Смысл. Это имя писателя

 Э. К. СМЫСЛ (E. K. Means) (Элдред Курц), 1878-1957(eldred kurtz)
_Это заголовок? Нет. Это имя писателя, автора негритянских
рассказов, который настолько стал =автором= негритянских
рассказов, что эта третья книга, как и первая и вторая, не нуждается в
названии. Издательство "Никербокер Пресс"
 АВТОРСКОЕ ПРАВО, 1921 г. АВТОР:  Э. К. МИНЗ Пресса Нью-Йорк

 ЛЕВАЯ ЗАДНЯЯ НОГА 1
 КОШКА-СТРАХ 136
 УТЕШИТЕЛЬНЫЙ ПРИЗ 171
 ПЕРВЫЙ ВЫСОКИЙ ПОСТ 212
 СЕМЕЙНЫЕ УЗЫ 243
 ЛОШАДЬ ДЕСЯТИ СЕДЕЛ 263
 ОГНЕННАЯ КОЛЕСНИЦА 286
 Левая задняя нога АНГЕЛЫ

Он был самым невинным парнем, которого вы когда-либо видели. У него было лицо
херувима, глаза, как у ангелов, и улыбка, которой позавидовала бы каждая
женщина.При жизни мать называла его ангелом. Сестра
сочинила для него титул из инициалов его имени и для краткости
назвала его Орг. Соседи называли его — если бы всё, что соседи
называли его, нужно было записывать, эту историю пришлось бы
выбросить в самом начале.

Он только что приехал в Тикфолл из Калифорнии. Его мать и отец не скучали по нему, когда он уезжал, потому что они были мертвы. Соседи скучали по нему, но не оплакивали его потерю. Когда Оррен Рэндольф Гейткилл уехал,
некоторые предсказывали, что он станет самым громким тиком в Тикфолле. Они
не хотели польстить юноше или сделать ему комплимент. Все вздохнули
с облегчением, кошки спустились с деревьев, маленькие девочки
Они ходили по улицам, не опасаясь, что их косички будут
использованы в качестве поводьев, и старые жители с благодарностью предсказывали что в Калифорнии больше не будет землетрясений.
Что касается мисс Вирджинии Харвик Гейтскилл, его сестры — благослови её Господь! — земля никогда не тряслась, когда она была рядом, но сердца мужчин странным образом трепетали.
Все называли мисс Вирджинию ангелом, кроме её ангельского брата. Он
называл её «Джинс».
Как раз сейчас эта юная леди стояла на крыльце дома полковника Тома
Дом Гейтскиллов, зовущий чистым, глубоким голосом: «Орг! О, Орг! Иди сюда!»
 Юноша, игравший в индейцев на лужайке Гейтскиллов,
тотчас же упал на живот при звуке её голоса и не поднимался.
Он спрятался за густым кустарником и начал, как он выразился, «красться». Его целью была вместительная конюшня в задней части здания. Но далеко он не ушёл.
«Поторопись, Орг! Иди сюда! Я тебя вижу!» — позвала его сестра.
Её последнее замечание было абсолютной ложью. Она его не видела. Но
у ангелов свой язык. Невозможно заставить их присутствовать при этом обычными земными методами, и способ Вирджинии сработал.«Ну, чего ты хочешь, Джинс? У парня не остаётся времени на себя, когда ты рядом».
“Мне нужны марки, Орг”, - сладко сказала девушка. “Возьми эту пятидесятицентовую монету и принеси мне обратно двадцать пять двоек”.
“Как зовут ту женщину на почте?” -“Мисс Пауни”, - сказала она ему.
“По-моему, это имя для мустанга”, - заметил Орг, убирая деньги в карман
нелюбезно и направляясь прочь в надвинутой на глаза шляпе.
Мгновение спустя он принял свой прежний облик — крадущегося
индейца — и двинулся к улице от куста к кусту и от дерева к дереву. Он бесшумно крался по улице, оглядываясь по сторонам.
двигайтесь из стороны в сторону, проявляя бдительность, тщательно осматривая каждый кустарник и заросли сорняков в ожидании притаившихся врагов.
Когда он дошел до гребня холма, он побежал вниз на полной скорости. Это
было легче бежать, чем ходить; скорость потребует усилий
сдерживает, и подлинный Индийский ненавидит работу. У подножия холма
он остановился, как часы со сломанной пружиной.
Перед ним стоял маленький негритянский мальчик, почти такого же роста, как он сам, и, по-видимому, его ровесник. Первое впечатление Орга было таким, что незнакомец Он определённо был смуглым, без каких-либо цветовых вариаций, кроме белков глаз. Следующей мыслью Орга было то, что негр был странно одет.
 На нём была женская шёлковая рубашка с поясом; его пальто изначально принадлежало какому-то женскому костюму, а теперь было подогнано под нынешнего владельца. Когда-то эти брюки принадлежали мужчине, который был намного шире в талии и намного выше ростом, но нынешний владелец брюк кое-как подогнал их, и они стали ему как раз. Ноги незнакомца были покрыты
фиолетовый-шелковые женские чулки, а на его плоские лапы были парой
на высоком каблуке.

“Привет!” Орг сказал, его глаза прикованы к женственную одежду.

“Маунин, Масс, как дела?” - робко отозвался маленький негр.

“Меня зовут не Масс, а Орг”, - ответил белый мальчик. “Как тебя
зовут?" Кто ты такой?”

“ Они называют меня Малышом. Я белый ниггер кэпа Керли, и я сортирую
уборщиков в районе Курятника.

“Белый ниггер?” Орг заметил с удивлением, после комплексного обследования
негр мальчик. “Белый глаз-белый. Это все белый
Я вижу. Куда ты идешь?”

— На плантацию Ниггер-Хил на болоте Кули, — заметил Орг, шагая рядом с мальчиком-негром.

