
Местом собрания был известен как насест Канюка, лагерь скрыты
в глубине маленького мокасины болото на берегу Dorfoche протоке.
В течение следующего дня их компания пополнилась различными неграми, которые
залечивали раны и ушибы, полученные в драке в салуне. Но все они
были беглецами — а теперь друзьями.
Последователи Пап-Занавеса и последователи Горчичного Пророка накопали наживку,
нарезали удилищ, натянули лески и вступили в дружеское
соперничество рыболовов, забыв о возвышении бедной, угнетённой
цветной расы. Десять дней прошли в счастливом отпуске для
целая беззаботная компания.
Затем Литтл Бит появился в "Гнезде канюка" с
важным заявлением:
“Тебя не арестуют, если ты придешь сейчас, браддерс. С полицией покончено.
о тебе все знают.
“ Какие хорошие новости в Тикфолле, Немножко? Поинтересовался Скитер.
“Выборы выиграны”, - сказал ему Литтл Бит.
— Кто председательствует? — с надеждой спросил Горчичный Пророк.
— Джинни Бейб Чью.
Из толпы донёсся тихий стон отчаяния.
— Да, сэр, — продолжил Малыш. — Лига Возрождения собралась и немедленно
назначила выборы, и Джинни получила все голоса.
— Кто ещё был избран? — спросил Фиггер.
— Я! — гордо ухмыльнулся Литтл Бит. — Я был избран первым уборщиком с зарплатой в четыре доллара в месяц. Я единственный, кто получил работу. Дамы посмотрели на мою одежду и избрали меня, несмотря на то, что я не похож на леди.
Некоторое время все молчали. Затем Скитер спросил:
«Курица-Скретч сильно пострадала, Малышка?»
«Нет. Она не пострадала. Я прибил ножки к столам и починил сломанные стулья, и нам так же хорошо, как и всегда».
Скитер посмотрел на свой автомобиль и поднялся на ноги.
“Я возвращаюсь в город, ниггеры!” объявил он. “Вы все родственники фоллера.
первая выпивка в "Девичнике" - за мой счет!
Это было встречено взрывом аплодисментов.
“Но послушайте, ребята”, - серьезно сказал Скитер. “От Дис времени, а Фер
как я понимаю, пол'tics является шухер!”
Семейные узы
Я
В Тикфолле было два человека, к которым все обращались со своими
проблемами, — Винегар Аттс, пастор церкви Шуфли, и Скитер Баттс,
владелец салуна «Куриный помёт». Оба считались среди своих товарищей мудрыми,
обладавшими всем человеческим опытом и способными справиться с любой жизненной
ситуацией на земле.
Обычно человек, попавший в беду, сначала шёл к Уксусному Аттсу, а
потом изливал душу Скитеру Баттсу. Каждый из этих современных
солонов дал встревоженному человеку свой экспертный совет; затем проповедник и бармен собрались вместе и провели консультацию, на которой, как и на консультации врачей, диагноз каждого из них был подтверждён, но лечение было изменено.
На этот раз неприятности случились с Шином Боуном. Шин был владельцем закусочной, где подавали жареную рыбу, что сделало его и его жену очень популярными в округе, потому что, кажется, между цветным человеком и куском жареного сома существует естественная связь.
— Что у тебя на уме, Шин? — спросил Уксус, когда Шин сел на крыльцо хижины, бросив свою старую шерстяную шляпу к ногам.
— У меня большие неприятности, — печально сказал Шин.
«Беды ниггеров подобны радуге — им нет конца, — философствовал Уксус. — Но я не отказываю ни одному другу-ниггеру, потому что
Проблемы никуда не денутся. Я готов помочь тебе на любую сумму, вплоть до
одного доллара».
«Это не денежные проблемы, — сказал Шин. — Мой бизнес идёт хорошо, но в моей семье дела не очень».
«У тебя нет семьи, если не считать Уффл и твоего ребёнка», — заметил Уксус.
“Де малышом все в порядке,” Син объяснил; “но свистящими не так
хорошо”.
Уксус некоторое время сидел в выжидательной позе, ожидая, что Шин продолжит рассказ
но Шину было трудно сказать, что он хотел сказать
. Он предпринял несколько безуспешных попыток заставить свой рот двигаться , что
дальше ничего не было, кроме жалкого молчания, из-за которого он выглядел идиотом.
— Ну? — взревел Уксус. — Почему ты ничего не говоришь? Ты как один из этих
глухих и немых, празднующих Четвертое июля с помощью
бесшумного пороха.
— У меня вот что, — в отчаянии сказал Шин, торопливо
выговаривая слова, словно спешил закончить признание. — Моя жена, Виффл,
уделяет слишком много внимания вашим ниггерам.
Уайнегар достал из кармана трубку из кукурузного початка и долго
разжигал её, сосредоточив внимание на ряду
мертвые деревья, чьи корявые ветви были видны на хребте Литтл-Мокасин
в четырех милях отсюда.
Шин ерзал и крутил большими пальцами. Наконец он достиг вниз на его
ноги за его шерсть шляпа, и стал грызть на ее краев, как если бы он был
умираю с голоду. Он обгрыз почти весь край кружки
прежде чем Уксус отвел взгляд от старых мертвых деревьев; и даже тогда
Уксус просто посмотрел на него и ничего не сказал.
— Да, сэр, — продолжил Шин, которому стало легче говорить, когда он начал.
— Я всегда считал, что Виффл был мне хорошим другом.
я была хорошей женой, но теперь я передумала».
«Кто тот мужчина, который бегает за ней?» — спросил Уксус.
«Я не знаю и не могу узнать», — ответила Шин. «Конечно, ни один
ниггер не придёт к ней, пока я здесь». Тот, кто ухаживает за Виффл, приходит к задней двери ресторана, когда я где-то в городе.
— Может, это кто-то из её прислуги, который пробрался обратно в город и не хочет, чтобы его заметили, особенно полиция.
— Это не может быть никто из них, — ответил Шин. — У Виффл только один
родня, и это был её брат. Этот брат исчез навсегда. Ты ведь знаешь, что с ним случилось, да?
— Нет, сэр, — ответил Уксус, потирая голову ладонью, чтобы
вспомнить.
— Это случилось на нашей свадьбе, — сказал ему Шин. «После того, как мы поженились,
куча ниггеров притащилась к нам домой, чтобы пожелать нам спокойной семейной жизни и угоститься мороженым с тортом. Мы быстро расправились с едой, и я дал её брату, Пьютеру Буну, десятидолларовую купюру, чтобы он пошёл ещё что-нибудь съел. Он ушёл».
«Ну и что?» — рявкнул Уксус. «Продолжай рассказ».
“Это все”, - ответил Шин. “Как я тебе сказал, Пьютер ушел. Он спрятал мои десять
долларов, и ’джес’ тут же бросил меня. Он никогда не вернется, и
У меня есть подозрение, что он жив до сих пор ”.
“Я вообще не помню, когда этот ниггер жил в Тикфолле”, - сказал Уксус
.
— Он здесь не жил, — нетерпеливо сказал Шин. — Он вырос в
Н’Олинсе. Просто заскочил на день свадьбы, а потом исчез,
прежде чем я успел как следует его рассмотреть. Но этот ниггер из Пьютера
не имеет к этому никакого отношения. Мы отклонились от темы.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал? - Спросил Уксус.
“Держи ухо востро со мной и выясни, кто этот ниггер, который ошивается поблизости"
”Уиффл".
“Не, сэр”, - быстро сказал Уксус. “Я не обезьяна ужр не люблю передряги.
Я exput в религиозные советы даю, но я не
mattermony-фиксаж. Я отказывается от него”.
“К кому я могу обратиться со своими проблемами?” В отчаянии спросил Шин.
«Передай свои извинения бармену, — усмехнулся Уксус. — Ты не хуже меня знаешь, что Скитер Баттс — главный ростовщик в этом городе».
Шин надел шляпу и встал.
«Я тоже собирался спросить Скитера, Ревун, но решил сначала прийти к тебе».
“Это было правильно”, - зааплодировал Винсус. “Я люблю зажигать накануне".
скандал в городе”.
II
Когда Берцовый кость рассказал о своей проблеме Скитеру Баттсу, ситуация
привела бармена в восторг до глубины души.
«С самого начала я подумал, что вокруг твоей кухни ошивается куча голодных ниггеров,
просящих подачку, — сказал он Шину.
— Уиззл не собирается разрушать свой счастливый дом, сбежав с каким-нибудь ниггером. Я знаю, что у неё нет мужа, которым она могла бы похвастаться, но
она сделала всё, что могла, в своё время, а мужья не стали лучше
— Она хочет тебя прикончить.
— Не мог бы ты приглядеть и посмотреть, кто это слоняется по
кухне?
— спросил Шин.
— Почему бы тебе самому не приглядеть?
— Я не могу подобраться достаточно близко, чтобы увидеть.
— Отойди подальше и смотри, — предложил Скитер.Он встал, обошёл барную стойку и достал пару армейских биноклей в кожаном футляре. Это были красивые вещи. Он
настроил линзы под своё зрение, протянул их Шин Боуну и указал на старое дерево, чьи сухие ветви тянулись вверх, как скрюченные пальцы искривлённой руки, на болоте Литтл-Мокасин, в трёх милях от
прочь. Шин поднес очки к глазам и вскрикнул от
удивления.
“Боже мой!” - воскликнул он. “Я вижу красноголового дятла, сидящего на одной из них"
”Черт возьми, - сказал Скитер."
“Совершенно верно”. “Вы, родня, выглядите так хорошо, как вам хочется, когда
смотрите через эти очки”.
— «Я не собираюсь смотреть ни на что, кроме сидящего ниггера, — ответил Шин.
— Как только я увижу, кто ухажёр Уиззл, я подойду поближе».
— Насколько близко? Скитер ухмыльнулся.
— Достаточно близко, чтобы выстрелить в этого ниггера шесть раз; а если мне не повезёт и я промахнусь, то буду бросать в него кирпичи.
— Час, — сказал Шин своему советнику.
— Всё, что тебе нужно сделать, — это протереть очки и следить за
кухней.
— Где бы мне хорошо спрятаться, пока я наблюдаю?
Скитер мысленно окинул взглядом окрестности, прежде чем
предложить вариант. Наконец он указал на дерево на другой стороне
города, на небольшом холме, и сказал:
«Если ты заберёшься на это дерево и спрячешься в листве, я думаю,
ты будешь смотреть прямо на дверь своей кухни. На твоём месте я бы прямо сейчас
забрался на это дерево и посмотрел в эти очки».
— Я точно попробую это надеть! — воскликнул Шин. — Эти очки твои?
— Нет. Они не совсем мои, но я одолжу их тебе, — сказал Скитер. — Один парень зашёл в этот салун, занял немного денег и оставил эти подзорные трубы на хранение. Так что, конечно, они мои, пока он не вернёт деньги, которые занял.
III
Шин подошёл к дереву, на которое указал Скитер, сел на ветку и направил бинокль на кухонную дверь своего ресторана. Линзы были настолько мощными, что ему показалось, будто он видит сквозь дверь.
Дверь была всего в десяти футах от них.
Первым появился преподобный Винегар Аттс. Уизфл сел на ступеньки и
некоторое время разговаривал с ним, к большому неудовольствию Шина.
«Этот старый жирный дурак сказал, что не собирается вмешиваться в мой семейный скандал»,
ворчал Шин. «Я знал, что он не сможет удержаться. Он вынюхивает чужие грехи, как ищейка!»
Несколько минут спустя он снова поднёс бинокль к
окну кухни и с отвращением увидел Скитера Баттса на ступеньках.
«У этого ниггера должно быть достаточно здравого смысла, чтобы держаться от
него подальше, — проворчал он. — Он должен следить за собой, когда знает, что я не смотрю».
Шин почувствовал себя очень неуютно на своём насесте на дереве ещё до того, как Скитер ушёл.
Затем его долгое ожидание было вознаграждено.
К кухонной двери подошёл незнакомый мужчина, и Виффл выбежала ему навстречу,
выражая бурный восторг. Они сели вместе, и
Виффл не оставила у своего ревнивого, бдительного мужа сомнений в том, что
она была очарована этим новым негром.
Больше часа Шин почти не снимал с мужчины очки.
Какое-то время ему казалось, что он где-то видел этого посетителя,
но это впечатление постепенно исчезло.
Он решил, что незнакомец был городским негром, потому что у него были
лёгкие манеры. По его быстро движущимся губам было видно, что он
легко говорит, а его осанка выдавала в нём солдата. У него были типичные
эфиопские черты лица, и он был тем, кого негры называют «коричневокожим».
«Это один из тех высокомерных городских негров с большими
идеями и узким кругозором», — проворчал Шин, спускаясь с дерева. — «Думаю, на сегодня я
с него хватит. Завтра я поднимусь сюда и немного позанимаюсь
с этим ниггером».
Вернувшись на работу, он застал Уиззл за тем же занятием.
Она уже несколько дней была на взводе от волнения и смеха,
её нервы трепетали от какого-то великого секрета.
— Что с тобой, Уиффл? — прорычал он. — Ты выглядишь так, будто видела
семь ангелов или выпила семь кружек пива. У меня нет ничего, что могло бы взбодрить меня, как тебя.
“Я не скажу Ив'ything меня знает, хоккей”, - засмеялась она, все бессознательное
в облаках ревности, которая собралась над ним, как буря над
горная вершина. “Муж-ниггер не должен был знать слишком много”.
“Почему они не должны знать слишком много?” Шин огрызнулся.
— Потому что они, скорее всего, пригласят своих жён на танец, — хихикнул Уиффл.
— Ха! — крякнул Шин. — Я как осёл — у меня нет ни слуха, ни ног для танцев!
Затем он пошёл, зарядил свой пистолет и сунул его в карман пальто.
IV
Когда Шин описал Скитеру Баттсу странного человека, которого он видел у кухонной двери, Скитер очень удивился.
«Это тот самый человек, который занял у меня денег и дал мне эти подзорные трубы для безопасности!» — воскликнул Скитер. «Ты шпионишь за этим человеком с помощью его собственных подзорных труб».
“Эф вам borrer пистолет дат ниггер, я пристрелю его, ужр его же пистолета,”
Син сказал.
“Вы понятия ЖКТ дат палить ум-Н-йоу!” - Рявкнул Скитер. “Дар - это
рыба покрупнее в Байю, чем та, которую ты когда-либо жарил в своем ресторане, а дар - это
лучшие черномазые женщины в мире, чем та тупоголовая девчонка, которая у тебя есть
на твоей кухне.”
— Она мне подходит, и если кто-нибудь попытается её у меня отбить, я его
похороню!
— Может, и так, — сказал Скитер, — но она не стоит того, чтобы за неё драться, особенно
если из-за драки ты попадёшь в тюрьму.
— Может, я придумаю какой-нибудь другой способ выгнать этого ниггера из города, —
Шин сказал: «Но лучший способ, который я знаю, — это стрелять в него, пока он не испугается, а потом бросать камни».
«Это излюбленный способ ниггеров охотиться на енотов, — согласился Скитер. — Но не стреляй и не бросай, пока я тебе не скажу. Если не найдётся лучшего способа проучить этого ниггера, я, может, сам помогу тебе парой кирпичей.
Когда Шин ушёл, Скитер поспешил в ресторан и позвал Уиффла.
«Шин Боун ревнует к этому новому ниггеру, который ошивается на твоей кухне, Уиффл. Я не знаю его имени, но ты его знаешь. Шин
уже почистил и смазал маслом свое ружье и прогревает перед активацией. Нам
не нужны первоклассные убийства в этом городе, так что вам лучше сосредоточиться на
этот енот, который придет к нему и уговорит его убраться восвояси.
“Шин хороший стрелок?” Спросила Уифл.
“Он лучший стрелок в этом городе”, - сказал ей Скитер. — «Он не может
попасть ни в кого, кроме того, кто стоит внутри, и это был бы удачный
выстрел».
«Если это так, то никакой опасности нет, — легко сказал Уиззл. — Он никогда
ни в кого не выстрелит».
«Когда ниггер ревнует, он сходит с ума и может
делать практически все, что угодно, ” серьезно сказал Скитер.
“ Я присмотрю за Шинни, ” засмеялся Уифл. “Я очень рад, что ты Толе би
меня, так я буду знать што делать”.
Скитер вернулся в салун, и полчаса спустя вошел незнакомый негр
, который был владельцем бинокля.
“Скитер, я хочу гиб бесплатным концертом в де негр пикник-гроун на де
Кули Старица Дис день. Я приглашаю всех, но особенно хочу
тебя и Винсуса, и я бы хотел переспать с негром по имени Берцовая кость ”.
“Как получилось, что вы выбрали такую толпу в качестве специальных наблюдателей?”
Спросил Скитер.
“ Проповедник, владелец салуна и ресторатор, ” улыбнулся незнакомец.
- Такая компания, как эта, способна удовлетворить все человеческие потребности.
“Мне кажется, тебе также нужны врач и гробовщик”, - заметил Скитер
“но, конечно, ты лучше всех разбираешься в своем деле”.
“Вы лучше узнаете о моем бизнесе в "де пикник-граун"”, - ответил незнакомец
.
“ Мы прибудем в дар в три часа.
V
На площадке для пикника собралась большая толпа. Трое специально
приглашенных мужчин сидели под деревом, курили и ждали. Ведущий подошел
в скором времени, и пожали друг другу руки с тремя, но не предлагают
скажите, как его зовут.
“Наименование што ли Дэй называть вас?” Уксус спросил.
“У меня нет имени”, - ухмыльнулся негр.
“Это странно!” Пробормотал Уксус. “Я буду называть тебя Незнакомцем, брат шоут”.
Незнакомец нёс тяжёлый мешок, и теперь он развязал его и высыпал содержимое на землю. Там было две или три дюжины стеклянных шариков, которые дети используют в своих играх; дюжина или больше маленьких яблок, около дюжины пустых бутылок из-под газировки и несколько дюжин крышек от маленьких консервных банок.
“Я стреляю из пистолета”, - объявил незнакомец. “Если вы сомневаетесь в моем
признании, Джес, взгляните”.
Он бросил яблоко над головой; он быстро швырнул еще две, жонглирование
их в воздухе. Внезапно откуда-то он выхватил большой пистолет, с поразительной быстротой выстрелил
три раза, и раздробленные яблоки упали
к его ногам.
Есть люди, которые рождаются со странным даром демонстрировать, что
рука быстрее глаза. В цивилизованных регионах страны
люди, наделённые таким талантом, выступают в цирке; в других регионах, менее
цивилизованные, они становятся карточными шулерами, способными «сыграть хорошую
игру» и сдавать себе карты с конца колоды; в других регионах они
становятся опытными стрелками, чьё мастерство поражает воображение.
Толпа в Тикфолле заворожённо наблюдала за жонглёром, который жонглировал
бутылками, яблоками и шариками. Он подбрасывал в воздух бутылки из-под газировки и, пока они
вращались, стрелял в горлышко и разбивал дно на куски, не повреждая горлышко. Он подбрасывал жестяные крышки от
бутылок из-под газировки и безошибочно попадал в центр каждой. Он подбрасывал
Он подбрасывал яблоки в воздух и разбивал их пулями. Он бросал
мраморные шарики по три за раз над своей головой, и они падали в пыль.
На одного человека эта демонстрация произвела глубокое впечатление. Шин
Боун хвастался, что выгнал того чернокожего из города, стреляя в него и бросая камни. Теперь он отказался от этой идеи. Это был
определённо не тот способ избавить Тикфолл от присутствия опасного незнакомца.
Когда выставка закончилась, незнакомец повернулся к трём мужчинам, которых
пригласили специально, и сказал:
“Я очень благодарен вам, ниггеры, за то, что вы пришли на шоу. Я бы
люблю гулять в город Изумрудный вы-alls, но я не gwine DAT образом.”
“Ты берега шутер, brudder!” Скитер воскликнул. “Эф ты не
gwine наш путь, мы еще увидимся”.
Как трое вернулись в город, Син задумчиво сказал :
— Скитер, я думаю, ты был прав, когда сказал, что не стоит стрелять в Уиззла.
Теперь я чувствую, что если этот ниггер-чужак будет стрелять в мою жену,
то он может забрать её без всяких возражений с моей стороны!
VI
“Посмотри сюда, Скитер,” уксус " АТЦ " объявил, когда они вернулись в
Курица-поцарапать салон. “Somepin это, должно быть, сделал Фер берцовой кости. Мы не можем
позволить этому незнакомцу сбежать с женой Шина. Это касается совести и
религии ”.
“Как мы gwine преследовать его?” Скитер спрашивает, косясь на pityingly шин
мрачное лицо. «Скитер не может придумать, как к нему подступиться. Он, похоже, не боится ни с кем стреляться».
«Есть кое-что, чего боится каждый ниггер в мире, ребята, — заявил Уксус. — Если хотите узнать, чего боится этот чернокожий,
спросите его».
— Как мы это выясним? — спросил Шин.
На этот вопрос не было ответа, и все трое долго сидели молча,
куря трубки в мрачных раздумьях. Наконец Уксус вскочил на ноги с криком.
— Я понял! — завопил он. — Ниггер боится всего, чего не знает. Мёртвые люди, чумные бараки, призраки, одиночество в темноте, больницы — ниггеры боятся всего этого, потому что мы ничего об этом не знаем. Вы не можете задать ни одному из этих существ приличный
вопрос и получить достойный ответ».
— О чём это говорит ниггер-чужак? — спросил Шин, и его глаза заблестели от надежды.
— Свиньи! — взвыл Уксус. — Вы, ниггеры, забыли, что завтра Марсе Том собирается
вывезти своих свиней на прогулку?
— Это нас не касается, — презрительно сказал Скитер.
— Касается! — заявил Уксус. «Мы попросим Марсе Тома поставить этого ниггера, который
стрелял в нас, на расстрельную площадку, и когда он увидит, как на него
набрасываются дикие свиньи, он просто отрастит пару перьев и улетит.
Эти свиньи загонят его прямо в Мексиканский залив».
— Я в восторге! — воскликнул Скитер. — У тебя в голове только что родилась благородная
идея. Пойдём к Марсу Тому.
Самое интересное событие года в Тикфолле — охота на диких кабанов.
Гейткиллу принадлежало болото Литтл-Мокасин, и он позволял сотням
кабанов свободно бродить по этим джунглям и охотиться самостоятельно. Они жили на
болоте и бродили по лесу стаями по сотне и более особей. Они никогда не толстели, будучи разновидностью свиньи-боровы, но каждый год давали много дешёвой свинины сотням негров, работавших на плантациях Гейткилла.
Погода была прохладной, и пришло время для падения диска. Есть
было дождя в течение нескольких месяцев, болото под ногами было сухо, и многие
толпа пикник собрали со всего прихода.
Сотни людей и сотни собак рассредоточились по болоту
веерообразно, производя всевозможный шум, который загнал бы свиней перед собой
к месту недалеко от лагеря свиней Гейтскилл. Здесь озеро Литтл-Мокасин
с одной стороны и озеро Аллигатор с другой были разделены узкой
полоской суши, где происходила забойка животных.
При забое свиней старались не убивать крупных самцов. Они были вожаками стада, и когда они вступали в бой, защищая самок или детёнышей, всё расступалось перед ними, как перед приближающимся поездом. Самки тоже были под защитой. Молодых самцов убивали, так как их мясо было нежным и из него легко получались ветчина, бекон и солёные окорока для питания на плантации.
Это одна из самых опасных игр, в которые когда-либо играли на болоте Литтл
Мокасин. Некоторые из крупных самцов кабанов достигают двух метров в длину и четырёх
высотой в три фута. Они передвигаются со скоростью скаковой лошади и обладают
боевыми инстинктами тигра. Из их нижней челюсти торчат огромные уродливые клыки. Они могут на полной скорости пробежать мимо лошади и, взмахнув нижней челюстью вверх, рассечь плоть на ноге животного, как бритвой, или полностью вспороть ему живот.
. Человек, оказавшийся посреди сражающегося стада, беспомощен. Когда он слышит, как старая свинья щёлкает челюстями, или видит, как она с хрюканьем пробирается сквозь заросли, он взбирается на колючий ясень или прыгает в чан с дёгтем, чтобы спастись.
Когда в тот день стадо загнали между озёрами и погнали вперёд, люди услышали впереди, в том месте, где должна была произойти бойня, _треск, треск_ ружейных выстрелов. Когда, наконец, вся толпа собралась у места бойни, они увидели странного негра, вокруг которого лежали десятки мёртвых свиней. Дюжина ружей лежала на пне рядом с ним, и когда поросята пробегали мимо, он небрежно поднимал ружье, стрелял с кажущимся безразличием, но с абсолютной точностью, и после каждого выстрела поросенок падал с переломанной шеей.
Мужчины с большим удивлением наблюдали за этим состязанием в меткой стрельбе. Казалось, что стрелок никогда не целился, но при этом никогда не промахивался. Точно так же, как человек может дотянуться и положить палец себе на нос, этот человек мог прострелить бегущую свинью в шею и не моргнуть при этом.
Вскоре почти двести свиней ждали ножа мясника. Все приложили руку к тому, чтобы одеть их и погрузить в повозки для возвращения в город.
Уайнегар Аттс, Скитер Баттс и Шин Боун работали вместе. Они провели
большую часть времени они вели приглушённый разговор.
«Я думал, эти дикие кошки прогонят этого ниггера с вершины мира», —
жаловался Уингэр, злобно поглядывая на незнакомца, который сидел на пне и курил сигарету.
«Это его совсем не беспокоило», — вздохнул Скитер. «Похоже, ему было очень хорошо. Как ты думаешь, почему этот ниггер не пошёл в
армию, если он так хорошо сражается и стреляет?
«Единственный способ напугать этого ниггера — отобрать у него оружие»,
— заметил Шин. «Он чувствует себя в полной безопасности, когда у него есть оружие, а я
чувствую себя иначе».
“Я тоже”, - согласился Уксус. “И держу пари, он спит с этими пистолетами на своей
груди!”
Еще до окончания дня меткий стрелок был так громко отмечен
белыми людьми за его мастерство, что негры почувствовали гордость за этого
представителя своей расы и цвета кожи.
Негритянки из Тикфолла приготовили отличный ужин в лагере для свиней.
Пока негры ели, выдающийся незнакомец внезапно отошел от "Уифл Боун"
обошел стол и подошел к тому месту, где стояла Берцовая кость
с "Аттс" и "Скитер Баттс".
Шин увидел, что он приближается, и почти побледнел. Когда незнакомец ударил
Сунув руку в карман, Шин побледнел ещё сильнее, но незнакомец протянул Шину Боуну не пистолет, а десятидолларовую купюру!
«Я должен тебе десять долларов, Шинни», — сказал он достаточно громко, чтобы все услышали.
«Я тебе ничего не продавал», — сказал Шин, качая головой и отказываясь от предложенной валюты.
— Нет, сэр, но вы одолжили мне эти деньги много лет назад, когда женились, — ответил незнакомец. — Вы дали мне эти деньги, чтобы я купил мороженое и торт на вашу свадьбу, а я пошёл в город и немного поиграл в кости, и кости не легли мне в руку. Я
потерял свои деньги и решил, что мне лучше отлучиться.
“Боже мой!” Воскликнул Берцовая кость, потянувшись за деньгами. “Это ты
Давно потерянный браддер Уиффл?
“ Саттинли, ” ответил стрелок. “ Меня зовут Пьютер Бун, и ’я джес’
вернулся с пристани, где мы обслуживали де Кайзера.
“Ради всего святого, почему ты не сказал мне, кто ты такая?"
раньше? Шин воскликнул.
“Я рассказал Уифлу, ” ответил Пьютер, - но мне было стыдно признаться“
вам, если у меня не было денег, чтобы вернуть вам долг. Солдаты диса здесь
правительство мяты не поступает так, как поступал я — они верны своему доверию. Я завоевал их доверие.
Я взял у Скитера денег и дал ему подзорную трубу для безопасности, а потом подождал, пока не устроюсь на работу. Теперь я расплатился и рассчитался со всем миром».
В этот момент подошёл полковник Том Гейткилл и объявил:
«Ребята, Пьютер Бун — новый управляющий свинофермой. Исайя слишком стар, и я сегодня нанял Пьютера».
Шин Боун обнял нового суперинтенданта и громко выразил свою радость. Уизл подошёл и присоединился к их ликованию. Новость быстро распространилась, и все негры в Тикфолле
приветствовали солдата.
“Слушай сюда, Браддер”, - взревел Уксусный Аттс. “Мы, ниггеры, убили Тома Масса".
я рекомендую, кто помог тебе убить этих хагов. Мы знали, что вы
может стрелять ’em все в порядке, но мы не expeck вы хотели. Мы полагали, что
когда ты заметишь, что дем Хоугс пробирается сквозь кусты, ты
удерешь.
“Ха!” Пьютер хмыкнул. «Я не так уж сильно напуган. Все эти рычащие,
ворчащие свиньи напомнили мне о германо-американцах. Я просто
жаждал избавиться от них!»
Десятипроцентная лошадь
Я
Белый мужчина вошёл в салун «Хен-Скрэтч» и сел за один из
маленьких столиков. Он с любопытством огляделся. Слава
«Хен-Скрэтча» ушла. От салуна не осталось ничего, кроме названия.
На столах лежала пыль. Зеркало за барной стойкой было исписано
непристойными надписями о безалкогольных напитках. Посетителей не было. Маленький жёлтый бармен протирал стаканы и
пытался красиво расставить бутылки с виноградным соком на полках, время от
времени отрываясь от своего занятия, чтобы посмотреть на трагическую
Лицо Авраама Линкольна, выглядывавшее из заляпанной мухами рамки, криво висевшей на стене,
Скитер Баттс поставил на стол бутылку с одним из самых мягких прохладительных напитков, вышел из-за барной стойки и вежливо прошептал на ухо белому мужчине:
«Мы не продаем напитки белым мужчинам, босс. В баре это запрещено. Закон заставил нас разделять бары между собой.
белые и черные. Здесь больше нет салунов, но...
“Я не покупаю выпивку”, - ответил белый человек. “У меня нет ни денег, ни
кредита, ни друзей, ни бизнеса”.
“ Извини, что я так говорю, босс, ” усмехнулся Скитер, “ но это мои условия,
а тебе почти так же плохо, как черномазому.
“Я хуже, чем негр,” белый человек ответил, и он, казалось,
получите мрачным удовлетворением от осознания того. “Еще
ожидается, что моя раса, чем твоя.”
“Право дат,” Скитер согласился. — Они легко относятся к нам, чернокожим, но
ни белые, ни чёрные не оправдывают ожиданий».
Белый мужчина некоторое время сидел, глубоко задумавшись. Скитер заметил, что
его макушка была слишком большой, как у младенца, а пальцы
были испачканы сигаретами; что его одежда была из хорошего материала, но
сильно поношенная. Он решил, что этот человек был ожившим бродягой в пустыне
полного воздержания, оплакивающим кончину Джона Ячменного Зерна и
с надеждой высматривающим на горизонте влажное облако в форме
слепой тигр.
Скитер возвращается в свой задачей полировки очки и вытирая бар,
привычки, приобретенные через двадцать лет службы для мужчин, которые ставят одного
ногу на медный поручень. Тем временем он наблюдал за незнакомцем краем глаза и, когда молчание затянулось, занервничал
и суетливый. Наконец мужчина подошёл к стойке и заговорил.
«Не одолжите ли вы мне десять долларов?»
За всю свою разнообразную карьеру Скитер ни разу не слышал такой просьбы. Скитер задумался, не связано ли это с запретом на продажу алкоголя. Несомненно, старый порядок меняется!
— Я не знаю ни твоего имени, ни твоего лица, и я не знаком с тобой, босс, — ответил Скитер.
— Меня зовут Дик Нухат, — быстро ответил белый мужчина. — Я не совсем честный человек, но я джентльмен. Это просьба одного джентльмена к другому.
— Я люблю угождать белым джентльменам, босс, — с беспокойством сказал Скитер.
— Но у меня нет десяти долларов, так что я не могу их одолжить.
Не говоря ни слова, мужчина отвернулся, вернулся к столу и сел. Снова наступила тишина и глубокая задумчивость, пока
нервный темнокожий мужчина протирал очки и краем глаза наблюдал за белым человеком. Мистер Нухат умел сидеть неподвижно, как каменная статуя на лужайке, и даже его взгляд был устремлён в одну точку, он не замечал, что происходит вокруг, и невидяще смотрел вдаль.
— Чушь! — пробормотал Скитер себе под нос, но Скитер ошибался.
Прошло двадцать минут этого тягостного раздумья, а затем мужчина подошёл к Скитеру и сделал предложение.
«У меня есть кое-что, что я могу продать, Скитер. Я приехал в город на лошади, которая стоит сто долларов, намереваясь отвезти её в Шонгалун, чтобы участвовать в скачках на ярмарке, но я разорился. Если бы вы одолжили мне
десять долларов, я бы пошел дальше; но теперь, если бы я пошел, у меня не было бы
денег для ставок. Так что я собираюсь продать и выйти из гонки
бизнес”.
“Вы не говорите, как ни одна раса-Хосс человек для меня”, - говорит Скитер.
“Я не любитель скаковых лошадей”, - последовал ответ. “Я ученый и
джентльмен”.
“У меня нет ста долларов”, - сказал затем Скитер Баттс. “Да нет никакого"
у ниггера в этом городе столько денег сразу. Тебе придется продать их
белым людям ”.
“Не могли бы вы найти десять цветных, у которых было бы по десять долларов каждому?”
спросил белый человек. — Все вы, десять человек, можете владеть этой лошадью, а когда выиграете,
то разделите свой выигрыш между собой.
— Что за лошадь у вас? — с новым интересом спросил Скитер.
— Он неказистый, Скитер. Он похож на гончую. Он хромает на все четыре ноги
ногами, но не всеми сразу, понимаете. Он переступает с одной ноги на другую. Каждый раз, когда он останавливается, он хромает на другую ногу,
потому что не может вспомнить, на какую ногу он хромал раньше. У него ужасная память в этом смысле. Никогда не знаешь, на какую ногу он
будет хромать в следующий раз, и он сам этого не знает».
«Это своего рода трюк, лошадка», — хихикнул Скитер.
— Именно, — согласился Дик. — Я могу заработать на нём целое состояние на любом ипподроме,
одного взгляда на него достаточно. Я могу ставить на него по-разному,
но не заблуждайся, маленький жёлтый негр, — эта лошадь
— Он может бежать!
— Мне это нравится, — ответил Скитер, немного подумав. — Сколько я получу за сделку?
— Пусть девять негров дадут тебе по десять долларов за лошадь, и я буду доволен девяноста долларами. Это даст тебе десятидолларовую долю в животном, не потратив ни цента.
— Можно мне попробовать лошадь и посмотреть, в порядке ли она? - Что? - нетерпеливо спросил Скитер.
“Конечно”.