 Вот почему мисс Гейткилл с нетерпением ждала весь оставшийся день своих марок.

 Сам того не зная, Оррен Рэндольф Гейткилл нашёл себе лучшего друга в мире.

 Пусть каждый, кто родился к югу от реки Огайо, скажет: «Аминь!»

Малыш тоже был ангелом. Его мать называла его «своим ангелочком».
У его матери было ещё пятнадцать ангелочков в хижине, Малыш был самым младшим и последним. Поэтому мать назвала его Питером, в честь
его отец, и Постскриптум, чтобы указать на его место в семейной хронике; таким образом, Питер Постскриптум Чью занял своё место в мире.

Но белые люди никогда не обращали внимания на имя негра.  Они называли его Малыш.

Перед салуном «Куриный коготь» в негритянском поселении, известном как
Грязная Шестёрка, Малыш забрался в пустой фермерский фургон, запряжённый двумя мулами.

— Это команда Мастард Профе;т. Он надзиратель на плантации Марсе Тома
«Ниггер-Хил». Я предпочитаю сидеть и путешествовать. У меня болят ноги, когда я иду. Мастард позволит нам ехать верхом.

“Я ехал в автомобиле в Калифорнии,” орг заметил, как он залез в
повозку рядом чуть-чуть.

“ Теперь ты собираешься ехать на чем-то вроде мула, ” хихикнул Литтл Бит.

Мастард вышел из салуна и посмотрел на двух парней с большим
притворным удивлением.

“ Вы, двое молодых джентльменов, тоже со мной гуляете? - спросил он.

“Да, сэр”, - сказал ему Литтл Бит.

“Черт возьми! У меня будет напряженный день с детьми”, - проворчал Мастард
добродушным тоном. “Этот старый Попси Носик во втором имбецилизме со времен
своего второго детства, а здесь белый чили и его отбраковка
чили—закон!”

Он забрался на сиденье фургона и, прищелкнув пальцами к своим мулам, медленно поехал.
по извилистой песчаной дороге к закусочной "Берцовая кость".

“Вы, ребята, присмотрите за моей командой, пока я не вернусь”, - приказал он. “Попси выиграла
у нас”.


 II

 ПОПСИ НОСИК

Примерно в то время, когда мальчики забрались в фургон Мастард перед салуном
, в дверь закусочной вошел Попси Носик и остановился
там с нерешительностью идиота.

Он был выше шести футов ростом и строен, как индеец. Его лицо было как
Он был чёрным, как смоль, и испещрён тысячами крошечных морщинок. Его длинные
волосы были белыми, как молоко, а две сморщенные и иссохшие руки
покоились, как орлиные когти, на посохе патриарха, почти таком же высоком, как
он сам.

 На голове у него была шляпа-колокол, давно потерявшая
напыление, а верхняя часть шляпы выцвела под воздействием
погоды. Старый, выцветший, потрёпанный и залатанный мешковатый халат окутывал его
измождённую фигуру, как коротенький купальный халат.

 Самым большим недостатком, который старость нанесла его благородной фигуре, был
в его глазах: пустой, потускневший от возраста взгляд второго детства, обозначающий
что разум больше не восседает на хрустальном троне
интеллекта.

В закусочной было много столиков, но Попси не могла командовать
своим умом и рассудительностью настолько, чтобы решать, какой столик он выберет
или на какой стул сядет сам.

Берцовый кость, сидевший в задней части своего ресторана, поднял голову и хмыкнул
с отвращением.

— Вот этот старый дурак вернулся, — прорычал он. — Если бы ты усадил его в одно из этих кресел с револьвером, у него не хватило бы ума повернуться
копошусь в нем. Пожалуй, я пойду и продам ему тарелку супа.

“Mawnin’, красоточки”, - сказал он сердечно, как он подошел к двери, где
старик встал. Шин придерживал личное мнение обо всех своих посетителях, но
внешне он был очень вежлив со всеми из них, по очень хорошим деловым
причинам.

“ Мамочка, Шинни, ” сказала Попси со вздохом. — Я просто
пытался понять, зачем я сюда пришёл и где мне сесть.

— Я думаю, тебе лучше сесть поближе к кухне, где ты сможешь
почувствовать запах еды. Так ты получишь больше за свои деньги, — хихикнул Шин. — Я
подозревать тебя - значит жаждать тарелку супа, не так ли?

“Я верю, что ты понимаешь, зачем я пришел в это место. Я становлюсь все сильнее
с каждым днем становлюсь все более энергичным ”.

“Ты приходишь сюда почти накануне каждого дня за тарелкой супа”, - сказал Шин
ему. “Ты уверен, что это фейк?”

“Это возможно?” Воскликнула Попси. “Я мусс будет тратить мои деньги тоже
бесплатно.”

“Вам не нужно беспокоиться дать йо’ ум,” Син ответил, как он указал на это
негр официантку принести суп. “ Тебе не на кого полагаться, кроме
самого себя.

“ Фиггер Буш живет со мной, ” проворчала Попси. “ Ему следовало бы подозревать меня
кое-что, но он не станет этого делать. Он всегда был самым ненадёжным бездельником,
и всё хорошее, что я от него получал, мне приходилось выбивать палкой».

«Жена Фиггера должна бы получить от него хоть что-то», — рассмеялся Шин.

«Она не может этого сделать! К тому же её сейчас нет дома». Вот почему я должен есть с тобой, — проворчал Попси, вонзая вилку в мягкий сосновый стол, чтобы подчеркнуть свои слова, а затем взмахнув вилкой в воздухе для пущего эффекта. «Фиггер — самый ленивый
негр в мире».

 Произнеся это, старик откинулся на спинку стула и
сунул вилку в карман пиджака, а его глаза уставились в возрасте от
окно в ничто. Син отметил исчезновение вилкой, но так и
не упомянуть его. Появилась официантка-негритянка, сунула суп под нос старику
и ушла. Наконец он опустил глаза.

“Ради бога!” - воскликнул он. “Откуда взялся этот суп?”

“Ты только что его заказал”, - резко сказал Шин. — Я попросил одну девчонку, чтобы она
принесла это тебе, и ты должен за это заплатить.

— Я не заплачу за это, пока не съем, — прорычал Попси.

Он взял нож, начал опускать его в суп, но обнаружил, что
это был не тот инструмент, и он сунул нож в карман пальто, чтобы тот не потерялся вместе с украденной вилкой.

Шин заметил пропажу ножа, но ничего не сказал.  Он протянул
Попси оловянную ложку и заметил:

«Попей-ка, Попси, а то остынет».

«Кто остынет?»  рассеянно спросила Попси. “Я не слышал об
нет, она будет холодной. Она у монтера? Здесь Дезе весенних дней привлекает
все де п'ison в де-крови”.

“Не-а, сэр. Я сказал, что суп остынет”.

“О-о”, - ответил Попси, макая ложку в жидкость и отхлебывая
IT. “Этот суп довольно-таки вкусный. Ты часто жуешь свои блюда?
раз за разом, Шинни?”

“Не те блюда”, - сказал Шин. “Я жую больше двух раз за разом"
думаю, за едой.”

“Масса Том Гейтскилл говорит, что люди должны есть свои продукты как можно чаще
раз, прежде чем они их проглотят”.

“Я бы не хотел практиковаться на устричнике”, - хихикнул Шин. “Белые люди".
всегда говорят глупости”.

Шин сидел рядом и наблюдал, как старик в тишине доедает остатки своего
супа. Он также съел несколько крекеров и выпил чашку кофе, по
всей видимости, не замечая, что Шин сидит рядом с ним. Наконец, он посмотрел
Он слегка удивился и спросил:

«Что ты мне сказал, Шинни?»

«Я сказал, что мне не хотелось бы практиковаться на устрицах».

«Практиковаться на чём на устрицах?»

«На одной устрице много раз», — объяснил Шин.

«Боже мой!»  Попси фыркнул. — Кто-нибудь когда-нибудь слышал, чтобы кто-нибудь в здравом уме
грыз сырую устрицу? Ты что, совсем рехнулся?

 — Нет, сэр, я…

 Старик не стал дожидаться ответа, а поднялся на ноги, собираясь уйти. Ложку, которую он держал в руке, он не положил на стол, а понёс с собой к двери.

“Цена - пятнадцать центов, Попси”, - напомнил ему Шин, следуя за
ним к выходу. “Дай я подержу твою ложку, пока ты будешь ощупывать свои деньги".
”Деньги".

“Я не брал с собой никакой ложки”, - заныл старик, протягивая ее Шину.
"Эта ложка твоя". “Ложка твоя”.

Он заплатил деньги, чтобы голень и начал опять к двери, когда он
был снова перехвачен.

— Позволь мне поправить воротник твоего пальто, братишка, — предложил Шин.

Он схватил старика за плечи, встряхнул его пальто, висевшее на худых плечах, и сделал вид, что поправляет его на морщинистой шее; в то же время
на этот раз он сунул руку в карман пальто и извлек оттуда
украденные нож и вилку.

Попси никогда не хватался за них. Фактически, он не знал, что они у него были. Шин
вручил ему свой патриарший посох и слегка подтолкнул к двери
.

В этот момент на пороге появился Горчичный Пророк: “Ты готов к
выходу, Попси?” - Приветливо спросил Мастард, пожимая руку.

“ Дар сейчас же! Попси фыркнула. «Я знала, что пришла сюда из-за какого-то пустяка,
но не могла понять, в чём дело. Я обещала встретиться здесь с Мастардом. Он
собирался пригласить меня к себе на ужин, и я пришла!»

— Это не разница, Попси, — усмехнулся Мастард. — К тому времени, как ты доберёшься до Ниггер-Хила, ты снова будешь голоден.

 Попси остановился рядом с повозкой и в изумлении уставился на белого мальчика, который сидел, свесив ноги с задней части повозки.

 — Боже мой! — воскликнул старик. “Да это малыш Джимми Гейтскилл, а не я".
”Ты слишком молода, Попси", - засмеялся Горчица.

“Это малыш Джимми”. “Я не семя после шестидесяти лет".
Gaitskill по grandchile”.

“Да,” старик крякнул, как горчица помог ему место в
вагон. “Гейтскиллы выглядят одинаково по всему миру”.

— Как они выглядят, Попси? — усмехнулся Мастард.

 — Они похожи на орлов, — ответил Попси.

 Шин смотрел на повозку, пока она не скрылась за поворотом.
 Он не сводил глаз с согнутой фигуры Попси, пока она не исчезла из виду.

 — Это самая большая летучая мышь, которую я когда-либо видел, — заметил Шин, обращаясь к миру, когда
повернулся и вошёл в свою лавку.


 III

 КРОЛИКОВАЯ НОГА

Два часа спустя Мастард Пророк остановил свой фургон на конюшне плантации Ниггер-Хил.

«Вот где ты остановишься, Попси», — сказал он.

“Что мне здесь взять?” Ворчливо спросила Попси.

“Бог его знает”, - ухмыльнулся Мастард. “ Я действительно отправил тебя на плантацию, поскольку
по твоей собственной просьбе. Так оно и есть.

Он поднял старика на ноги и повел его к дому, медленно продвигаясь вперед, так как старик опирался на трость и часто останавливался, чтобы обсудить какую-нибудь причуду или поспорить о чем-то, что сказал Мастард.

Наконец Мастард усадил его в кресло на крыльце и подал ему стакан воды.

— Рад, что вы все здесь со мной, Попси, — заявил он. — Присядь
и отдыхай, пока не стемнеет».