“Хорошо, босс”, - ответил Скитер. “Я провожу вас наверх!”
II
Скитер организовал свою коммерческую сделку с некоторой предусмотрительностью. Он
Он выбрал девять негров, у которых, как он знал, было по десять долларов, и
попросил их встретиться с ним на старой ярмарочной площади. Он попросил Литтл Бита,
цветного жокея Тикфолла, опробовать лошадь.
На вид лошадь была такой, как сказал белый человек, и даже лучше. У неё была
странная крадущаяся походка, как будто она прихрамывала, то на одну, то на другую ногу. Часто казалось, что он хромает на все четыре ноги одновременно.
Негры разразились насмешками, когда Скитер предложил одному из десяти
купить животное. Они осмотрели его ноги и сделали много замечаний, и
в конце концов Скитер предложил поспорить на десять долларов, что он не сможет сказать, на какую ногу будет хромать лошадь, когда он в следующий раз поскачет на ней.
Но когда Малыш Бит забрался на эту лошадь, негры перестали смеяться.
Он мог бежать как заяц-беляк, и у него действительно была характерная для зайца-беляка пружинистая, прихрамывающая походка.
«Этот конь — настоящий клоун, — взвыл Конко Макис, — но я ставлю на него свои десять долларов». Он убегает!»
«Кто будет присматривать за этим жеребцом, который принадлежит нам, десяти неграм?» — спросил Папа
Кёртейн.
«Я буду ухаживать за ним и кормить его, — ответил Скитер. — Я могу превратить его в большого
пастбище дат принадлежит Марсе Джон Флурной, и на Марсе Джон никогда не
знаю, что он-де Поля. Я буду кормить его овсом и кукурузой "Масса Джона", и этот
белый человек никогда не будет скучать по этому.
Два часа спустя Скитер вернулся в "Птичник" и вручил мистеру Нухату
сумму в девяносто долларов.
“Я сдал коня на пастбище за домом шерифа”, - сказал он.
Вызвался он. “Частью сделки было то, что я хотел присматривать за конем. Я
думаю, десятая часть того, что я купил, - это та часть, которую я ем.
“Будете ли вы нести ответственность, если с животным что-нибудь случится?”
Спросил Нухат.
“ Не иначе, как он подавился, - рассмеялся Скитер. “ Я просто забочусь о том, чтобы
в конце концов съесть.
“Мне жаль, что я не смог поехать в Шонгалун”, - тихо сказал белый человек.
“На этой лошади можно заработать много хороших денег на
скачках”.
“Мы будем пятно его’ git его чувствую хорошо себя поставить на него несколько
друзей”, - говорит Скитер.
«Не делай так, чтобы он выглядел слишком здоровым, — предупредил его Нухат. — Из-за внешнего вида этого коня ставки против него
растут. Никто не ставит против того, что выглядит как победитель».
Через несколько минут белый мужчина купил у него пачку сигарет
Скитер Баттс поблагодарил его за продажу лошади и вышел.
До полуночи Скитер был один в «Петушином гребне». Никто не заходил в его магазин прохладительных напитков. Он был в отчаянии.
Его заведение всегда было популярным местом для бездельников
и любителей отдыха. Теперь никто не был настолько ленив, чтобы зайти в это место,
от которого не осталось ничего, кроме названия.
«Черномазые обходят это место стороной, как будто оно заражено», — сокрушался Скитер
про себя. «Если бы у меня было около двухсот долларов, я мог бы начать
двигаться-показать изображение цветного Фер всего в Дис домик, и продавать софт
напитки на де стороны. Дат будет "телесы" де толпу назад, де люди приносят
де дама, народ, я мог ЖКТ удалить большое мороженое расчески для себя.
такие вещи, как дать”.
Он выкурил много сигарет, прикуривая новую от окурка каждой старой.
пытаясь придумать способ раздобыть немного денег для своего нового предприятия.
«Может, я мог бы как-нибудь по-быстрому заработать на этом коне, — вздохнул он.
— Но я не смогу быстро разбогатеть, если буду делить прибыль на десять».
Скитеру никогда не приходило в голову усомниться в праве белого человека на собственность
из этого коня, ни его право распоряжаться ей. Животное выглядело
просто такой старый скейт, как сломанный игре человек будет владеть в
конец его карьеры. Когда всадник уходит из дерновой, он
как правило, есть что-то вроде этого, чтобы избавиться.
Скитер не доехал до своего дома на помещения шериф Джон Флурной по
до полуночи. Он не ходил смотреть на свою новую лошадь до следующего дня
утром, во время кормежки.
Когда он вышел на пастбище, то обнаружил, что в заборе была дыра,
и лошадь убежала.
«Нам лучше найти эту лошадь, пока она не убежала слишком далеко», — сказал Скитер.
он сам. “Я думаю, он вернулся домой; но я не знаю, где его дом
, и я не знаю, в какой стороне его искать”.
Два часа спустя все десять владельцев животного искали его.
Вначале такая задача была безнадежной, поскольку животное могло уйти в
болото в любом направлении вокруг Тикфолла и исчезнуть навсегда. Странный
животное, как странный человек, редко выходили из джунглей, если он поступил
в одиночку.
Десять человек обошли город по кругу, идя по краю болота в поисках следов. Они были опытны в чтении следов, но
не могли найти место, где животное зашло в джунгли.
Решив, что лошадь шла по какой-то протоптанной тропе, они разделились,
и каждый пошёл по извилистой тропинке в огромном болоте,
покрытом маслянистой водой ржавого цвета, кишащем отвратительными насекомыми и животными.
В полдень они все встретились у пролома в заборе, через который сбежала лошадь. Земля была мягкой, но они не нашли следов копыт.
ведущие с поля на дорогу.
Они не знали, что Дик Нухат привязал к ним несколько мешков из-под хлопка
Прежде чем провести хромающего коня через проём, Конко Макес осмотрел каждое копыто.
Около десяти часов вечера того же дня Конко Макес вошёл в салун «Хен-Скрэтч».
«Скитер, я пришёл забрать свои деньги, — сказал он. — Я решил не покупать скаковую лошадь».
«Ты не сможешь забрать свои деньги», — сказал Скитер. “Белый человек забрал у нас все
наши доллары, и теперь наша подружка сбежала”.
“Я не знаю никакого белого человека”, - воинственно заявил Конко Мукес. “Я никогда
не видел ни одного белого человека. Я никого не видел, кроме тебя, ни с кем не торговался
ни с кем, кроме тебя, и я отлично посмотрел на этого парня, когда заплатил свой
хорошие десять долларов за штуку. Теперь я смотрю на тебя!
“У меня тоже очень выразительный взгляд”, - умиротворяюще сказал Скитер. “Я не
я хорошо помню што дат жеребец выглядел. Я не настоящая
берегу я узнал бы его в де дорожно-е он не хромал никто”.
“Я не собираюсь покупать отсутствующую лошадь”, - сказал Конко. “Я хочу вернуть свои деньги!”
«Но у белого человека есть наши деньги, — снова объяснил Скитер. — Ты не получишь свои деньги, пока не найдёшь белого человека, а его найти будет сложнее, чем лошадь. Ты видел лошадь, но не видел белого человека, который её продал».
— «Кажется, я не вижу никого, кроме тебя», — жёстко заметил Конко Макес. — «Я
дал тебе свои деньги, а ты их пропил, и ты — почти белый человек,
который должен их вернуть!»
— «У меня их нет — Нет денег! — взвыл Скитер Баттс.
— Возьми их! — рявкнул Конко Макес.
С этими словами он достал большой пистолет из кобуры под левой рукой и положил его на стол так, чтобы дуло было направлено на
Скитера Баттса.
Скитер побледнел. Conko прослыл тем, что убил
несколько мужчин, и Скитер не имел ни малейшего желания будет отмечаться в следующем
ПАЗ вырезанные на прикладе своего автомата.
Он поспешно поднялся на ноги и направился к маленькому сейфу в
углу бара. Конко последовал за ним, его большой пистолет бил по
пятно между лопатками Скитер, которая оказалась холодной как лед от
контактные стали. Conko не был уверен, может ли Скитер собирается
после того, как деньги или пистолет.
Дрожь бармен наклонился и открыл маленькую дверцу своего сейфа.
Он достал десять долларов, он был в мире и вонзил его в
Руки Conko это.
“ До свидания, Скитер, ” ухмыльнулся Конко. — «Это был очень удачный побег для
тебя. Я убил много негров за меньшие деньги!»
III
На следующий день Скитер оказался на грани банкротства.
Конко обладал даром красноречия и любил поговорить. Он демонстрировал
десять долларов, которые он выманил у Скитера, хвастался тем, что силой
вытащил их из кошелька бармена, и начал
рассказывать восьмерым другим, как они тоже могут вернуть свои деньги.
Преподобный Винегар Аттс пришёл пораньше и привёл с собой Конко Макса.
«Я хочу вернуть свои деньги, Скитер!» — взвыл он. «Мы с Конко всё обсудили. Он говорит, что я могу прийти и выстрелить себе в рот, а он будет рядом, чтобы выстрелить из своего пистолета; но я надеюсь, что мне не придётся убеждать
тебя выполнить свой христианский долг и вернуть мне мои доллары. Если ты не видишь
Таким образом, я могу заняться плетением из языка, а Конко — из бритвенных лезвий. Как скоро ты отдашь мне мои десять долларов?
— У меня нет десяти долларов, Уксус, — нервно сказал Скитер. — Конко скажет тебе, что он забрал мой последний доллар.
— Добудь ещё долларов! — закричал Уксус. — Этот белый парень, должно быть, поделился с тобой деньгами. Я хочу вернуть!”
“Ты дай мне время”, - Скитер сказал, отчаянно. “Я говорю тебе де
Благородная Истина, Когда я сказал, что я не получил его”.
Уксус обернулся и многозначительно посмотрел на Конко. Храбрый боец
вышел на ринг и потряс кулаком под
У Скитера задергался нос.
«Боже мой, ниггеры!» взвыл Скитер. «Дайте мне немного времени, чтобы найти этого
лошака. Вы должны доверять мне, пока я его не найду».
«Мы целый день искали этого лошака, — неумолимо сказал Конко. — И ничего не нашли». Теперь ты вернешь деньги Винсуса и ’отдохнешь".
время на охоту за этим хоссом, и когда ты его найдешь, тебе достанется моя десятая часть и "твоя" десятая часть этой лошади.
Десятая Часть Винсуса и "твоя" десятая часть этой лошади. Три хромые ноги будут б'лонгом
тебе.
Скитер сделал еще несколько слабых протестов; но когда он увидел, что Конко
готовится обнажить старое знакомое оружие, он, наконец, сдался.
Подойдя к своему маленькому сейфу, к ящику с деньгами, и выгребая из карманов все монеты, он сумел наскрести требуемую сумму, жалкие крохи — десять центов здесь и два цента там.
— Вот так-то, — сокрушался Скитер. — Я потратил свой последний цент. Я
надеюсь, что вы все сжалитесь надо мной и никому не расскажете, что я вам вернул долг. Следующему парню, который заявит, что у него есть деньги, придётся снять с меня штаны!
«Он либо снимет с тебя штаны, либо достанет деньги из твоей задницы», — бесчувственно рассмеялся Конко, когда они вышли из салуна.
Час спустя Фиггер Буш и Шин Боун вошли в заведение и отвели
Скитера в угол комнаты.
«Мы хотим вернуть наши деньги, Скитер!» — было их привычное приветствие.
«У меня нет денег», — было привычное причитание Скитера.
Последовал долгий спор, закончившийся угрозами. Скитер умолял и
просил, пока не увидел, что эти двое готовы действовать, и снова сдался.
“У меня нет денег, ребята”, - в отчаянии сказал он, широко раскинув руки.
в безнадежном жесте. “Джесс, оглянитесь вокруг, и вы поймете
Курица-Царапина.”
“Мне нравится этот травяной дом”, - быстро ответил Фиггер. “Я всегда
любил бесплатную музыку, и эта машина будет очень хорошо звучать в моей каюте,
когда я сидел в сторонке, покуривая трубку, а на столе сидел Скути.
с другой стороны, нюхаю табак.
“Возьми это!” Взвыл Скитер.
“Вот эта помоечная машина, куда вы кладете пенни и выдаете палочку жевательной резинки"
жевательная резинка отлично подойдет к моему ресторану”, - заметил Берцовый Боун.
“Взять его!” Скитер рыдали. “Я взорванный лох!”
После того, как эти люди ушли, Скитер не пришлось долго ждать, прежде чем
другой абонент прибыли. Это была бумажная занавеска. Он откусил кончик
выкурив сигару, он пристально посмотрел в мрачное лицо маленького бармена.
“ Ты должен мне десять долларов, Скитер, ” начал он.
“ Я понял это, как только увидел тебя, папа, ” вздохнул Скитер. “ Я признаю это.
Я твой должник. Я обещает платить вам, как только родственник, но я не получил де
денег сейчас. Если ты просто уйдёшь, не разговаривая, ты сделаешь меня
счастливой.
Папа снял шляпу и положил её на стол, за которым они
сидели. Он вынул изо рта сигару и положил её на стол так, чтобы
огонёк немного выступал за край. Затем он затянулся.
Папа придвинул стул поближе к Скитеру и для пущей убедительности положил мозолистый палец ему на колено. Очевидно, Скитер не собирался радоваться.
На обезьяньей морде Папы, с его рычащим голосом и кривыми губами, застыла
постоянная ухмылка. Он обладал даром убеждения, как Билдад-шуит.
Сначала он уговаривал, льстил, умолял и заклинал. Затем он спорил и
разъяснял, пересматривал и повторял, обсуждал детали и резюмировал,
представляя весь вопрос с максимально широкой точки зрения; но
ему было трудно вытянуть деньги из Скитера по той причине, что
У Скитера ничего не было. Шкаф был пуст.
Затем он упомянул о возможности окончательного и бесповоротного отказа
Скитера вернуть десять долларов, которые были получены нечестным путём, и
объяснил неизбежные последствия. В этот момент он надел то, что негры называют
«rousements», и залаял, как пудель. Дойдя до кульминации, он обнаружил, что
приличные выражения ломаются и искажаются под тяжестью его смысла, и
начал «ругаться».
— У меня в витрине только две коробки с сувенирами, пап, — сказал Скитер, когда вокальная пиротехника сменилась слабым бормотанием.
пепел. «Возьми их и убирайся! Они стоят больше десяти долларов, но я отдаю их тебе. Ради всего святого, убирайся!»
Очевидно, Конко Макес ждал снаружи, пока Папаша закончит.
Распахнутые двери салуна еще не перестали вибрировать после ухода Папаши, когда Конко широко распахнул их и вошел в комнату неуклюжей походкой медведя.
«У меня есть четыре друга, которые поручили мне собрать пятьдесят долларов,
Скитер!» — взревел он. «Они обещали мне по десять центов с каждого за мои
хлопоты по сбору. Это будет пять долларов для меня».
«Просто возьми, сколько хочешь, и будем квиты», — сказал Скитер.
безжизненный голос. «Я мучился всю ночь и хочу, чтобы эта
мука закончилась».
«Мне не нужны подержанные барные стойки», — хрипло рассмеялся Конко.
«Барные стойки вышли из моды. Я хочу, чтобы мне заплатили наличными на месте.
Отдай мне свои деньги или свою жизнь!»
“ Ты же знаешь, у меня нет денег, ” причитал Скитер. “ Почему бы тебе не взять
что-нибудь, что у меня есть в этом салоне?
“ Не-а! - заорал Конко. “ Я не могу собрать ни десяти центов меди.
поручни для ног или бильярдный стол. Мне нужны наличные!
До этого момента этот день был полон величайшего унижения. Теперь начался период, в который Скитер продемонстрировал удивительную многогранность ума.
У него не было другого способа вернуть эти сорок долларов, кроме как занять их, а занять их было не у кого, кроме белых людей. Ему приходилось рассказывать каждому белому человеку разные истории, чтобы пробудить в них щедрость и получить ссуду. И весь день, пока он лихорадочно пытался выполнить требования, его не покидал страх, что лошадь убежала и её больше никогда не увидят.
Рано утром следующего дня Скитер отправился на поиски своей лошади. Купив и заплатив за него, он захотел его. Его поиски были тщетными, и когда
когда он вернулся в ресторан Шин Боуна, чтобы пообедать, он громко
выражал своё недовольство.
«Белый человек, который продал тебе этого коня,
пошёл на пастбище и украл его, — сказал ему Шин Боун. — Вместо того, чтобы искать этого коня,
тебе следовало бы натравить шерифа на этого белого человека».
«Но забор сломался», — глупо возразил Скитер. — Это значит, что лошадь сама выбралась.
— Если бы я хотел украсть лошадь, я бы сломал забор, чтобы люди подумали, что лошадь сама выбралась, — ответил Скитер.
Это была новая мысль для Скитера, который на самом деле не задумывался об этом.
его затруднительное положение. Он вынашивал это мрачное подозрение до конца дня,
все еще охотился за своей лошадью, но уже без всякой надежды найти ее.
“Дать белый человек ехал дат лошадь в город, продал его мне, и ехали его
город,” он вздохнул pitiably. “И все же этот парень показался мне
порядочным приятным человеком. Он подчеркнул, что не был честным, но уточнил
что он был напыщенным джентльменом. Я никогда не стану белым человеком!
Он подумал о сорока долларах, которые занял у белых людей и
которые ему пришлось вернуть. Прибыль от его маленького бизнеса была очень
маленький и всё меньше растущий. Погашение долга означало строгую экономию в течение долгого времени.
«Мне очень жаль себя», — причитал он.