«Я не был на плантации Ниггер-Хил почти пятьдесят лет, — заскулил Попси. — Я то и дело работал на этой плантации, когда был подростком».

«Это место сильно изменилось с тех пор, как ты здесь работал»,
 — с гордостью сказал Мастард. “Пусть Том уточнит, что это одна из
выставочных ферм во всей Луизанне. Я сделал ее такой, какая она есть сейчас ”.

“Этот старый дом - это, пожалуй, все, что я считаю действительно хорошим”, - ответила Попси. “Он
не сильно изменился”.

“Не, сэр. Я не позволю этому мерзавцу менять свой дом. Когда Том жил здесь
долгое время, и когда он переехал в город, я больше заботился о том, чтобы дому это нравилось
когда он уезжал, только сортировщик сделал это по-своему в Tickfall. Марс
Том хочет, чтобы я жил здесь, пока не умру. Он сказал мне, что это его сын.”

“Приятно жить в хорошем доме”, - сказала Попси, рассеянно глядя
в сторону ближайшего леса, откуда доносились громкие крики Маленьких
Бит и Оррен Рэндольф Гейткилл.

«Хотите посмотреть, как внутри дома?» — спросил Мастард. «У меня всё просто и понятно, но это прекрасно и замечательно для ниггера, чья
жена никогда не бывает здесь, чтобы вести хозяйство. Хопи готовит для Марсе Тома, и
Я должен сам обо всём позаботиться».

«Очень приятно, что никто не шныряет по дому»,
 — заявила Попси. «Они всё время ворчат, что ты плюёшь на пол и ходишь в грязных ботинках».

 Они обошли дом, осматривая его. Попси следовал за Мастардом,
невнимательно слушая его болтовню и гадая, о чём он говорит. Он вошёл в одну из комнат, которая привлекла его внимание, потому что
похоже было, что в ней годами копился всякий хлам.

«Зачем ты хранишь весь этот мусор в этой комнате, Мастард?»

«Это не мусор. Это диковинки Марсе Тома», — ответил Мастард.
— объяснил он. — Это что-то вроде шоу — здесь полно всяких забавных вещей.

 Старик вошёл в комнату, и Мастард начал вести себя как
экскурсовод, показывая и рассказывая обо всём интересном, что было в
комнате.

 Комната отдалённо напоминала музей. Когда Гейткилл впервые
переехал на плантацию, почти пятьдесят лет назад, он развлекался тем, что собирал всё, что находил на ферме и в лесу, что его интересовало или нравилось. Например, вот была виноградная лоза, скрученная так, что напоминала змею. И всё.
Вот и всё. Поскольку она была похожа на змею, Гейткилл подобрал её, принёс в дом и добавил в свою коллекцию.

 Подобного рода вещицы годами скапливались в этой комнате. Мастарду эта комната была не нужна. Гейткиллу она не была нужна до него. Когда
управляющий поселился здесь, он ревностно охранял диковинки Марсе Тома. Что
касается полковника Гейткилла, то он даже не знал, что этот мусор существует.

 На протяжении многих лет Мастард пополнял его.  Время от времени, работая в поле или в лесу, он находил что-то,
Это напомнило ему кое-что, что Марз Том «спас» в той комнате, и он
принёс это и добавил к куче.

 Так что теперь Мастарду было о чём поговорить с Попси, и он
заговорил Попси до потери сознания, приводя всевозможные вымышленные
причины для сохранения каждого любопытного предмета.  Старику было скучно, как никогда в жизни. Его слабая фигура начала опускаться от усталости, разум не мог уловить смысл слов, которые Мастард произносил с таким благоговением, но Мастард не замечал этого и не хотел замечать.
против, если бы он заметил невнимательность красоточки это. Он произнес свои слова
выразительно и говорил все дальше и дальше.

Наконец горчица открыл ящик и вынул оттуда маленький, зеленый-мягкие окна.
Он открыл эту коробку выразительными жестами, как будто это был какой-то священный предмет.
С ним нужно обращаться с величайшим почтением. Он поднес открытую коробку
к носу Попси Носик.

— Это самое большое сокровище, которое есть в этом доме, Попси, — объявил он.

 — Что это? —  спросил Попси, собираясь с мыслями.

 — Это королевская кроличья лапка, которая приносит удачу Ниггер-Хиллу
плантация, ” провозгласил Мастард. “ Масса Том отдал мне эту ногу пятнадцать лет
назад. Он сказал, что вся его удача в этой ноге. Он сказал мне оставить ее себе
и это принесет мне удачу. Это удалось Шору.

Попси посмотрела вниз, на плюшевую коробку. То, что он увидел, было кроличьей лапкой с
серебряным колпачком на одном конце, а в центре колпачка было маленькое колечко
с его помощью можно было бы повесить кроличью лапку на цепочку от часов, если таковая имеется.
хотел обладать такими часами-оберегом.

Несколько лет назад новинка в виде кроличьей лапки продавалась в любом ювелирном магазине на юге.
Она стоила около одного доллара. Из-за негритянского
веря в удачу кроличьей лапки, Гейтскилл
купил ее для своего негра-надсмотрщика.

Белый человек на юге страны в его отношениях с неграми никогда
скептически своих любимых суеверий. Подарив Мастарду кроличью лапку
, Гейтскилл воспользовался своим воображением и рассказал
замечательную историю об эффективности этого талисмана на удачу. Он заблудился в болоте, как сказал Гейткилл, и эта нога указала ему путь; он упал в Мексиканский залив, и эта нога спасла ему жизнь; он был беден, а теперь богат; он был болен, а теперь здоров.
и теперь он был здоров; он был молод, а теперь стал стар — и всё
из-за удачи, выпавшей на долю той самой кроличьей лапки. Всё это
подчёркивало в сознании Мастарда важность, которую Гейткилл придавал
владению лапкой, и заставляло его верить, что белый человек расстался с
ней только потому, что хотел, чтобы его любимый надсмотрщик-негр
поделился с ним частью выпавшего ему счастья.

Эта история настолько впечатлила Мастард, что он считал плюшевую коробку с
её священной лапкой самой ценной вещью на Ниггер-Хил
плантация. Он постоянно охранял её и защитил бы от кражи или повреждения ценой своей жизни.

«Это чертовски чудесно», — заявил Мастард, благоговейно глядя на сокровище.

«Да, сэр, это так», — мечтательно согласился Попси. — «Давайте поищем место, где можно присесть».


 IV

 ЧЁРНЫЙ ЕСТЬ ЧЁРНЫЙ

Тем временем Оррен Рэндольф Гейткилл был в лесу и знакомился с Малышкой. Он задавал много вопросов и вскоре решил, что знает о своей спутнице всё. Затем он сделал открытие, и
неожиданное, такое ошеломляющее, что это напугало его и заставило бежать через
лес к дому, крича, как обезьяна.

«Там, у кипариса, отличная купальня, Марсе Орг»,
 — заметил Малыш.

«Я не плавал с тех пор, как покинул Тихий океан», — ответил Орг,
бросившись бежать к указанному месту.

На бегу он начал раздеваться. Сначала с него слетела шляпа,
потому что её было легче всего снять, затем галстук, после чего рубашка
была сорвана и отброшена в сторону. Его можно было бы вытащить из
отправившись к протоке, он указал на одежду, которую оставил позади себя. На
краю воды он выпрыгнул из оставшейся одежды и нырнул
головой вперед в ручей.

Десять секунд спустя он поднялся на поверхность, стряхивая воду из его
глаза. Она приняла чуть-чуть только, что гораздо больше времени, чтобы раздеться. В этот момент
Литтл Бит прыгнул в воду, раскинув руки и ноги, его
целью было произвести как можно больше всплеска.

Он произвел большой фурор, но произвел еще больший эффект.

Когда Орг увидел, что за ним в воду опускается черный предмет, он испугался
оттуда. С испуганным воплем он выплыл на берег, вскарабкался
по грязному, скользкому краю и с визгом помчался через лес к
дому на плантации.

Литтл Бит был озадачен и напуган. Он последовал за визжащим белым
мальчиком через лес. Орг выбежал в открытое поле, испуская испуганный
вопль при каждом прыжке. Его страх передался Малышу, и хотя он не имел ни малейшего представления о том, что происходит, он присоединился к
причитаниям Орга, и лес наполнился горестными звуками.

Они перелезли через забор, выбежали во двор и с криками помчались вверх по
шаги, и в дом, как красоточки было предположить, что они охотятся на
место, чтобы сесть.

Мастард выбежал в коридор и столкнулся с двумя мальчиками, голыми, как в день своего рождения
, оба орали во весь голос.

“Заткнись, идиот чиллун!” Мастард взвыл. “Что тебя беспокоит?
Где твоя одежда?”

Испуганный белый мальчик подбежал к Мастарду, обхватил его обеими руками за талию и уткнулся лицом в его сюртук, чтобы не видеть этого ужасного зрелища. Но он не переставал кричать.

«Эй, вы, сопляки!» — завопил Мастард. «Заткните свои глотки! Чего вы воете? Тише!»

Оба мальчика внезапно перестали кричать, и воцарилась тишина.
Мастард подождал, пока они переведут дыхание и объяснят, что случилось.  За свою долгую и разнообразную жизнь Мастард повидал всякое, но такое было впервые: двое мальчишек вбежали в его дом без единой нитки на теле и кричали как сумасшедшие.  Малыш первым перевёл дыхание и заговорил.

— Что с тобой, Марсе Орг? — спросил он тем мягким, протяжным, жалобным
голосом, в котором слышится фальшивая нотка, унаследованная от поколений
раболепных предков. — Тебя что, змея укусила? Ты что, упал с лошади?
аллерголог, когда ты прыгнул в воду? Как получилось, что ты сбился с пути?

Эти вопросы послужили Горчице достаточным объяснением того, что на них
не было одежды. Что-то напугало их, пока они плавали.
в протоке.

Орг открыл глаза и осторожно выглянул из-за бедра Мастард. Затем
он отошел в сторону и долго смотрел на черное тело цветного мальчика.

— Ну что ты, Малышка, — воскликнул Орг, — ты вся чёрная!»

 — Точно, — от всего сердца согласилась Малышка. — Я чёрная, как дно глубокой ямы в
ночное время. Я настоящая _чудовищная_ уродина, вот кто я такая.

— Но… но… я думал, что под одеждой ты будешь белым, — воскликнул Орг.


— Нет, сэр, я никогда не был ни белым, ни чёрным, ни внутри, ни снаружи, ни сверху, ни снизу, — усмехнулся Литтл Бит.


— Но ты сказал, что ты белый ниггер, — возразил Орг.


— Это не значит, что я белый по цвету, — объяснил Литтл Бит. “ Де кэп, он такой.
джес зовет меня так, потому что я помню свой изюм, держу себя в руках и
люблю белое.

“Это груши со мной, как вы, ребята, fergot bofe йо’ изюминка’ К’ Е’
манеры,” горчица фыркнул. “ Что ты имеешь в виду, приходя ко мне домой в качестве
голый, как только что вылупившийся птенец сойки? Полагаю, в этом доме живут леди — а кто же ещё, чёрт возьми! Разве вы, двое сорванцов, не устроили бы переполох, бегая здесь в чём мать родила?

«Я так испугался, что оставил свою одежду на берегу», — со стыдом объяснил Орг.

— Я вернусь с вами. Не думаю, что у вас хватит ума найти свои шмотки, — проворчал Горчица. — Где вы вообще плавали?