Оскорблённый, униженный, подавленный и отчаявшийся, он вернулся в салун «Хен-Скрэтч». Войдя, он затаил дыхание.
Дик Нухат сидел за одним из маленьких столиков в позе глубокой и серьёзной задумчивости, неподвижный, как каменный пёс.
IV
Скитер сел за тот же стол и открыл рот, чтобы избавиться от груза забот,
но белый человек задал такой вопрос
успешные дебаты на Цветном человека ораторским искусством, что Скитер не мог
говорить ни слова в течение длительного времени.
Nuhat сунул обе руки в карманы и, выведя их вон полно
серебро и валюты. Он не произнес ни слова приветствия. Он просто положил
деньги на стол и посмотрел на выпученные глаза Скитера.
“ Тебе следовало быть на скачках, Скитер, ” сказал наконец Нухат. — Мы
выиграли!
Скитеру не нужны были доказательства, кроме денег на столе;
но даже сейчас он не мог подобрать слов, чтобы что-то сказать.
— Там больше шестисот долларов, которые говорят о нашей победе, Скитер, —
Нухат рассмеялся.
«Что за лошадь выиграла?» — спросил Скитер, поджав губы.
«Твоя лошадь, — ответил Нухат. — Разве ты не помнишь, что купил лошадь? Твою десятидольную ниггерскую лошадь, которую я тебе продал. Я тайком вывел её с пастбища, отвёз в Шонгалун на скачки и забрал эти деньги».
— Я повсюду искал этого коня, — вздохнул Скитер. — Я очень скучал по нему. С этим конём у меня было много хлопот!
— Ты больше никогда его не увидишь, — ответил Нухат.
— Почему?
Нухат на минуту замолчал, пристально глядя на Скитера. Казалось, он не знал, что ответить, но наконец решился:
— Во-первых, я не владел этой лошадью. Настоящее имя этой лошади —
Спрингер, а её настоящий владелец — Старый Грифф».
Скитер широко раскрыл глаза, и они стали похожи на фарфоровые дверные ручки. Он
подумал, почему не узнал самую известную скаковую лошадь в
Луизиане, которую назвали Спрингером из-за его своеобразной пружинистой походки.
— Я взял Спрингера из конюшни Старого Гриффа, не спрашивая разрешения, — продолжил Нухат. «Старый Грифф приехал в Шонгалун вслед за ним.
Он был очень любезен после того, как я проговорила с ним около четырёх часов.
Сначала он хотел посадить меня в тюрьму за кражу лошади».
— Боже мой, белый человек! — возмущался Скитер. — Это было ужасно рискованно. Слава Всевышнему! Подумать только, что такой ниггер, как я, когда-то владел тремя десятыми Спрингера — двадцатью десятыми — Боже мой, я владел им полностью, но эти ниггеры заставили меня вернуть им деньги!
— Это тебе за честь, Скитер! — заверил его Нухат.
— Как получилось, что Старый Грифф не посадил тебя в тюрьму? — спросил цветной.
— Когда я отправился в это приключение, у меня было четыре кварты первоклассного кентуккийского виски. Я взял его с собой, чтобы успокоить Старого Гриффа, когда он поймал меня с
товар. Это сработало. Ближе к концу второй кварты он предложил
подарить мне лошадь.
“ Ты хочешь сказать, что все эти деньги твои? - Что это? - спросил Скитер, махнув рукой над столом.
- Это наше, - ответил Нухат.
- Я вернулся, чтобы поквитаться с тобой. - Он поднял руку. - И что? - спросил Скитер. - Что это? - спросил Скитер. - Это наше, - ответил Нухат.
“ Благослови Господь благородного белого человека! - Воскликнул Скитер. — Как ты
догадался вернуться сюда, ко мне?
— Я мог бы продолжать путешествовать, — задумчиво сказал белый человек,
осторожно подбирая слова, — но я хотел завести друзей в Тикфолле
на случай, если старый Грифф протрезвеет и начнёт искать свою лошадь и спрашивать
вопросы по ходу дела. Кроме того, в глубине души я честен.
или хочу быть честным.
Он отсчитал девяносто долларов и протянул их Скитеру.
“Это не входит в раздел”, - объяснил он. “Это сумма, которую вы
изначально инвестировали в наше коммерческое предприятие. Остальное-наше дело—не
честно нажитое, наверно; но я был против этого, и пришлось
некоторые монета”.
Им нужно было поделить между собой пятьсот сорок долларов. Когда
Скитер сидел, перебирая в руках двести семьдесят долларов, Нухат с улыбкой спросил:
«Что ты собираешься делать со своими деньгами?»
Скитер глубоко вдохнул и радостно предвкушающе выдохнул.
«Я уезжаю ночным поездом в Н’Олинс и останусь там, пока не потрачу эти деньги с пользой. Я буду смотреть на негритянские шоу, кататься на всех
трамваях, есть жареный арахис, подниматься и спускаться по
эскалаторам, есть бифштексы толщиной в два дюйма и куплю себе шляпу-
дерби и костюм в такую яркую полоску, что, когда я буду идти по Канал-
стрит, белые люди подумают, что молния ударила в радугу!
— Я собираюсь купить пароход, — задумчиво сказал Нухат. — Тридцать футов в длину,
шириной восемнадцать футов, плавающий по поверхности воды, как коробка из-под сигар,
приводимый в движение гребным колесом размером с бочку, с маленьким
двигателем мощностью в шесть лошадиных сил. Он развивает скорость шесть миль в час
вниз по течению, если течение сильное. Двигаясь вверх по течению, он
прибывает туда, когда может.
— Ха! — хмыкнул Скитер.
— Он стоит двести долларов, — продолжил Нухат. — Я рассчитываю жить и умереть на этом корабле. Я люблю сидеть и думать!
— Разве ты не собираешься ничего не делать, кроме как думать? — спросил Скитер, для которого такое занятие было совершенно чуждым и непостижимым.
“Да, я стану честным. Все знают меня как хорошего белого
человек”.
“Белые люди-это diffunt от негров в Дейр-понятия веселишься”,
- Задумчиво произнес Скитер. “ Быть честным и ’думать’ не похоже на то, что
по-моему, это ужасно приятное времяпрепровождение!
“ Я понимаю, ” ответил Нухат. “У негра одноцилиндровый мозг и
дымящаяся свеча зажигания”.
«Но эти планы на хорошее времяпрепровождение не отделяют меня от
моих пятидесяти долларов, — заявил Скитер. — Остальное пойдёт на то, чтобы начать
карьеру в кинобизнесе. В следующий раз, когда ты украдёшь лошадь и поскачешь
Тикфолл, ты увидишь Скитера во главе второсортного негритянского кинотеатра».
Когда прибыл полуночный поезд, Скитер стоял на платформе и со счастливым видом прощался с Тикфоллом.
Новость о его внезапном процветании с поразительной скоростью распространилась по цветным районам города. Никто не знал подробностей, но все слышали, что лошадь, которую купил Скитер, выиграла целое состояние на скачках. Девять человек были очень расстроены тем, что так плохо обошлись со
Скитером и избавились от своей доли в лошади.
Как только поезд тронулся, через станцию выбежали девять негров
платформа. Папаша Гардин размахивал двумя коробками сигар, Фиггер Буш
дико жестикулировал рожком своего “грассифома”, а остальные
протягивали руки с деньгами.
Конко Мукес бежал по платформе станции, цепляясь за ступеньки
движущегося поезда, размахивая десятидолларовой купюрой и говоря умоляющим тоном.
— Я хочу снова купить свою долю в этом коне, Скитер!
Поезд набирал скорость, и Скитер наклонился, притворяясь, что не слышит, о чём говорят.
“Я хочу выкупить свою долю де Хосса обратно!” Конко взревел, потому что ему пришлось
бежать, чтобы не отстать от движущегося поезда.
Скитер ухватился за поручни по обе стороны от себя и оттолкнулся ногами.
Со всей силы своего тела.
Носком ботинка он ударил Конко Мукеса в подбородок. Мужчина
пошатнулся, споткнулся и упал, как падает в лесу гнилое бревно. Восемь
его друзей наступили на него, наступили ему на ноги, упали на него,
потом подняли его, отряхнули его одежду и увели его.
Поезд двигался в темноте, как длинная змея с блестящими
украшенные драгоценными камнями бока. Скитер сел в машину и улыбнулся.
Огненная колесница
Я
Небесный пилот
Человек, путешествующий по болотам Луизианы, часто бывает потрясён
мёртвой тишиной леса.
Скользкие твари ползают в грязи у него под ногами, не квакая и не
шипя. Пестрокрылые птицы перелетают с живых деревьев на мёртвые,
чахлые пни без единого звука. Лиса и волк, которые иногда издают звуки в лесу,
Они лают, а при приближении человека бесшумно убегают. Кажется, что всё вокруг вовлечено в самый тайный заговор, чтобы совершить что-то, что может нарушить или расстроить малейший звук.
Обычно негр, идущий по лесу в одиночестве, поёт во весь голос. По какой-то причине он чувствует, что в звуке есть безопасность, точно так же, как китаец бьёт по жестяной кастрюле, чтобы прогнать дьявола. Но ни у одного негра никогда не хватит смелости разрушить один из этих заговоров молчания, когда он обнаружит его в болоте. Если всё остальное начинает
Он тоже поднимет шум. Но он ничего не начнёт.
Это объясняет тот факт, что два негра, находившиеся на расстоянии не более двухсот ярдов друг от друга, шли по болоту Литтл-Мокасин и не замечали друг друга.
Один из негров был встревожен. Он остановился, снял свою высокую шёлковую шляпу и вытер пот с лысой головы. Он опустил голову и прислушался, затем поднял голову и прислушался снова. На мгновение ему показалось, что он что-то услышал, но потом он понял, что тишина стала ещё более напряжённой, чем прежде.
«В этом лесу что-то должно произойти», — прошептал он
самому себе. “Я слушал на этих болотах всю свою жизнь, но я
никогда не слышал звука, подобного этому, до сих пор”.
Он присел на корточки за пнем и с тревогой огляделся по сторонам. Огромные деревья
первобытного леса вздымались над ним, опоясывая и наряжая
как жреца-друида, покрытого погребальным мхом. Под раскидистыми ветвями этих деревьев во всех направлениях тянулись длинные коридоры, похожие на цветочные аллеи в гигантской оранжерее. Под этими величественными сводами леса не было слышно ни звука.
Негр наклонился и приложил ухо к земле. Он слышал, как на большом расстоянии
проезжал экспресс, и звук, который он слышал с перерывами, был чем-то похож на него. Но он знал, что до ближайшей железной дороги, по которой мог бы проехать поезд, достаточно быстрый, чтобы издавать подобный звук, было двадцать миль. Однажды он слышал, как по лесу пробегала волчья стая, и топот их лап был похож на то, что он слышал сейчас. Он также был знаком со стадами диких кабанов, которые бродили по Литтл-
Мокасины, и когда они быстро двигались на большом расстоянии, звук
был похож на постоянное гудение, которое он смутно слышал.
“Что бы это ни было, оно не заденет землю за живое”, - объявил он себе.
оглядываясь по сторонам полными страха глазами. “Я здесь"
ниггер собирается выбираться из своего болота.
Он взглянул на небо. Всё было ясно, как мыльный пузырь. Вечерняя дымка
опускалась на верхушки деревьев, словно пурпурно-золотая вуаль
на заходящем солнце. Он искал признаки внезапного
Он принюхался, пытаясь уловить запах дыма от лесного пожара.
«Это не пожар и не циклон», — пробормотал он.
Он развернулся и быстро пошёл по маленькой тропинке, продолжая прислушиваться,
но теперь его больше интересовало, как выбраться из темнеющего леса, чем найти источник звука. Вдруг он услышал шум настолько громкий
и отчетливое, что его следующая догадка была ближе, чем он мечтал.
“Дать по автомобильной engyne!” он болтал, гусь-плоть растет все
над его телом. Затем он покачал головой в немом отрицании своего утверждения.
Ближайшая общественная дорога была в десяти милях.
«Даже трусливый ниггер-проповедник не услышит за десять миль», — пробормотал он.
«И никто, кроме дьявола, не смог бы вести машину в этих лесах, где нет дорог!»
Эта мысль заставила его резко остановиться. Что, если дьявол разгуливает по этим лесам, разъезжая на повозке или мотоцикле,
ищет, кого бы сожрать?
«Я не жажду встречи с дьяволом», — пробормотал цветной священник,
потянувшись за своей шляпой-канотье и крепко сжав её в пальцах.
«Я слишком часто поминал дьявола в своих проповедях!»
Он повернул голову так, чтобы смотреть прямо на заходящее солнце, и начал оставлять болото позади.
Он не бежал. Ни один человек не может бежать так быстро, как преподобный Винегар Аттс.
Он шёл.
И Винегар знал, куда идёт. В самом сердце Маленького Мокасинского болота
была Мокасинская прерия. Это было открытое пространство площадью почти в квадратную милю,
на котором не было ни одного дерева или пня. Оно было
полностью окружено водой, и за два года до этого бушующий лесной пожар
превратил его в обугленную землю, покрытую пеплом и сажей. Теперь
Оно было покрыто травой и было таким же ровным, как бейсбольная площадка. Уксус
включил это открытое пространство в свой маршрут к Тикфолу, потому что он мог
пересечь его с лёгкостью и быстротой.
Внезапно все крылатые обитатели болота нарушили тишину и
закричали от страха. Сотни диких голубей поднялись в воздух
и начали описывать безумные круги над головой бегущего негра.
Со всех водоёмов поднялись дикие птицы, которые любят низкие, влажные
болота, и взмыли вверх с хриплыми криками страха. Злые,
Боевой, похожий на лай, крик ястребов смешался с криком орлов, и эти бесстрашные птицы полетели прямо в пылающий красный глаз солнца, навстречу надвигающейся опасности.
Уайнегар Аттс ничего не видел, потому что его ослепило солнце. Но вскоре над ним раздался рёв, похожий на выхлоп автомобиля, и Уайнегар поднял голову.
Прямо над его головой по спирали поднимался в воздух самолёт — первая летательная машина, которую преподобный Уксус
Эттс когда-либо видел. Его длинные крылья были словно охвачены огнём.
заходящего солнца. Под ним дико, безумно парили кричащие птицы,
выполняя всевозможные воздушные трюки.
Уксус упал на колени, протянув руки к
изящному творению человеческого мозга и рук. Несколько фраз из его старой,
потрепанной Библии пришли ему на ум, и он прокричал их во весь свой
голос, прислушиваясь к выхлопам этого мощного мотора.
«Подобно шуму колесниц на вершинах гор, подобно шуму
огня, пожирающего солому, — все лица покроются
мраком, — они побегут, как сильные люди…»
Птицы разлетелись по всему болоту. Наступила гробовая тишина. Уинтер открыл глаза и увидел, что самолёт медленно снижается.
«Боже мой!» — взвыл Уинтер. — «Огненная колесница!»
И тогда он исполнил пророчество из Книги Иоиля, поднялся с земли и «побежал, как сильный человек».
Самолёт приземлился на краю прерии Мокасин. Молодой человек
спрыгнул с машины, критически оглядел её, затем украдкой
взглянул на небо, решительно повернулся и исчез в болоте.
Затем странный негр подошёл к краю поляны, подождал, пока не убедился, что лётчик не вернётся, и подошёл к машине.
«Этот белый человек устал летать и посадил машину здесь навсегда, — решил он. — Это в четырёх милях от Тикфолла, и если бы этот белый человек захотел приземлиться поближе, он мог бы это сделать».
Он стоял, почесывая голову и размышляя.
«Нет, сэр, — заключил он. — Этот белый человек потерял свою летающую машину. Он потерял её, как щенка. Он никогда не вернётся за ней».
Почуяв запах горячего масла, который перебивал насыщенный аромат леса, странный негр побрёл в сторону Тикфолла, принюхиваясь к воздуху.
Кстати, у него были кое-какие планы.
II
ТРИ ЧЕЛОВЕКА
Три человека покинули место посадки самолёта и направились в
Тикфолл, расположенный в четырёх милях от них.
Преподобный Уингэр Аттс прибыл первым, потому что спешил и бежал
на каждом шагу. Он ввалился в салун «Хен-Скрэтч» на последней стадии
физического истощения и рухнул в кресло у стола.
Трое негров вскочили на ноги, напуганные внешним видом и манерами цветного священника.
— Что с тобой, Уксус? — воскликнул Скитер Баттс. — Ты выглядишь так, будто тебя переехал трактор!
“ Дурак ты, ниггер, ” пропыхтел Винсус, вытирая обильный
пот со своей лысой головы и протягивая дрожащую руку за
бодрящий напиток, который предусмотрительно принес ему Фиггер Буш. “Я
видел огненную колесницу, прямо от Де славу де
Господи!”
Заминка Алмаз заглянул в пустой стакан, а затем многозначительно кивнул
чтобы окурки Скитер.
“ Не пичкай его больше, Скитер, ” посоветовал он. “ С Де Ревуном покончено.
он и так принял слишком много драмы.
“ Это не так, ” проворчал Уксус. “Я не пьян. Я вижу— разные вещи!”
“Я цепляюсь за старое”, - хихикнул Хитч. “Я тоже кое-что повидал в свое время. Я видел
фиолетовый эльерфунт вунст. Я сидел на краю
ровной как стол стены и играл на одной из этих гавайских гитар. Где ты был? Что ещё
ты видел?