 Когда все трое вышли, Попси Спот на мгновение застыл, блуждая взглядом по комнате, полной невероятного количества хлама.
ни один коллекционер никогда не собирал. Для Попси это ничего не значило. Он
устал, ужасно устал. Поездка из города утомила его, разговор с Мастардом
утомил его, пискари на плантации, казалось, очень шумели. Он давно уже попросил Мастарда найти ему место, где можно
сесть. Он решил, что лучше ляжет. Ему нужно было отдохнуть и успокоиться.

Но Мастард куда-то ушёл. Он слышал, как его плаксивый голос
всё дальше и дальше отдалялся от дома. Он мог уйти надолго. Он не мог сесть на эту кучу хлама. Поэтому Попси медленно пошёл
Он подошёл к двери и остановился, глядя в коридор.

Прислонившись рукой к дверному косяку, чтобы не упасть, он обнаружил,
что держит что-то в руках. Это была шкатулка из зелёного плюша. Он задумался,
что это за шкатулка. Наверное, что-то, но он не мог вспомнить, что именно.

Он положил шкатулку в карман пальто, нашёл кресло-качалку, сел
и уснул.


 V

 Плюшевая шкатулка

Орг вернулся на болото в сопровождении Пророка Горчицы. Казалось, он не мог отвести глаз от блестящей чёрной кожи Малышки. Он
Он не сразу оправился от изумления, обнаружив, что негр весь чёрный.

Когда они ехали домой в повозке Большого Маста, он снова заговорил об этом.

«Ты ведь негр, да, Литтл Бит?» — спросил он мягким извиняющимся тоном, словно боясь обидеть.

«Ещё бы!» Литтл Бит рассмеялся. «Я чёрный ниггер. Любой, у кого такой же смуглый цвет кожи, как у меня, может это увидеть».

«Я в жизни не видел столько цветных людей», — объяснил Орг.

«У тебя нет глаз, если ты не видел ниггеров», — сказал Литтл Бит
усмехнулся. “Ниггеры - это всегда так. Господь приготовил их ночью, приготовил в спешке.
и фергот, чтобы сделать их белыми. Ниггеры дара на небесах, и Дарс
даже в аду полно ниггеров ”.

В закусочной "Берцовая кость" Мастард помог Попси Носику спуститься с фургона
и двое мальчиков спрыгнули на землю. Попси вошёл в
ресторан, с трудом дошёл до столика и с благодарным вздохом
уселся. Он достал трубку и положил её на стол рядом с
локтём, затем накинул на голову красный платок, чтобы его не
кусали мухи. Затем он погрузился в сонное состояние.
бессмысленность, его разум настолько пуст, насколько это вообще возможно для чего-либо.
учитывая тот факт, что природа не терпит пустоты.

В одном углу комнаты, собственник, кости голени, участвует в
некоторые интересные опыты с мечеными костями. Казалось, он никогда не уставал от своей работы
он катал кубики по столу, снова подбирал их,
и повторял. Он пытался привыкнуть к их причудам, изучить их странности и эксцентричность и в своём воображении планировал множество побед и крупных выигрышей с помощью этих любимых костей.

Процесс поглотил его. Его глаза вылезли из орбит, белки
просматривались сквозь широкое кольцо. Он быстро и хрипло дышал,
тряся игральные кости, и бормотал молитвы, проклятия и заклинания.
Иногда он бросал кости одной рукой, иногда другой; он
использовал определённые талисманы на удачу, перекладывая их из одного кармана в другой,
практикуясь и экспериментируя с разными «заклинаниями», потому что
ожидал, что эти маленькие белые кубики с чёрными точками принесут ему
деньги, с помощью которых он сможет произвести фурор в обществе Тикфолла.

Попси очнулся от своей мечтательной пустоты и нащупал в кармане
кисет с табаком. Он собирался немного покурить перед обедом. Он нашел
кисет с табаком и кое-что еще.

Он достал обтянутую зеленым плюшем коробку и с любопытством осмотрел ее. Он открыл
ее дрожащими от старческого паралича руками и осмотрел содержимое.
Это была кроличья лапка, увенчанная серебряным колпачком на одном конце. Он
подумал о том, где взял эту вещь.

«Иди сюда, Шинни!» — позвал он. «Посмотри, что я нашёл».

Шин Боун пересек комнату, на мгновение уставился на сокровище и удивлённо крякнул.

— Откуда у тебя эта заячья лапка? — с подозрением спросил он.

 — Не знаю, Шинни, — жалобно ответил старик. — Что это за штука?

 — У многих людей есть заячьи лапки, — сказал Шин. — Я в них не верю. У меня их четыре, и они не приносят мне удачи. Откуда у тебя эта?

— Не знаю.

— Где ты был сегодня? — спросил Шин.

— Ну, сэр, рано утром я пошёл в церковь Шуфли и немного поговорил
с преподобным Уксусом Аттсом; после этого я пошёл к Ниггер-Хил
с Пророком Мастардом — а-а-а, вот откуда у меня эта нога. Мастард дал её мне
я. Он многое объяснил по этому поводу и сказал мне, что Масса Том Гиб рассказал ему об этом
, и он передал это дальше ”.

“Что ты собираешься с этим делать?” Спросил Шин.

“Для меня это бесполезно”, - заныл Попси, возясь со своим кисетом и
вытряхивая немного табака на ладонь. “Единственный талисман на удачу, в который я верю, - это
де чуч. «Если Бог на твоей стороне, кто может быть против тебя?»

 Шин Боун знал, что лучше не вовлекать Попси в дискуссию о
религии. Его разговоры на эту тему были бесконечными. Кроме того, плюшевая шкатулка, лежавшая на столе между ними, пробудила несколько
интересных мыслей:

Во-первых, он знал, что Попси имел привычку класть вещи в карман и уходить с ними, забывая, где он их взял, и даже не помня, для чего они ему нужны. Во-вторых, он помнил, что
Мастард Пророк часто объяснял свою удачу тем, что у него была кроличья лапка. В-третьих, он знал, что у полковника Гейткилла тоже была кроличья лапка, потому что он часто слышал, как тот говорил об этом в его присутствии и в присутствии других негров.

Итак, случайно ли Попси завладела кроличьей лапкой Гейткилла?
Или он по рассеянности ушёл с ногой Маста? Или Маст
отдал свой знаменитый талисман на удачу? Шин сомневался в последнем предположении. Если
талисман на удачу хорош, то он очень, очень хорош. Или Маст украл
 кроличью лапку Гейткилла, а Попси забрал её у Маста?

 Попси закурил трубку и начал курить. Шин Боун решил, что
не может разгадать эту загадку. Кроличья лапка ему не понравилась. Он
уже пробовал их раньше. Но теперь, когда у него были подтасованные кости, он
вытащил «кости» из кармана и возобновил свои прежние действия.

 На кухне зазвонил колокольчик. Несколько посетителей, задержавшихся
Они вошли в дом через дверь и сели за стол. Шин
Боун встал, чтобы принести ужин. Попси выбил пепел из трубки
и приготовился есть.

Что касается Орга и Малышки, они не возвращались в дом Гейткиллов
до тех пор, пока солнце не скрылось за верхушками деревьев. И не до тех пор,
Оррен Рэндольф Гейтскилл увидел свою сестру, сидящую на крыльце.
подумал ли он о поручении, с которым она отправила его десять часов назад.

Его маленькая ручка пошарила в кармане брюк, проверяя, все ли еще у него при себе.
Пятидесятицентовая монета. Возможно, он потерял ее, когда
сбросил одежду на берегу Байю Кули.

“ Орг! Резко окликнула Вирджиния. “ Где эти марки?

Нервные пальцы Орга погладили полдоллара в кармане. Его разум
потянулся, как щупальца осьминога, в поисках оправдания.

“Где мои марки?” она повторила.

“Э—э—э... я ездил в центр города”, - начал Орг. — Я ходила в город — и — э-э — мисс
Поуни, та женщина-мустанг на почте — она сказала мне — она сказала…

— Ну? — тон Вирджинии был ледяным.

— Мисс Поуни — она сказала мне — э-э — она сказала, что у неё нет двухцентовых марок;
она их распродала.

Если взгляд сестры глаза могли убить, большинство братьев теперь будет
мертв. Орг пережила она на него посмотрела, и робко предложил ей
пятидесятицентовую монету.

“Тебе не нужны марки, Джинс”, - успокаивающе сказал Орг. “Те парни, которых ты
бросил, не стоят того, чтобы им писать письма”.

“Пожалуйста, держи свое мнение при себе”, - посоветовала его сестра. “Где
ты провел день?”

— Я был на плантации Ниггер-Хил с Малышкой. Малышка — цветная и моя очень хорошая подруга. Цветной мужчина по имени Мастард
привёз меня туда на повозке и отвёз обратно, — сообщил ей Орг. Затем
нетерпеливо: “Скажи, Джинс, ты знаешь, что у негра черное все тело
, даже под одеждой?”

“Где ты познакомился с этими неграми?” Спросила Вирджиния, избегая взгляда Орга.
вопрос относительно цветовой гаммы.

“Я встретил Литтла у подножия холма. Он сказал мне, что он был
белый негр капитана. Я встретил Горчичного Пророка перед "Куриным скретчем"
салун в "Грязной шестерке". Мы подобрали Попси Спот на стоянке
такси Шин Боуна в Адской Полосе!

 Услышав это ужасающее сообщение, мисс Вирджиния в ужасе отпрянула.

 — Без сомнения, — слабо сказала она.

— Если ты хочешь сэкономить на марках, Джинс, — с готовностью предложил Орг, — тебе лучше написать капитану Крошки и позволить мне отнести письма за тебя. Я видел капитана, когда мы возвращались домой. У него автомобиль размером с трамвай. Он служил в армии, и немец его подстрелил…

 На щеках мисс Вирджинии появился лёгкий румянец. Это распространялось медленно, как
развертывание какого-нибудь флага — например, звездно-полосатого знамени.

 — Я не хочу слушать личную историю ваших сегодняшних
знакомств, — перебила мисс Вирджиния.

“Его зовут капитан Керли Керлерак, Джинс”, - настаивал Орг. “Немного"
сказал мне. "Немного", мой цветной друг, это домашний енот капитана”.


 ВИ

 ПЛОТ

В Tickfall религия была сведена к наименьшему общему делителю. То есть
иными словами, была одна церковь для белых людей и одна для черных.
Белые дети чувствовали, что старшие и более влиятельные члены их семей заставляли их ходить в воскресную школу, в то время как чёрным детям их родители разрешали
родители, чтобы расти в том блаженном неведении, которое есть блаженство.

Орг не испытывал особой любви к религиозному образованию. Всё то время, пока он пытался выучить достаточно материала для сегодняшнего урока, чтобы удовлетворить учителя, он думал о гнезде канюка, о котором ему рассказала Крошка. В гнезде канюка было два птенца, оба белые как снег. Если бы гнездо того канюка было
спрятано в какой-нибудь книге для воскресной школы, но Орг никогда не находил ничего
интересного в книгах для воскресной школы. То немногое, что он знал о том дне,
часть Священного Писания была передана ему кропотливыми
усилиями его сестры, и теперь он спускался с холма к церкви
, бормоча себе под нос только что полученную информацию.

“Чего добиваешься, Массовая организация?”

“Воскресная школа. Пойдем со мной”.

“Не в духе”, - хихикнул Литтл Бит. “Маленькое черное кун, как я не
не место в Белом Чу'ch. Извини, я работаю уборщиком в салуне,
а воскресные школы не для таких, как я».