«Был на болоте. Видел, как с неба спустилась огненная колесница. Я
долго слышал, как она гудела, — похоже на автомобиль. Все птицы
в лесу подлетели, чтобы посмотреть на это, и завизжали, как будто хотели убежать насмерть
. Это произошло в прерии Литтл-Мокасин ”.
“Что случилось, когда она закурила?” Поинтересовался Фиггер Буш.
“Я не остался посмотреть”, - вздохнул Уксус. “Черт возьми, я притворялся, что
отсутствовал, пока она не закурила”.
Внезапно Скитер Баттс начал смеяться. Он хлопнул себя по
бедру и заквохтал, как курица. Чем больше он смеялся, тем смешнее
ему становилось.
«Я знаю, что случилось с Уксусом, братцы, — хихикнул он. — Он видел…»
Скитер не договорил, потому что дверь
Салун "Курица-царапка" распахнулся, и появился второй мужчина из
Мокасин-прери.
Этот человек был незнакомцем, у него было круглое телосложение, круглая голова,
круглые глаза, круглое лицо, круглое тело. Его характер, образ мыслей
и действия также следовали изогнутым линиям. В нем не было ничего откровенного.
“ Добрый вечер, браддерс, ” поприветствовал он их. “ Меня зовут Ред Катт. — Эй, вы, все, скажите мне, что это за город?
— Как это ты не знаешь, где находишься? — подозрительно спросил Скитер.
— Я только что приземлился, — просто ответил Рыжий Кат.
— Разве доктор не сказал тебе, куда ты направляешься? — проворчал Хитч.
Даймонд. — Или, может, ты избавился от тормозных тяг?
— Нет, сэр, — с улыбкой ответил Ред Катт. — Я летел по воздуху.
“Дайте мне за что-нибудь ухватиться, ниггеры”, - хихикнул Фиггер Буш, усаживаясь
с притворной слабостью на стул и хватаясь за ножки
стола. “Вот один ниггер, который говорит, что видел огненную колесницу, и вот
идет второй ниггер, который говорит, что прокатился на ней”.
“ Это была не огненная колесница, - непринужденно сказал Катт. “ Это был воздушный корабль.
Неужели никто из вас, ниггеров, никогда не видел самолета?”
“ Совершенно верно, - ответил Скитер Баттс. “Я видел их миллион раз в "
Ноулинс". Но ты - первый опытный летчик, которого я видел.
“ Таких не так много в мире, ” тихо сказал Катт. “Думаю, я собираюсь стать
первым ниггером-летчиком в мире”.
“Послушай это”, - взорвался Винсус Аттс. — Если бы я не был так напуган, я бы
вернулся в город с хорошей компанией.
— Это ты так громко кричал? — спросил Катт. — Я слышал
кого-то, но не мог найти. Я не мог найти хорошее место для посадки
рядом с городом. Я боялся, что снесу много заборов и
телеграфные столбы, если бы я приземлился в Тикфолле. Я боялся, что мне придётся за них заплатить. Поэтому я приземлился в болоте».
«Так и было», — рассмеялся Фиггер Буш. «Ниггеры из Тикфолла, извините,
Скитер Баттс, должны были увидеть дирижабль, и я верю, что Скитер лжёт». Если бы ты приземлился в городе, все мы, Тикфоллы, провалились бы в
колодец или загнали бы себя до смерти».
В этот момент двери салуна, обитые зелёным сукном, распахнулись, и
вошёл белый мужчина. В Тикфолл прибыл третий человек.
На первый взгляд он казался механиком. У него были большие руки,
черный от машинной копоти и твердый. Его лицо и одежда были
испачканы жиром. Воздух хлестал кожу на лице
до тех пор, пока она не стала загорелой, как кожа.
“Добрый вечер, босс”, - Скитер! - воскликнул, вставая и взяв
незнакомец с первого взгляда. “Э—э-э, здесь отборный бар, и нам нельзя
подавать белое...”
— Я не хочу пить, — ответил молодой человек. — Мне нужна
информация. Кто-нибудь из вас знает, где живёт мистер Арсен Шенье?
На мгновение воцарилась тишина, затем Уксус перевёл:
— Он имеет в виду мистера Арсона Шинни!
“ О—о-о-о, сэр, ” воскликнул Скитер. - Он живет прямо за этой дорогой.
дорога, которая проходит перед салуном. Я видел, как мисс Джид-Энн Шинни проходила мимо
сегодня здесь —Гвинет вернулась домой.”
“ Мисс Хуана? ” спросил молодой человек, произнося прекрасную латынь.
произнося это слово как ласку.
“ Это леди, ” ответил Скитер. — Они живут в десяти милях отсюда, на этой
дороге.
— Где я могу нанять такси, чтобы доехать туда?
— Я единственный таксист в городе, — сказал Скитер, потянувшись за кепкой.
— Я отвезу вас туда за двадцать минут за два доллара.
— Займись делом, — ответил молодой человек и сел ждать.
Остальные трое негров несколько минут перешёптывались друг с другом,
потом Уксус спросил:
— Прошу прощения, босс, вы не железнодорожник?
— Да, — ответил незнакомец с едва заметной запинкой.
— Я так и думал, — усмехнулся Уксус. — Держу пари, мисс Джу-Энн Шинни будет рада тебя видеть!
— Я сейчас пойду посмотрю, — улыбнулся молодой человек, услышав, как машина Скитера подъехала к двери.
III
«МИСС ДЖУ-ЭНН»
Скитер Баттс не мог держать рот на замке в течение двадцати минут
и молодой человек рядом с ним, наблюдавший за длинной песчаной дорогой
рулон под машинкой, как коричневая ленточка, был в равной степени готов к разговору.
“ Вы... все родственники де Шинни? - Спросила Скитер.
“ Нет.
“ Гвинет Дар в бизнесе?
“ Нет—да.
— В этом доме нет никого, кто мог бы вести дела с мистером Шинни и мисс Джу-Энн. — Нет ответа. — С кем ты ведёшь дела, босс?
— С кем, по-твоему?
— Конечно, я просто предполагаю, но если бы я был белым, то с удовольствием поговорил бы с этой леди.
“ Для этого я и здесь, ” рассмеялся незнакомец.
“ Теперь я нашел вас, босс, ” радостно хихикнул Скитер. “ Вы
ухаживаете.
Они внезапно повернули налево и выбежали на темную дорогу, которая вела
через участок Малого Мокасинного болота. Колеса начали буксовать
в грязи, и Скитер полностью сосредоточился на своем автомобиле, чтобы
не заглохнуть в грязи. Наконец они добрались до более твёрдой почвы, и
Скитер вернулся к разговору.
«Конечно, я не прошу тебя о работе, босс, но я оказал большую
помощь целому ряду молодых белых мужчин, которые приходили сюда на свидание
в этой стране».
«Какую особую помощь вы можете оказать?» — спросил незнакомец.
«Опыт и разговор, — быстро ответил Скитер. — Я сам ухаживал
примерно за миллионом женщин и знаю все их забавные штучки. Я даю дельные советы всем неграм, которые женятся в
Тикфолле. Я не marrifyin человек мысе Альф, но я этому благоволит он'ps нем
вместе”.
“Как вы можете оказывать помощь через ваш разговор?” молодой человек
улыбнулся.
“Боже, белый человек! Ты никогда не ухаживал на Юге, не так ли?
Каждый белый мужчина, который начинает ухаживать, нанимает ниггера’ чтобы тот ходил с ним ”.
“Для чего?”
— Я вижу, ты ничего не знаешь, — усмехнулся Скитер. — Я объясню тебе эту ерунду: у каждой белой леди, которая ухаживает за кем-то, есть какая-нибудь негритянка, которая готовит для неё на кухне. Каждый белый мужчина, который ухаживает за кем-то, нанимает негритянского мальчика, чтобы тот ходил за ним и прислуживал ему, пока он ухаживает за леди. Теперь этот ниггер-мальчик идёт на кухню и говорит этой ниггер-девочке, что
его хозяйка — очень хорошая белая леди, а эта ниггер-девочка говорит этому ниггер-мальчику, что её хозяйка — очень привередливая, высокомерная леди, и это соглашение, за которым он так долго ухаживал, приносит много пользы».
Молодой человек рассмеялся, а Скитер наклонился над рулём, высматривая на дороге пни, пока его машина продиралась сквозь высокую болотную траву.
«Я всегда даю своему белому человеку хорошие рекомендации в самом начале, — продолжил Скитер. — Я говорю чернокожей девчонке, что мои белые люди не пьют, не играют в азартные игры, у них много денег, они владеют большой плантацией и нанимают много негров. Когда мы, мужчины, вернёмся домой, эта негритянка
расскажет своей хозяйке, что я сказал о её благородном друге. Как
ты думаешь, это хорошая идея?
— Не знаю, — с сомнением сказал молодой человек, когда они вошли в
расчистил поляну и остановился перед широко раскинувшимся фермерским домом. “Я подожду
и посмотрим. Я люблю говорить сам за себя, но, возможно, ты мне еще понадобишься”.
“Я надеюсь, что так, босс,” Скитер улыбнулся, как он положил в карман два доллара, который
молодой человек распространял. “Ты хочешь, чтобы я для тебя?”
“Нет”.
“Хочешь, я вернусь за тобой?”
“Нет”.
— Ладно. Если я вам понадоблюсь, просто позовите Скитера Баттса. У меня хорошая репутация среди белых и чёрных.
Мисс Хуан Чиниер сидела на широком белом крыльце и смотрела, как белый мужчина слезает с мотоцикла. Она смотрела, пока Скитер не ушёл.
повернулась и пошла обратно тем путем, которым он пришел. Она смотрела, как молодой человек
повернулся и вошел в ворота. Все это с безразличием, которое внезапно
сменилось интересом, заставившим ее задохнуться от восторга.
“О— Джим!”
Француженка - самая очаровательная возлюбленная и самая
привлекательная жена в мире для всех, кроме слепого мужчины. Ко всему прочему
, что объединяет француженку с ее сестрами,
она добавляет очарование манер. Другими словами, когда она любит мужчину, она
показывает это! Взгляд, дрожь губ, жест
её руки, эти руки говорят за неё, умоляют за неё и молятся за неё!
«О, Джим!» — повторила она.
«Я же говорил, что приду», — вот и всё, что сказал Джим.
«Но… как ты сюда попал, Джим?»
«Я пролетел по воздуху, как птица, как и обещал».
Она жестом пригласила его сесть рядом с собой, и каждая поза её тела, когда она отодвигалась, чтобы дать ему место, говорила о том, что она рада ему без слов.
— Где ты взял самолёт, Джим? — спросила она.
— Я его украл, — честно ответил Джим. — Я украл его у правительства
Соединённые Штаты. Это армейский самолёт, предназначенный для бомбометания по гуннам. Я
просто запрыгнул в него, дал ей газу и пролетел семьдесят миль, чтобы увидеть
тебя!
— Святая Матерь! — трагически воскликнула девушка. — Что они с тобой сделают
за это преступление?
— Мне бы стоило волноваться — они меня ещё не поймали. Кроме того, я
придумал грандиозную ложь, чтобы рассказать им.
“ Дай мне послушать, как ты врешь, Джимми, ” затрепетала девушка. “Я буду страшно
пока ты здесь, если ложь-это действительно очень хороша, и
спасет вас, если вас поймают”.
Джим на мгновение задумался, а он достал портсигар. Девушка
взяла спичку из его пальцев, зажгла ее и поднесла к
его сигарете, осветив таким образом его лицо и свое собственное в сгущающихся сумерках.
“ Фух, ” присвистнул он, в то время как его голодные глаза пожирали красоту ее лица.
“Это стоило бы того, если бы я угнала целую эскадру
военных кораблей, чтобы приехать к тебе”.
“Расскажи мне красивую ложь об алиби, Джимми”, - настаивала девушка.
— «Вы не сможете оценить ценность лжи, пока не узнаете правду», —
начал Джимми, затягиваясь сигаретой. — «Правда в том, что я провёл в авиационном лагере восемнадцать месяцев без
получить отпуск, чтобы приехать к тебе. Единственный раз, когда я мог с тобой поговорить, — это когда ты навещала своего брата в лагере, но таких возможностей было слишком мало. Теперь я опытный авиамеханик, и мне разрешают испытывать самолёты перед тем, как отважные пилоты вроде твоего брата будут рисковать своими драгоценными жизнями. Итак, сегодня днём я починил машину и совершил пробный полёт, который продлился семьдесят миль и закончился примерно в четырёх милях от Тикфолла и в десяти милях на автомобиле от
тебя. Я приехал сюда, чтобы увидеться с тобой, потому что люблю тебя, и перед тем, как я уеду, я хочу, чтобы ты пообещала выйти за меня замуж!
— О, как это чудесно! — воскликнула девушка. — Это правда!
А теперь расскажи мне красивую ложь!
— Когда я вернусь в лагерь, я скажу им, что отправился в пробный полёт, но у меня возникли проблемы с двигателем; мне пришлось приземлиться в самом сердце этих огромных болот Луизианы, и я потерял ориентацию. Я скажу им, что провёл два дня, блуждая по пустыне, как сыны Израилевы, прежде чем
нашёл человеческое жильё. Там я получил помощь, починил свою повозку и
поспешил обратно!
— Это здорово, Джимми! — воскликнул Хуан. — Но поверят ли они в это?
— Не знаю. Если ты считаешь, что это слишком рискованно, может, пообещаешь выйти за меня замуж прямо сейчас и позволишь мне вернуться?
— Ты шутишь, Джимми, — быстро ответила девушка. — Прибереги свою ложь и шутки до возвращения в лагерь. Может, они в них поверят.
Дверь открылась, и на крыльцо вышел красивый джентльмен.
«Отец, — сказала девушка, когда они оба поднялись на ноги, — это мистер
Джеймс Гэннуэй из авиационного лагеря, где находится брат».
— Я рад вас видеть, молодой человек, — сердечно воскликнул мистер Чиниер. — Я бы хотел, чтобы вы были моим сыном, приехавшим из лагеря.
— Я бы тоже этого хотел, — просто ответил Джим, и в его словах был смысл, которого отец не понял.
IV
ЛЁТНЫЙ КЛУБ
Когда Скитер Баттс вернулся в салун «Хен-Скрэтч», он увидел, что трое его друзей сидят за столом и с большим интересом слушают речь недавно прибывшего к ним незнакомца, Рыжего Катта.
Они были так увлечены его словами, что Скитер пожалел о своём отсутствии
из салуна. Он чувствовал, что упустил что-то очень важное,
потому что никогда не видел своих троих друзей такими взволнованными,
как в тот момент. Скитер остановился у двери и прислушался. Говорил Ред Катт.
«Впервые я увидел, как кто-то взлетает в воздух, на окружной ярмарке.
Там был воздушный шар, привязанный к концу верёвки, и за
ним присматривал белый мужчина, и он позволял всем, у кого был доллар, подниматься в воздух, пока не кончалась верёвка».
«На сколько футов вы могли подняться?» — спросил Уксус.
«На тысячу футов», — ответил ему Рыжий Кат. «Это на всю длину верёвки».
растянулся. Конечно, если бы верёвка оборвалась, я бы, наверное,
ушёл гораздо дальше, но они бы не взяли с меня ни цента за эту
поездку.”
“А ты поднимался на нём?” спросил Хитч Даймонд.
“Нет, у меня не было ни доллара, но я сразу решил, что когда-нибудь
поднимусь.”
Скитер Баттс присоединился к компании в этот момент, сел, закурил сигарету, откинулся на спинку стула и спросил с большим безразличием:
«Как давно ты пытаешься летать, братец Рыжий Кат?»
«Я занимаюсь этим последние одиннадцать или двенадцать месяцев. У тебя есть какой-нибудь
опыт полётов?»
— Нет, сэр, мне особо нечего сказать, — ответил Скитер Баттс. — Конечно, я подстрелил несколько мух, когда служил в армии, но я не сам управлял пулемётом и мало что об этом знаю.
— Я рад это слышать, Скитер, — ответил Ред Катт. «Понимаете,
сейчас я занимаюсь тем, что разъезжаю по стране и учу людей летать на этих машинах. Правительство Соединённых Штатов
производит около миллиона таких дирижаблей в неделю. Как только война закончится,
они не понадобятся в Европе, и
у них будет около сорока миллионов, которые они захотят продать по дешевке».
«Мне это нравится, — сказал Скитер Баттс в предвкушении. — Я всегда хотел один из таких».
«Что ж, ты можешь его получить, — сказал Ред Катт. — Хороший подержанный дирижабль — правительство почти раздаст их, потому что им негде будет их хранить после окончания войны».
— Я точно получу свой, — громко сказал Хитч Даймонд.
Рэд Катт посмотрел на него и одобрительно кивнул.
— Я тоже получу свой, — заявил Винегар Аттс.
— Продай мне один, самый лучший из тех, что у тебя есть, — заявил Скитер Баттс.
— Я их не продаю, ниггер, — рассмеялся Ред Катт. — Я учу парней, как на них летать. Правительство не собирается их тебе отдавать. Они будут
все высажены в одном и том же месте в Мексиканском заливе, и каждый ниггер
должен найти свой собственный и выбрать из толпы тот, который ему
нужен ”.
“Вы, значит, дат мы должны летать наши собственные машины домой?” Окурки Скитер
спросил.
“Suttingly,” красный перец черный горошком ответил.
“Гоша! — Я думаю, нам нужны уроки полётов, — заявил Уксус Аттс.
“ По доллару за урок каждому ниггеру, ” объявил Ред Катт.
деловым тоном.
“ Скольким ниггерам разрешено учиться одновременно? Поинтересовался Скитер.
“Сто ниггеров. Мы организуем клуб "Полет возвышенных ниггеров",
и все мы берем уроки одновременно ”.
“Когда мы наконец организуем этот клуб?” - Поинтересовался Скитер Баттс.
“Меня больше устроит, если мы организуемся сегодня вечером”, - ответил Ред Катт.
“Потому что, видите ли, я не могу так уж долго оставаться в одном месте”.
“ Я могу это исправить, ” прорычал Хитч Даймонд. - Ложа “Ночи тьмы".
Сегодня вечером мы встречаемся. У нас чуть больше ста членов, но никогда ещё не было ложи, полной ниггеров, у которых у всех был бы по доллару за раз. Так что я представляю, что, когда мы объявим, что каждый ниггер, который придёт в ложу сегодня вечером, должен будет заплатить доллар за особый пропуск, не больше сотни ниггеров смогут прийти.
— «Мы могли бы провести наш первый урок в домике сегодня вечером, после того как
завершим организацию», — предложил Ред Катт.
«Это меня вполне устроит», — проворчал Хитч. «Я — президент
«Ночи Тьмы» — это ложа, и я даю слово, а то, что я говорю, — это правда».
Ред Катт полез в карман, достал книгу в красном переплёте
и положил её на стол перед ними. Уксус АТЦ наклонился и посмотрел
в названии книги—“Как летать”.Он открыл титульный лист
объем и увидел изображение человека, одетого в костюм Авиатор
с него очки отброшены на лоб, рот широко распространено в
счастливой улыбкой.
“Какой-нибудь берег щекочет этого летающего человека”, - усмехнулся он. “Интересно, он так ужасно доволен собой, потому что он молодец, или потому что у него есть джес".
"Интересно, он так ужасно доволен собой?"
спуститься?”
“ Что касается меня, - хихикнул Скитер, - то, думаю, я мог бы устроить
ухмылка стала шире, когда я спустился вниз, и я смог подняться, если бы захотел ”.
“Аттер ты изучал книги Дис некоторое время, а уложить несколько уроков в
бежал-де-машина, вы будете смеяться-де-По-де-шанс gwine вверх,”
Красный сказала ему.
Он протянул книгу Уксусу, раскрытую на предисловии, и сказал:
«Прочти, что там написано в начале книги».
Чернокожий священник откинулся назад и уставился на страницу, читая вслух,
произнося слова на свой особый африканский манер.
— «С желанием обучить авиатора должным образом, чтобы он мог,
начав свою карьеру, обладать умелыми и полными знаниями о своей
профессии…»
— Вот это слово! — воскликнул Рэд. — Умелые и полные знания о своей
профессии!
— «И летать без катастрофических и пугающих последствий…» —
продолжил Уксус, но его тут же прервали.
— Это предложение мне больше всего подходит, — объявил Скитер. — Я не хочу, чтобы
когда я взлечу в воздух, произошли какие-нибудь катастрофические или пугающие последствия.
— Вот эта книга как раз показывает, как их избежать, — сказал Ред Катт
сказал. “И это правило, по которому мы идем”.
Он быстро перелистал страницы предисловия, указав место на странице
, и позволил Уксусу продолжить чтение.
“Не торопите студентов с обучением’. Спешка приводит к расточительству. Это
факт должен быть написан на двери каждого ангара ”.
“Вешалка!” - Воскликнул Фиггер Буш. — «Почему в этой книге говорится о повешении? Я думал, мы говорим о полётах, а теперь ты сменил тему».
Остальные трое негров укоризненно посмотрели на Реда Катта, как будто тоже считали, что он затронул тему полётов, которая не имела к ним никакого отношения.
Негр на Юге любит поговорить. Он готов идти, бежать,
плавать или летать, но у него непреодолимое отвращение к повешению.
«Это показывает, что вам, ниггерам, ещё многому предстоит научиться», — рассмеялся Ред Катт.
«Ангар — это просто как конюшня. Ты держишь повозку в конюшне,
автомобиль в гараже, а самолёт в ангаре».
“ Может, и так, ” сказал Скитер недовольным тоном. “ Но мне это не нравится.
словом, это одно и то же.
“ В том ангаре, о котором я говорю, нет никакой петли, ” заверил его Ред Катт.
- Нет петли - это хорошая петля, ” провозгласил Скитер. “Но мне не нравится это слово".
”
— Не позволяй словам досаждать тебе, — рассмеялся Ред Катт, поднимаясь на ноги и подбирая свою шляпу. — Встретимся сегодня вечером в «Ночах Тьмы»,
и я расскажу тебе кое-что, что заставит тебя побледнеть от страха.
— Мы все будем там! — хором ответил квартет.— Всё, что тебе нужно, — это быть рядом со своим долларом, — ответил Ред Катт,
проходя через обитую зелёным сукном дверь салуна.
V
НОВОЕ ДЕЛО
Древнегреческий философ времён апостолов был не одинок в своём стремлении «
увидеть и услышать что-то новое». Когда в негритянских поселениях Тикфолла распространилась весть о том, что в тот вечер в лодже будет что-то новое, а вход стоит один доллар, триста двадцать пять негров, используя явно эфиопские методы, раздобыли необходимый доллар, который в тот вечер был паролем для входа в лодж.
Когда на сцене появился Ред Катт, он сам по себе стоил входного билета. Он оделся в жалкую имитацию лётного костюма. Этот костюм представлял собой смесь всевозможных униформ
то, что он видел и части чего мог приобрести.
Начиная с ног, по какой-то известной только ему причине, он носил
шпоры; на ногах у него были кожаные гетры — в этом он
напоминал кавалерийского офицера. Его панталоны были охотничьими бриджами. Его
пальто было охотничьим, что было уместно, потому что оно было непромокаемым и могло легко промокнуть от масла. На голове у него была кепка с резиновым
забралом, а глаза были прикрыты огромными автомобильными очками. На руках у него были
перчатки, и где-то он раздобыл четыре латунные
На каждой из них висела яркая лента. Очевидно, он
приобрел эти декоративные ленты в какой-то ассоциации барабанщиков
или на съезде какой-то политической партии. На одной ленте было
написано «Приёмная комиссия». На второй ленте было написано
«Делегат», а на третьей — волшебное слово «Информация».
Президент ложи проводил его к месту на трибуне,
и, глядя сквозь автомобильные очки на собравшуюся толпу негров,
он удивился и почувствовал некоторое беспокойство.
Он ожидал увидеть не более сотни негров.
толпа, с которой он мог бы справиться; но когда он увидел ровно в три раза больше людей,
собрание показалось ему слишком похожим на толпу — или, по крайней мере, на то, что
её можно было легко превратить в толпу.
Хитч Даймонд поднялся на ноги.
«Друзья, сегодня здесь есть один чудак, который приехал по
важному делу. Он единственный негр в этой стране, который когда-либо поднимался на дирижабле. У него большой опыт в полётах, и он пришёл, чтобы научить нас всех летать!
— Куда мы полетим? — раздался голос.
— Куда захотите, — ответил Хитч Даймонд.
В этот момент Пэп Кертейн поднялся на ноги. — Этот ниггер — член нашего клуба, мистер Президент? — прорычал он.
— Нет, сэр.
— Это какая-то новая степень, которую мы принимаем в этом клубе? — настаивал Пэп.
— Нет, сэр.
— Ну и в чём дело?
“ Если ты присядешь, папаша, ” проворчал Хитч, “ то позволишь нашему визиту затихнуть.
расскажи о его делах по-своему, может быть, ты получишь какую-нибудь информацию ”.
“Я один из директоров этой ложи”, - прорычал Папа. “Если
есть что-то необычное, чего я не видел лично, я с этим согласен ”.
Члены ложи проявили нетерпение из-за этого прерывания. Папа был
Он был принципиальным противником почти всего, за что брался клуб. Он быстро заметил их нетерпение и сел, ворча себе под нос.
Рыжий Кат поднялся и потрогал три значка на своей груди. Взяв один из значков за уголок и протянув его так, чтобы клуб мог видеть, он объявил:
«На этом значке написано «Информация», а это значит, что я тот, кто отвечает
вопросы и можете рассказать Папу Куртенту, что он хочет знать. Большинство из вас
знает, что я приехал в этот город, чтобы организовать школу для летающих ниггеров.
Некоторые из вас знают, как управлять автомобилями, и поэтому вы можете ездить по
стране. Я хочу научить вас летать по небу так же легко, как вы ходите по земле. Как только вы усвоите урок, я помогу вам купить дешёвый дирижабль у правительства, и тогда вы будете
готовы к тому, что Бог предназначил для ниггеров».
Пэп Кертейн вскочил на ноги, взмахнул шляпой и громко воскликнул:
«Я слышал рассказы об этих летающих парнях, но никогда не видел, чтобы кто-то летал.
Если этот братец прилетел, чтобы устроить представление, я за!»
— Вот зачем он сюда пришёл, — заверил его Хитч.
— Где твоя летающая машина? — взвыл Папа.
— В прерии Литтл-Мокасин, — ответил ему Рыжий.
— Пойду-ка взгляну на неё! — воскликнул Папа.
— Я за, — хором закричали триста негров.
— Я выдвигаю свою кандидатуру на пост предводителя! — завопил Уксус Аттс.
Движение было настолько единодушным, что Ред Катт испугался. Ему не
хотелось идти к самолёту в темноте. Он вспомнил негра, который
приехал в маленький городок, где он когда-то жил, и притворялся, что
уметь ходить по воде. Он корчил из себя "божественным исцелителем", и
часто сделал заявление: “я Кин ходить по воде, но я не хочу
к”.В связи с этим некоторые скептически негров несли его к берегу
Миссисипи и швырнул его головой в желтый поток,
настаивая на том, что он дал им, демонстрация его способности делать то, что он
сказал, что он может сделать. Они вытащили этого божественного целителя из реки
с помощью крючка и час катали его по бочке, прежде чем он
показал хоть какие-то признаки возвращения в сознание. Рыжий Кат был потрясён
подумал о том, что могло бы с ним случиться, если бы эта толпа негров настояла на том, чтобы
он совершил пробный полет.
“Вперед, ниггеры!” Взревел уксусный Аттс. “Меньше выходите и смотрите на
летающую машину!”
Триста негров переставляли ноги, как один человек. Заминка бриллиант заложен
его рука на руку из красного вина около полицейского будут ставить человека
под арестом. Уингэр шагнул вперёд и встал по другую сторону от
авиатора, и они повели его вниз по шатким ступенькам
вестибюля и возглавили процессию, которая растянулась
посреди песчаной улицы.
Это была ночь, когда луна сияла во всей своей красе — такая луна, как та, что
светит над болотами Луизианы, когда влажность воздуха,
кажется, фокусирует лучи с поразительной яркостью на каждом предмете.
Негр подобен кошке: днём он сонный и вялый, но ночью он
просыпается и бродит по улицам, лесам и полям. До прерии Литтл-Мокасин было четыре мили, но эта марширующая толпа людей
не обращала на это внимания и шла, распевая песни под музыку, в которой слышались отголоски африканских джунглей, и эти минорные тона
которые характерны для всех людей, порабощённых с древних времён, когда покорившийся Израилю Египет «повесил свои арфы на ивы».
«Послушайте, ниггеры, — сказал Ред Уксусу и Хичу. — Сегодня неподходящая ночь для полётов на самолёте. Луна слишком ярко светит. Если бы я поднялся на десять тысяч футов в воздух и посмотрел на землю в лунном свете, всё внизу выглядело бы как гладкий белый лист. Я бы никогда не узнал, откуда я, и не знал бы, где приземлиться, и мог бы улететь туда, где никто никогда не бывал
мог бы найти меня, и тогда я никогда сюда не вернусь.
“Нам ничего подобного не нужно”, - прорычал Хитч Даймонд. “Мы не можем
обидеться, что потеряли тебя”.
“Если эти ниггеры настаивают на том, чтобы я прокатился, как мы сможем предотвратить
это?” Поинтересовался Ред Катт.
“Я тебе скажу”, - ответил Уксус. «Когда мы выясним, где находится дирижабль, я произнесу перед ними речь».
Через час они добрались до того места в прерии Литтл-Мокасин, где на ровной короткой траве стоял самолёт. Когда они приблизились к этому чудесному механизму, созданному руками и мозгом человека, негры благоговейно
Молчание, и всё же это молчание было наполнено странными, леденящими кровь
похоронными звуками болота. Огромные лягушки-быки квакали, как
стадо заблудившегося скота; дикая кошка кричала, как женщина,
испытывающая сильную боль и страх; а болотные волки подбежали к
краю поляны и залаяли на них с досадной наглостью дворовых
собак.
Винегар Аттсу не понравился вид дирижабля. Это было первое насекомое, которое он
когда-либо видел, и оно было очень похоже на осу и, казалось,
могло иметь опасное жало в хвосте. С
Обладая истинным ораторским чутьём, он огляделся в поисках наиболее впечатляющего места, где мог бы встать. Не у хвоста, потому что это могло быть опасно; не по бокам, потому что оса могла взмахнуть крыльями; поэтому он подошёл спереди и с большим интересом уставился на колесо с лопастями прямо перед машиной. Это тоже ему не понравилось, поэтому он отошёл подальше и объявил:
«Братья Ночи Тьмы, насколько я знаю, в этой толпе есть не
только два ниггера, которые когда-либо видели одну из этих тварей.
но эта огненная колесница — не что-то новое. Пророк Илия поднялся на одной из них на небеса.
— Боже милостивый! — благоговейно воскликнул голос негра.
Затем своим богатым баритоном Винегар Аттс начал петь, и один за другим к нему присоединились голоса негров:
«Я ехал по небу,
Поднялся очень высоко,
Илия не завидовал своему месту;
Моя душа вознеслась выше
На огненной колеснице,
И луна была у меня под ногами».
В мелодии этой песни слышны все странные, дикие голоса болот
все замолчали. Казалось, что каждая птица и зверь замерли, чтобы
послушать, и ветер с залива, играя с верхушками деревьев,
создавал прекрасное эолийское сопровождение для богатых африканских
голосов.
Пораженные глаза устремились на луну, которая величественно плыла
по неподвижным небесным океанам, и душа каждого человека наполнилась
благоговением при мысли о том, что этот светящийся желтый шар
находится под его ногами, обутыми в броги. Это была мысль, которая всколыхнула эфиопскую душу,
захватила богатое восточное воображение, обратилась к
наследие джунглей, полное суеверий, заставляло их трепетать от смешанного чувства восторга и страха.
Винегар Аттс знал цену риторической паузе; он подождал, пока вздохи деревьев и сияние лунных лучей не коснулись даже самого глупого из них. А затем глубоким, торжественным голосом он продолжил:
«Давным-давно, в те времена, когда люди жили сорок тысяч лет назад, пророк Иезекииль рассказал нам об этой машине. Я читал об этом сегодня вечером, и вот что говорится в Библии:
«Я взглянул и увидел на небе, над моей головой, вот она, машина».
появление подобия трона…»
«Боже мой!» — воскликнул благоговейный голос, и все негры повернулись и посмотрели на место в самолёте. Уингэр Аттс продолжил:
«У херувима под крыльями появилась человеческая рука, и когда я посмотрел, то увидел четыре колеса, как будто колесо было внутри колеса. И когда херувим ушёл, вместе с ним ушли и колёса…»
«Боже мой!»— Боже мой! — Папаша Кёртейн перебил его рычащим голосом, в котором
звучал ужас.
Винегар Аттс не обратил внимания на это прерывание и продолжил
громким голосом:
«Херувимы подняли свои крылья, чтобы подняться с земли, и те же самые
колеса не отвернулись от них; когда они стояли, то стояли, а когда
поднялись, то поднялись и сами, ибо дух живого существа был в них,
и херувимы подняли свои крылья и поднялись с земли на моих глазах».
Произнеся последнее слово, Уксус взмахнул рукой.
Негры драматично взмахнули руками, указывая на небо. Во всей этой ясной атмосфере было одно тёмное облако — масса тумана, поднявшаяся из Мексиканского залива и с поразительной скоростью несущаяся на север под сильным солёным ветром. Негры посмотрели на это облако и увидели, как оно уменьшается, приближается к краю горизонта, образованного лесом, и исчезает из виду. Им показалось, что какое-то крылатое небесное создание пролетело над ними, и Уксус своим великолепным баритоном запел:
«Пусть огненная колесница пронесётся мимо,
Чем скорее закончатся земные испытания и невзгоды,
Чем скорее мы войдём в дома покоя —
Пусть огненная колесница пронесётся мимо!
Знаменитый квартет Тикфолла был там. Мгновенно Хич Даймонд, Скитер
Баттс и Фиггер Буш подхватили мелодию, и песня разнеслась по безмолвному болоту, эхом отдаваясь в этой огромной оранжерее, где в таком изобилии росла растительность. Из глоток трёхсот
негров вырвался низкий стонущий вой, идеально гармонирующий с музыкой.
Уайнегар Аттс и Хитч Даймонд повернулись и ушли. Скитер Баттс и
Фиггер Буш последовал за ним, продолжая петь, а остальные негры забыли о цели, с которой они прошли четыре мили по лесу, и покорно, без возражений, поплелись за своими вожаками обратно в город.
В конце концов, они увидели достаточно, чтобы оправдать свою поездку. Они впервые увидели самолёт. Им было о чём подумать, о чём поговорить, а что касается полёта Реда Катта, то им было о чём мечтать.
Один человек был недоволен, но он всегда был недоволен.
Ухмылка на губах Папа Куртена стала более явной, а рык в его
Его голос зазвучал громче, когда он обратился к тем, кто плелся в хвосте процессии:
«Этот Рыжий Кат был довольно сообразителен, когда отстал от своего приятеля в самолёте, чтобы послушать речь старейшины Уксуса Аттса. Но этот ниггер никуда не денется, и я заставлю его летать, или он узнает, почему».
Другие негры не ответили. Они были слишком заняты, подпевая квартету Тикфолла:
«Приближайся, милая колесница,
Чтобы отвезти меня домой».
VI
Пёрышко в его шляпе
Рано утром следующего дня четверо мужчин посетили все
негритянские поселения в Тикфолле. Они объяснили, что они были из
агитационного комитета, который набирал членов для "Возвышенного
Аэроклуб Негр.
Красные вина и говорил им, что нельзя было научить триста
негры в свое время искусство авиации. Классы не могли состоять из
более чем ста человек, но он был готов учить столько, сколько хотел
учиться. Он сказал, что ему придётся разделить их на три группы
и обучать только одну группу за раз.
Опрос проводила Большая четверка Tickfall, и через некоторое время
между ними возникли разногласия. Религиозные приверженцы
Церкви Уксуса поссорились, как первые ученики, из-за вопроса
“Кто должен быть величайшим?”
Они вернулись к Ред Катту и изложили ему суть дела.
“ Кто будет президентом этого клуба? - Спросил Скитер Баттс.
“Я думаю, что вы должны быть presidunt,” красные сказал ему: “так как ты сделал
у некоторых ощу'unce как управлять мужчиной”.
“Разве больше никаких заданий не связано с этим клубом?” Поинтересовался Винсус Аттс.
“Саттинли”, - сказал ему Ред. “Я назначаю тебя наблюдателем прямо сейчас”.
“Что делают наблюдатели?” Поинтересовался Винсус Аттс.
“Он садится в самолет, смотрит на пейзаж и ’пропускает мир’ мимо ушей
.
“Меня это устраивает”, - проревел Уксус. “Устраиваться и смотреть на вещи - это
легкая, высокая, достойная работа ”.
“ Мне тоже нужна работа, ” проворчал Хитч Даймонд.
“ Я назначаю тебя механиком, ” быстро объявил Ред Катт. “Возьмите свои инструменты
и все ваши тряпки для протирки и будьте готовы к работе по поддержанию этой машины
в порядке”.
“Что мне, мерзавец, делать?” Хотел знать Фиггер Буш.
“Я назначаю тебя стабилизатором”.
“Означает ли это, что я поддерживаю стабильность, на которой остается машина?” Фиггер
Поинтересовался Буш.
“Ага, ты главный хранитель ангара, и твоя работа - поддерживать устойчивость
машины, когда люди залезают внутрь и вылезают наружу”.
То, что каждый негр был доволен своей работой, было очевидно из того факта, что
он достал сигарету, закурил и некоторое время сидел в
безмолвном раздумье. Наконец Винсус заговорил.
«Мы уже собрали больше ста долларов».
Глаза Реда Катта сверкали, как маленькие зелёные глазки свиньи. Он облизнул губы,
словно уже чувствовал вкус этих денег. Его
Его пальцы задрожали, и он с жадностью сцепил их, произнеся голодным от желания голосом:
«Давайте сюда деньги, быстро, ниггеры. Я всегда требую свою плату вперёд».
Четверо негров поспешно выложили из карманов собранные деньги, и Ред Катт достал из кармана пальто большой кожаный мешочек и нетерпеливо засунул в него грязные купюры.
— Я думаю, что каждому ниггеру, который платит свой доллар, нужно разрешить
носить какой-нибудь значок, который показывает, что он принадлежит к
нации, — заметил Унгари Аттс.
— Я забыл тебе об этом рассказать, ниггер, — быстро ответил Ред Катт. — Итак,
Я хочу, чтобы ты передал всем ниггерам, которые заплатили свой доллар, что они должны достать куриное перо и носить его в шляпе.
К двум часам дня у сотни негров в Тикфолле внезапно появились перья, и они отказывались отвечать на любые вопросы о том, что означают эти перья, потому что если негр организует клуб или ложу, это всегда тайная организация.
Был воскресный день.
В то утро в церкви Шуфли Винегар много раз красноречиво
упоминал огненную колесницу, людей с неба,
Машина, у которой было колесо внутри колеса, а под крыльями —
человеческая рука. Это была именно та загадочная, высокопарная и бессмысленная проповедь, которая пришлась по душе его эмоциональным и
воображающим прихожанам, и службы в церкви Шуфли в то утро запомнились
всем.
В самый драматичный момент речи Уксуса цветной священник
достал из кармана письмо и с театральными эффектами зачитал его прихожанам.
В этой стране есть крупные корпорации, которые рассылают товары по почте
бизнес. По необходимости у них должен быть большой список адресов для рассылки, и
чтобы получить его, они платят по два цента за каждое имя и адрес, которые им предоставляют. Очень много этих денег тратится впустую на Юге, и
большая часть их литературы выбрасывается, потому что тем, кто продаёт эти адреса, всё равно, чьё это имя — белое или чёрное.
Многие негры, которые не умеют читать, регулярно получают письма от крупных компаний,
занимающихся почтовыми заказами, и других крупных корпораций, которым есть что продать.
Они часто адресуют письма темнокожим людям, которые не умеют читать, и
он не может понять его, когда ему его зачитывают.
Таким образом, Уксус Аттс получил письмо, которое он теперь
демонстрировал перед своей паствой и читал громким, чистым
голосом:
«Преподобный Уксус Аттс,
«Тикфолл, Луизиана.
«Уважаемый сэр, придвиньте свой стул чуть ближе, внимательно
послушайте, и мы расскажем вам, как заработать немного денег,
вложив небольшую сумму. «Мы собираемся рассказать вам о
возможности, которую вы ждали всю свою жизнь. Мы собираемся
предложить вам одно из лучших предложений на рынке».
с тех пор, как производители пытались заинтересовать людей автомобилями много лет назад.
«Война закончилась — наступил мир — самолёт помог одержать эту победу, и теперь самолёт быстро займёт место автомобиля и грузовика в коммерческой жизни.
«Человек, который зарабатывает деньги, — это человек, у которого хватает смелости отстаивать свои убеждения. Деньги можно заработать трудом, но приумножить их можно только инвестициями. Мы предлагаем вам возможность
стать первопроходцем в этом прибыльном деле и
Пожните огромную прибыль, которая, по нашему мнению, обязательно последует за этим.
«Пожалуйста, внимательно прочтите приложенную папку, а затем, если вы решите, что хотите вложить скромную сумму и увидеть, как она растёт, дайте нам знать об этом немедленно».
Отложив это письмо в сторону, Уинтер разложил перед прихожанами папку. В ней были впечатляющие фотографии самолётов и гидросамолётов, заводов и работы над большими машинами на разных стадиях их разработки.
— Один доллар — это очень скромная сумма, братишка, — проревел Уксус. — Иви
Человек, у которого есть доллар, должен быть на первом этаже этого
прибыльного предприятия и пожинать огромную прибыль, которая неминуемо
последует за этим. Дар сейчас работает учителем в лётной школе в этом городе, и я
считаю своим религиозным долгом поддержать его бизнес и привлечь
множество учеников в его лётную школу».
В церкви поговаривали, что первый урок по искусству полёта будет проведён в прерии Литтл-Мокасин, где находился самолёт. Поэтому очень рано утром длинная процессия
Негры двинулись в том направлении, и вокруг машины собралась очень любопытная толпа. Когда появился авиатор Ред Катт, он встал рядом с машиной и произнёс речь, объясняя назначение различных частей машины и называя их именами, которые было бы очень интересно услышать в авиационных школах этой страны.
Будучи знакомым с автомобилями, он мог довольно проницательно
судить о некоторых вещах, но у него также было то неоценимое преимущество,
которое даёт человеку, притворяющемуся знающим, когда все остальные признают своё невежество.
Через несколько минут прибыл Хитч. Он принёс огромный мешок, набитый всевозможными инструментами. В этом наборе был даже инструмент для копания в земле, потому что Хитч, как главный механик, очевидно, был готов ко всем непредвиденным ситуациям. Он также принёс большой мешок с ватой, которой собирался протирать механизмы, чтобы всё блестело и сияло, как новое.
Скитер подошёл, посмотрел на машину и выслушал, как Ред Катт
объясняет толпе, как ею пользоваться и что с ней делать. Он увидел, как Хитч
ползает под машиной, протирая колёса ватой, и
притворяясь, что очень занят, на самом деле он боялся прикоснуться к чему-либо, что видел под собой.
Скитер решил, что его место в программе — сидеть в
машине. Негры очень охотно подняли его, и, заняв своё место, он почувствовал, что достиг высшей точки своей карьеры.
Уксус Аттс, который слишком долго засиделся за воскресным обедом, приехал
последним, и когда он подъехал на своем маленьком автомобиле и увидел
Скитер Баттс сидел в самолете, как король на троне, он был
Он был очень рад, что его избрали на высокую должность наблюдателя.
Он протолкался сквозь толпу и закричал Скитеру:
«Эй, Скитер! Я хочу сесть рядом с тобой».
«Рядом со мной нет места, — объявил Скитер. — Здесь только одно место, и я на нём».
«Но я должен сесть рядом! Я же наблюдатель!» Уксус взвыл.
Тогда он забрался в машину, поднял Скитера со своего
места, сам сел на сиденье и посадил Скитера к себе на колени!
В этот момент Хитч Даймонд вылез из-под самолёта, сунул
Он бросил горсть грязного хлопка в мешок, в котором лежала остальная часть хлопка, и швырнул мешок Скитеру на колени.
«Вы, два ниггера, положили этот мешок с хлопком в ящик с инструментами под сиденьем!»
взревел Хитч Даймонд.
«Я не могу найти ящик с инструментами», — сказал Уксус.
«Ну, тогда положи его себе под ноги», — сказал ему Хитч. «Куда бы ты ни пошёл, возьми с собой этот мешок с хлопком».
VII
ЗНАК АВИАТОРОВ
Когда негры ушли в сторону болота Литтл-Мокасин, все
мимо них проехала повозка, запряжённая самой медленной из
лошадей. Вожжи были намотаны на кнут, лошадь степенно и медленно
шла по середине дороги. На сиденье повозки сидел молодой человек,
который, казалось, не замечал ничего, кроме девушки, сидевшей рядом с ним;
и если бы любой другой мужчина не замечал присутствия этой девушки,
о нём можно было бы сказать, что он не ценит женскую красоту и прелесть. Когда повозка проезжала мимо длинной,
растянувшейся вереницы негров, один факт показался ему настолько поразительным,
что он спросил:
“Зачем все эти люди носят на шляпах куриные перья?”
“Я не знаю”, - ответила девушка. “Никто не может сказать, что негр собирается делать".
"Никто не может сказать, что негр собирается делать”.
Негры свернули на узкую тропинку для верховой езды, освободив дорогу
для лошади и коляски, и молодые люди быстро забыли о них. Но
когда они той же неторопливой походкой въехали в Тикфолл, то миновали
салун "Курица-царапка". Там они увидели невысокого темнокожего мужчину, одетого в
рваную одежду, который сидел в унылой позе на бордюре перед
популярным баром. Его звали Литтл Бит, и они оба заметили
что у него в шляпе было куриное перо.
По какой-то причине лошадь остановилась перед баром. Возможно, она уже бывала там раньше. Молодой человек и женщина не возражали,
потому что у них не было конкретного плана, и на самом деле не имело значения, куда
они направлялись и где находились.
— Послушай, цветной парень! — заговорил Джим. — Зачем ты и все остальные
негры носите это перо в шляпе?
— Этот знак для авиаторов, босс, — ответил Малыш.
Мисс Хуан Чиниер повернулась и многозначительно посмотрела на молодого человека, сидевшего рядом с ней.
Лицо молодого человека побелело, как молоко. Мягкие и добрые черты его лица
изменились, и на нём появилось выражение отчаянного безрассудства. Он,
конечно, думал только о том, что поисковый отряд был отправлен на поиски
пропавшего самолёта, и авиаторы прибыли в Тикфолл. Он понятия не имел,
какое наказание ждёт его в авиационном лагере, если его схватят в
Тикфолле и вернут обратно.
Девушка догадалась, что ему грозит большая опасность, и спросила
нервным голосом:
«Какие летчики, Малышка?»
“Я не знаю, мисс Джид-Энн”, - ответил Литтл Бит. “Но все ниггеры уже отправились в Литтл-Мокасин-прери посмотреть на воздушные корабли."
"Но все ниггеры отправились в Литтл-Мокасин-прери". Они
не отпустили меня. Они заставили меня остаться дома и присматривать за салуном.
”
Это замечание подтвердило опасения Джима Ганнауэя о том, что разведывательная группа
действительно прибыла в Тикфолл. Он много раз осматривал горизонт с тех пор, как накануне вечером
прибыл в этот район, и удивлялся, как разведчики могли подобраться к нему незамеченными. Его душа
была терзаема беспокойством, и он повернулся и посмотрел на девушку, как будто
он видел её в последний раз. Спрыгнув с багги, он
встал рядом с ней и сказал:
«Хуан, я сильно рисковал, приехав из авиационного лагеря, чтобы увидеться с тобой. Я не мог взять машину напрокат и не мог отпроситься, поэтому мне пришлось угнать машину. Я сказал тебе, что пришёл, чтобы ты пообещала выйти за меня замуж, но я не могу просить тебя об этом сейчас, потому что не знаю, что они сделают со мной, когда отвезут обратно в лагерь.
— А как же та прекрасная ложь, Джим? — спросила она дрожащими губами.
— Всё было бы хорошо, если бы я вернулась в лагерь сама.
меня не поймали; но теперь они пришли за мной, и мне нечего сказать, кроме прекрасной правды».
«Что это за прекрасная правда, Джим?» — спросила она.
«Это то, что я так сильно любил тебя, что был готов пойти на самый отчаянный риск, чтобы увидеться с тобой. Что бы ни случилось со мной за то, что я сделал, это будет лишь малой платой за удовольствие, которое я получил».
С очаровательной дерзостью француженки мисс Хуан выпрямилась в коляске и посмотрела на него сверкающими глазами.
«Я тоже хочу сказать вам прекрасную правду, — заявила она. — Дело в том, что я
Я люблю тебя, и если ты когда-нибудь выберешься из своих бед живым, я выйду за тебя замуж; а если тебя убьют за то, что ты сделал, я буду оплакивать тебя вечно и бесконечно».
Она протянула руку, притянула его голову к себе и поцеловала.
«Иди! — сказала она, указывая в сторону болота Литтл-Мокасин, — и помни, что моя любовь идёт с тобой».
Он ни секунды не колебался, а просто развернулся и ушёл, остановившись лишь для того, чтобы
помахать ей на прощание, когда скрылся за ближайшим поворотом.
Девушка развернула свою коляску и медленно поехала домой.
на сердце тяжесть, а ее прекрасное лицо отражает ее несчастье.
Всему этому Литтл Бит была заинтересованным свидетелем. Это было бесплатное шоу
вход бесплатный; впервые в своей жизни он видел
любовную сцену между двумя белыми людьми.
Очевидно, ему было смешно, потому что он сидел и громко смеялся, и его
смех был очень похож на кудахтанье курицы.
VIII
ПОДНИМАЕМСЯ!
В прерии Литтл-Мокасин возбуждение и радость негров были на
пике.
Чувство благоговения перед самолётом прошло. Один за другим они
забирались на сиденье. Через некоторое время они усадили Скитера Баттса
и Уксуса Аттса в машину, и каждый мужчина, заплативший свой доллар
и носивший перо в шапке, по очереди помогал толкать самолёт по земле. За ним последовали все остальные негры, которые
кричали и улюлюкали, пока он ковылял по прерии, как какая-то
неуклюжая, кривоногая, нелепая птица, которая презирала землю и
считала позором находиться на ней.
Посреди этого волнения, шума, смеха и криков Джеймс Гэннуэй появился на краю болота и оглядел поле с настоящим страхом, которого он никогда не испытывал даже в самых опасных ситуациях в воздухе.
То, что он увидел, наполнило его сердце радостью. Больше не было страха, что разведывательные самолёты нашли пропавшую машину. Перья на шляпах негров означали, что чернокожие из Тикфолла нашли спрятанный самолёт. Он подождал, пока они подкатят машину ближе к тому месту, где он
стоял, спрятавшись в густой болотной растительности. В этот момент
Уингэр Аттс и Скитер встали со своих мест в машине и
начали петь. Это была одна из самых любимых песен негров, и
огромная толпа разносила её эхо по величественному лесу мощными
звуками органа, пока Джеймс Гэннуэй не удивился, что человеческий
голос может воспроизводить такую музыку.
«О, гряньте, ангельский хор!
Гряньте и встаньте вокруг меня!
О, унеси меня на своих белоснежных крыльях
В мой бессмертный дом;
О, унеси меня на своих белоснежных крыльях
В мой бессмертный дом».
В конце песни по какой-то причине и Унгард, и Скитер
вылезли из машины. Затем Ганнуэй вышел вперёд, взмахнул рукой,
отпуская их, и воскликнул:
«Эй, ниггеры, убирайтесь отсюда к чёртовой матери!»
Ничто не могло удивить негров больше, чем появление
этого белого человека. До этого момента они не сомневались, что
машина принадлежит негру Рэду Катту. Когда они услышали этот властный голос и перевели испуганные взгляды на Гэннуэя, то в страхе попятились назад и разбежались по прерии, как куры.
Гэннуэй легко запрыгнул в машину и завёл двигатель. Трижды подряд двигатель дал обратный выхлоп, и звук был так похож на выстрел из большого армейского пистолета, что негры решили, будто белый человек стреляет в них. Затем раздался ровный выхлоп двигателя, похожий на треск скорострельного пулемёта, и каждый негр упал ничком, чтобы увернуться от пуль, которые, как ему казалось, летели со всех сторон.
Машина неуклюже запрыгала по длинному ровному участку
земли, и негры подняли головы, словно множество чёрных ящериц,
они смотрели, не стреляет ли белый человек в их сторону.
Мгновение спустя пятьсот негров изумлённо воскликнули: «Ах!»
Из всей этой огромной толпы Винегар Аттс и Ред Катт видели, как приземлился самолёт; если Скитер Баттс не лгал, он был третьим в толпе, кто видел самолёт в воздухе. Никто из остальных никогда не был свидетелем такого полёта, и это всеобщее восклицание вырвалось из их глоток, когда они увидели, как машина поднялась с земли, словно дикий гусь, и пролетела над верхушками деревьев.
Пятьсот негров, лежавших плашмя на земле, почти касаясь носами земли,
положили руки на перья в своих шляпах, чтобы убедиться, что их знаки отличия не улетели вместе с машиной,
и повторили своё восклицание: «Ах!»
Внезапно весь лес, казалось, ожил и закричал от страха.
Тысячи птиц поднялись с деревьев и закружились в воздухе, словно опьянённые. Птицы поменьше перелетали с дерева на
дерево, двигаясь по прямой линии в одном направлении, как
так они поступают, спасаясь от циклона. Голуби и ястребы взмывали
прямо в воздух, а затем падали, кувыркаясь, как будто у них были сломаны оба крыла. Огромные орлы взмыли ввысь, как боевые
птицы, которыми они и являются, и яростно закружили высоко в небе,
посылая на землю свои уродливые, похожие на рычание крики, в то время как из бесчисленных болот поднимались все виды водоплавающих птиц с хриплыми, каркающими голосами и добавляли к воздушному шуму.
Неграм казалось, что само небо обрушивается на них
Они увидели всех пернатых созданий, которых когда-либо создавал Бог. Они увидели
воздушных птиц, о существовании которых не знали, и услышали
птичьи голоса, выражающие страх, которых, возможно, никогда раньше не слышали
люди.
Где-то за пределами их поля зрения самолёт всё ещё двигался, потому что они
слышали, как он издаёт равномерное урчание вдалеке. Куда бы ни направлялась машина, она вызывала такое же волнение
среди птиц, так что множество этих крылатых созданий
в ужасе разлетались в разные стороны.
Ужас охватил животных на болоте, потому что внезапно раздался могучий хор криков пантеры, волчьего воя и сердитого, испуганного рёва медведя. Все животные, находившиеся поблизости от прерии Маленького Мокасина, совершенно естественно побежали к этому открытому пространству. Если бы им пришлось быстро убегать, любое наземное животное могло бы передвигаться быстрее там, где нет лиан, пней, деревьев или болотистых мест, препятствующих бегству.
Стадо диких кабанов, насчитывающее несколько сотен особей, двигалось со скоростью и шумом экспресса и, подобно выхлопным газам
Автомобиль, издавая при каждом прыжке испуганное «Уф-уф-уф!», пронёсся по прерии, и каждый негр распластался на земле, где лежал, и громко взмолился Всевышнему: «Пусть Он не даст дикому кабану наступить на него!» Стадо свиней прошло мимо без происшествий.
Затем по полю проскакали три молодых оленя, перепрыгивая через распростёртые тела и танцуя среди мужчин, женщин и детей,
как ручные кролики. За ними по открытой местности неслись две пантеры.
пространство, злобно плюясь в то, что, как они думали, они оставили в
лесу.
После этого на сцене появилось нечто, заставившее всех негров вскочить на
ноги. Из леса вышли четыре чёрных медведя, неуклюже подошли и
присоединились к перепуганным неграм. Чёрный медведь из Луизианы маленький и
безвредный. Но для негра он всегда кажется очень большим и
свирепым. У других диких животных, пересёкших прерию, похоже, было
своё предназначение, и они продолжали идти.
Когда пришли чёрные медведи, они, казалось, прибыли в нужное место.
шли и, казалось, был в восторге от нахождения пятьсот или шестьсот
черные люди в одном месте, чтобы их принять и защитить их. Но
негры вскочили на ноги с пятью или шестью сотнями разнообразных воплей
ужаса и были готовы разбежаться по лесу, когда
звук над их головами заставил их поднять глаза, и о чудо! самолет вернулся.
Теперь он был в трех тысячах футов над ними.
Это был восхитительно прекрасный час заката. Небо было ясным, а
воздух неподвижным. Через некоторое время взошла луна, которая была даже тогда
видимый в небе, он засиял бы во всем своем великолепии и стал бы
идеальной ночью для возвращения самолета в авиационное поле.
Джеймс Ганнуэй чувствовал себя прекрасно, и он продемонстрировал это, устроив неграм
показательные выступления каскадеров. Если бы он знал, что негры не
оцените эту выставку для чего это стоило, он, несомненно, будет
сделали любезно дело и пошел своей дорогой. Но когда негры
подняли глаза и увидели машину, которая казалась им не больше игрушки,
они забыли о резвящихся медведях и
окаменев от ужаса при виде того, что было над ними.
Машина перевернулась вверх тормашками, затем выровнялась и начала подниматься длинными спиралями; затем перевернулась вверх тормашками, и пилот несколько мгновений летел в таком положении. Машина снова выровнялась и начала подниматься вверх, пока не превратилась в крошечное пятнышко в небе. Находясь прямо над ними, она нырнула вниз и, казалось, упала с быстротой падающей звезды.
Каждый негр напрягся, ожидая, что машина упадёт на
землю, но внезапно она развернулась и снова начала свой прекрасный
в полёте, над птицами, которые кричали, кружили и кувыркались в воздухе, как цирковые артисты.
Уайнегар Аттс упал на колени и поднял две чёрные руки в направлении поднимающейся машины, которая теперь казалась не больше осы, и громко закричал:
«О Боже, если тебе не всё равно, пожалей этого бедного негра, просто продолжай поднимать эту машину!»
«Пусть она идёт вперёд, Господи!» — взмолились пятьсот голосов в мощном хоре
поддержки.
«О Господи, Ты сказал нам, что ранняя пташка ловит червяка. Мы — бедные
черви из праха! Защити нас от небесных херувимов с
человек под его крыльями! Уксус завопил.
“Встряхнись, Лоуд, на нас напали черви!” - ответили испуганные
негры могучим хором.
“ Держите нас здесь, старина хоугс, медведи и олени тоже нас обижают, добрый человек!
Закон! - взвыл Уксус. «Мы не хотим слишком многого от вас требовать, но
сейчас опасные времена для бедных ниггеров!»
«Нас, бедных ниггеров!» — взвыл хор. «О Боже, птицы в небе и звери в поле ополчились на нас, и если вы не поможете нам, мы
все погибнем!»
«От нас ничего не останется, кроме пепла!» С добавлением уксуса. “Немного
Никто из нас никогда не просил тебя ни о чём раньше, и мы не собираемся просить тебя снова. Но сейчас ты нам нужен, Господи, — это дело о краже скота!
«Дело о краже скота!» — взвыли негры.
«О Господи, она становится всё меньше и меньше!» — завопил Уксус. — Она
поднимается — поднимается — поднимается! Не бросай нас сейчас и не дай ей
упасть! Поддерживай её!”
“Поддерживай её!” — умоляла толпа.
Звуки животных на болоте стихли. Дикий полёт птиц
увлёк их куда-то в другое место. Самолёт был крошечным пятнышком в
закатное небо. Но мощный эмоциональный кризис, через который прошли негры,
привёл к тому, что они бредили и вели себя как маньяки.
Винегар Аттс временно сошёл с ума. Остальные негры были безумны, как
летучие мыши. Итак, преклонив колени на траве прерии, они начали мощно
петь антифонную песнь из библейских цитат, и Уксус
возглавлял хор голосом, который никогда не сравнится по силе с
голосом Ангела времени, стоящего одной ногой на земле, а другой — на
море, и клянущегося, что времени больше не будет.
«Я видел, как могучий ангел спустился с небес, облачённый в облако, и
радуга была у него на голове…» — взревел Уксус.
«И лицо его было как солнце, а ноги — как огненные столбы!» — ответила толпа.
«И в руке он держал маленькую книгу…» — закричал Уксус.
«И правую ногу он поставил в море, а левую — на землю!» — ответила толпа.
“И закричал громким голосом, как рычит лев!” - воскликнул Уксус.
“И когда он закричал, Себен, гром прогремел их голосами!” люди
заулюлюкали.
Они, казалось, думали, что все это эффективно для ускорения
Самолёт поднимался всё выше и выше, пока они не перестали его
видеть.
Через мгновение он исчез из виду.
«Он улетел!» — взревели они в едином порыве облегчения. «Слава Богу,
он улетел и больше не будет нас преследовать!»
IX
МЕШОК С ХЛОПКАМИ
Негры впервые за несколько минут облегчённо вздохнули.
«Хвала Господу!» — рассмеялся Уксус. — «Я рад, что сохранил здравый смысл и не струсил!»
«Струсил!» — насмешливо передразнил Хит Даймонд. — «Ты так струсил, что визжал, как подстреленная свинья!»
“На самом деле я не трус”, - защищаясь, сказал Уксус. “Но я был вроде как
осторожен. И я был не один в этой толпе ниггеров, которые
мотались из стороны в сторону по этой прерии, как бобы в масле’
в котенке.”
“ Берегите их, ” ответил Хитч Даймонд. — Они испугались, и я испугался, и все испугались — прошу прощения.
— Этот старый дирижабль — как старая собака без зубов: он много
шумит, но не причиняет вреда, — самодовольно сказал Уксус.
Внезапно со стороны заходящего солнца появилась длинная наклонная тень.
Самолёт летел над прерией, словно чёрный нож, рассекая их самообладание
и оставляя их беззащитными перед надвигающимся ужасом.
Самолёт приближался к ним, очевидно, едва не задевая верхушки
деревьев, и шум выхлопа двигателя был оглушительным,
ужасающим, сводящим с ума. Этот звук напомнил этим сельским неграм
не что иное, как большой лесной пожар на тростниковых плантациях, где треск тростника
похож на ружейную пальбу. Они не знали,
бежать ли им, лечь или стоять на месте, но в конце концов они сделали выбор
универсальные и автоматические — они валялись на земле, как
мёртвые герани в разбитом горшке. Всё это было для них настолько
новым опытом, что не имело прецедентов; они никогда раньше не
ходили по этому пути. Этот огромный двигатель звучал для них как
болезнь и смерть, и он производил столько шума, что улитка
прыгнула бы через обруч.
Но есть одна вещь, которую может сделать
каждый негр. Его страх подобен керосину,
вылитому на раскалённые угли: он превращается в пар и взрывается. Когда
эти взрывные звуки начали пронзать негров, как шляпные булавки,
Они начали выть и молиться, и из пяти-шести сотен глоток раздались
разнообразные крики — они издавали протяжные
разнообразные вопли ужаса — и они произносили
мольбы и заклинания, и давали обещания небесному Богу в
обмен на его защиту — обещания, которые они не смогли бы
вспомнить в трезвом состоянии, не говоря уже о том, чтобы выполнить.
Когда машина приблизилась к ним и, казалось, вот-вот
приземлится, чтобы скосить их своими широкими крыльями, пятьсот
мужчин, женщин и детей распластались на земле и закричали.
прощальный вздох, как у рыбы, умирающей на дне лодки, и молился о том, чтобы
Бог убрал все выпуклости и сделал их плоскими, как увядший лист,
чтобы они могли справиться с этой чрезвычайной ситуацией, которая обрушилась на них.
Когда они были примерно в ста футах над землёй, пилот выбросил из
самолёта мешок с хлопковыми отходами Хитча Даймонда. Если бы он знал,
что находится в этом мешке, он бы выбросил его гораздо раньше.
Во время всех своих воздушных трюков он держал в руках этот мешок с бесполезными
хлопковыми отходами и из доброты своего любящего сердца
вернул его законным владельцам.
Мешок приземлился на плечи Уксусных Аттов. Уксус просто растекся
, как лопнувший мешок с овсом, и запел мелодию из разных
молитв, похожую на вой гончей собаки. Спустя долгое время, когда вдали послышался звук
выхлопа двигателя, он медленно поднялся, как мышь
в мышеловке, испуганная и просящая милостыню на задних лапах.
“Боже мой!” - воскликнул он. «В тот раз у меня был отличный шанс попасть на небеса. У меня больше жизней, чем у выводка котят!»
Затем, увидев на земле мешок с хлопковыми отходами, он почему-то решил, что Хитч Даймонд ударил его этим мешком по спине.
Он поднял его и ударил Хитча по голове.
Хитч осторожно поднял голову и посмотрел в небо,
его нос сморщился, как стиральная доска. Самолёт был далеко. Он медленно повернул голову и увидел, что рядом с ним стоит Уксус с мешком отходов хлопка в руке. Его глаза выпучились, как пуговицы на пальто, и он поднялся с земли и бросился на Уксуса с яростным рёвом, который прославил его на ринге для боксёров на Юге.
Словно по сигналу, все негры поднялись с земли и бросились
драка без правил, грубая потасовка, которая доставляет удовольствие
неграм и, как правило, не причиняет большого вреда. Мужчины и женщины толкались и
пихались, кряхтели, хлопали друг друга по щекам и боролись,
отбивая друг у друга куски дерева и хватаясь за кожу, как будто
работали за плату и хотели избавиться от неё как можно скорее.
Затем несколько человек, не участвовавших в драке, подняли глаза и указали вверх,
воскликнув: «Смотрите! Смотрите, дара!»
Высоко в закатном небе, становясь всё меньше и меньше по мере подъёма,
прекрасный самолёт погрузился в пурпурные и золотые тени уходящего дня и исчез из виду.
Воцарилась благоговейная тишина, которую через мгновение нарушил рычащий голос Папа: «Куда делся этот Рыжий?»
«Он улетел!» — ответили десятки голосов.
«У него были наши деньги?»
«Да, он забрал их все!» — взвыл Уксус.
— Я сказал, что заставлю этого ниггера летать! — воскликнул Папаша. — И вот он полетел!
— Он летел так, как только и мог летать, — рассмеялся Скитер Баттс.
— Я уверен, что этот ниггер больше ничего не знает о
дирижабль, чем собака знает о белой рубашке. А теперь он сбежал с моим долларом.
— Мне всё равно, — сказал Уксус. — Я получил удовольствие от своего доллара,
выигранного в этой машине, и думаю, что мне лучше вернуться в город. Сегодня вечером я должен
проповедовать в церкви Шуфли.
Во время драки мешок с хлопком, который лётчик сбросил со своего самолёта, разорвался на куски, и хлопок разлетелся по всей прерии. Несколько негритянских мальчишек развлекались тем, что бросали комки хлопка друг в друга и в своих старших. Один из них
мальчик-негр подобрал комок и швырнул его в толстый живот преподобного.
Уксус Аттс.
Уксус согнулся пополам с криком боли, а затем наклонился и поднял
что-то.
Это была сумка из оленьей кожи, которую Уксус в последний раз видел у Рэда Катта.
- Боже мой!
“ Взревел Хитч Даймонд. - Это не наша сумка с деньгами? - спросил я. “ Это не наша сумка с деньгами?
Дрожащими пальцами Уксус развязал сумку из оленьей кожи и достал
большое количество грязных купюр. Раздался радостный возглас, который Джеймс
Ганнуэй мог бы услышать с высоты пятнадцати тысяч футов.
«Когда этот негр, Ред Катт, забрался в машину, он спрятал это
— Деньги в моём мешке с хлопком, — завыл Хитч, — и теперь мы их все
вернули. Слава Богу!
Так что это была счастливая группа, которая медленно возвращалась в Тикфолл. Уксус Аттс,забыв о своём автомобиле, шёл в город вместе с остальными.
По дороге он импровизировал песню, которой научил своих товарищей-пилигримов. Припев, который повторялся много раз, был таким:
«Дирижабли взлетают в небо
И кружат вокруг всех звёзд.
Пока вы пытаетесь взлететь повыше—
Боже, я остаюсь на твёрдой земле».
Когда они пели песни о том, как впервые там было здорово
волнения в Tickfall, в четырех милях отсюда.
Первый армейский самолет, который когда-либо видели в этом районе, пролетел над городом и все мужчины, женщины и дети смотрели на него. Авиатор
показал показательные выступления каскадеров. Сначала серия петель, затем скольжение на хвосте, затем то, что он назвал бы «срывом» — маневр, при котором машина резко останавливается после достижения вершины восходящего виража. Затем он выполнял боковое скольжение и пикирование. Это было чудесно
Жители Тикфолла увидели, сколько эволюций проделал этот пилот со своей машиной. Он проделывал всевозможные забавные трюки, и его машина выписывала всевозможные странные фигуры, словно игривый котёнок в облаках.
Жители Тикфолла думали, что он делает всё это ради них, но они сильно ошибались. Всё, что делал Джеймс Гэннэйуэй, было посланием, сообщавшим одной девушке, что с ним всё в порядке, что он вернётся в авиационный лагерь со
своей прекрасной ложью и её прекрасной правдой и что он ждёт
никаких проблем перед ним не возникало. Прежде всего, это было послание страстной любви той самой девушке, которая сейчас сидела одна в своей коляске на песчаной дороге и смотрела на самолет глазами, полными слез и сияющими
с любовью, подобной звездам.
Свидетельство о публикации №225030800542