«Я расскажу тебе всё, что знаю об уроке, — настаивал Орг. — Послушай:
 Метузалем — самый старый человек на свете: ему девятьсот шестьдесят девять лет
стар— не был, ибо Бог забрал его — собрал к своим отцам...

“Сколько, ты говоришь, он прожил, когда умер?” Спросил Маленький Бит.

“Девятьсот шестьдесят девять лет”.

“Опаньки! От чего умер старина Гиззард, когда он умер?”

“Я не знаю”, - ответил Орг. “ Я думаю, он умер от курения сигарет. Если ты
пойдешь со мной, мы спросим учителя”.

“Я думал, что стоял возле бехим-де-чуч, пока ты рубил топором”, - с сомнением сказал Малышка
. “Кто этот здешний учитель?”

“Капитан Керли Керлерак”.

“Я не пойду ни в какую школу, чтобы ничего не говорить своему боссу”, Немного
— сказал он решительно. — Этот белый человек не позволит ниггерам допрашивать его. Я знаю!

 Орг не хотел расставаться со своим спутником. С Малышкой ему было гораздо веселее, чем размышлять о карьере
человека, который прожил почти тысячу лет и Он умер ещё несколько тысяч лет назад. Кроме того, он немного сомневался в предполагаемом возрасте этой старой компании. Поэтому, когда Орг дошёл до угла, где ему нужно было повернуть направо, он повернул налево, и с тех пор в воскресной школе появилось свободное место.

 Старый сарай для хлопка на краю песчаного карьера Гейткилл был первым, что привлекло внимание этой пары. В этом амбаре они
нашли старый хлопковоз и дверь, которая была сорвана с петель
и лежала на полу рядом с конторой.

Какое-то время они развлекались тем, что катали друг друга на грузовике. Затем они сели в дверцу, чтобы охладиться, и стали смотреть на
широкое водное пространство, образовавшееся в песчаной яме.

«Если бы мы могли подтащить эту старую сломанную дверцу к пруду, у нас был бы
плот, на котором мы могли бы покататься», — заметил Орг.

«Это не проблема», — ответил Малыш. — Просто погрузи дверь на
повозку с хлопком и спусти её к пруду.

 — Ты, конечно, умница, Малышка, — восхищённо воскликнул Орг, вскочив на ноги.

 — Толкать, поднимать и грузить — это здорово
начел-bawn pusson работа,” чуть-чуть усмехнулся. “- Не приносит никаких проблем Фер
негр придумать дат”.

“Давайте установим эту дверь на грузовик и перевезем наш плот”, - настаивал Орг.

Это было нетрудно сделать. Сосновая дверь была не очень тяжелой, и с того момента, как
ее вынесли из здания, путь лежал вниз по склону к
краю пруда. Они столкнули грузовик в воду, легко отделили дверь, а затем с большим трудом вытащили грузовик обратно на
пустой склад.

Они нашли два длинных шеста, которыми можно было управлять, и побежали обратно к краю пруда, чтобы забраться на плот.

Дверь выдерживала их вес до тех пор, пока они опирались на шесты и пытались оттолкнуться. Наконец они вывели плот на глубину около метра и смогли поднять шесты и плыть.

 Затем дверь медленно опустилась под их весом, и вода поднялась им до колен, до талии, до плеч. Он остановился на своём
пути вниз, когда коснулся песчаного дна, и двое мальчишек
встали на него, глядя друг на друга с крайним изумлением и задирая
подбородки, чтобы вода не попала им в рот.

“У тебя уже вся промокла твоя хорошая воскресная одежда”, - вздохнул Литтл Бит.

“Твоя тоже промокла”, - парировал Орг.

“Вот мой праздничный костюм. У меня нет повседневных нарядов. Я
постоянно ношу эту женственную одежду ”.

“Мне жаль, что ты испортил свой единственный костюм”, - посочувствовал Орг.

“Оно не пролилось, оно просто мокрое”, — ответил Литтл Бит. “Что нам теперь делать
?”

“Мы оба мокрые. С таким же успехом мы могли бы хорошо провести время, ” философски предложил Орг.


“Я люблю хорошие времена, и все начинается по-настоящему хорошо”, - сказал Литтл Бит.
рассмеялся. “Ты подойди к этой старой двери и посмотрим, выдержит ли это меня"
.


 VII

 ПОТЕРЯННЫЕ МАЛЬЧИШКИ

 Около четырёх часов дня кто-то в доме Гейтскиллов спросил, где Оррен Рэндольф Гейтскилл. Его не видели с тех пор, как он ушёл из дома утром, чтобы пойти в воскресную школу.

 Мисс Вирджиния Гейтскилл позвонила капитану Керли Керлераку и спросила, был ли Оррен в его классе этим утром.

Когда дьявольски озорной мальчишка оказывается братом ангельской девочки, даже разочаровавшийся в жизни ветеран войны
обнаруживает, что этот парень обладает качествами, которые он
любит и которыми восхищается ради его сестры.

Керлерак сообщил ей, что очень скучал по Оррену, что он был самым умным мальчиком в классе, что все остальные беспокоились о нём, что он собирался зайти к Гейткиллам и спросить, не заболел ли Оррен.

Ответом на эту хвалебную речь было хихиканье.

— Алло! Алло! Что это? — воскликнул он.

В трубке послышались гудки, означающие, что она повесила трубку.

Керли стоял у телефона, почесывая голову, с кривой улыбкой на
губах.

«Полагаю, это хихиканье означало, что она назвала меня лжецом», — объявил он
его бессмертная душа. В его глазах вспыхнуло воспоминание. «Она не
изменилась за последние пятнадцать лет — маленькая вспыльчивая девчонка!»

 На полчаса мисс Вирджиния нашла, о чём ещё подумать, кроме своего блудного брата, но по мере того, как вечер подходил к концу, а он всё не появлялся, она снова начала беспокоиться.

 «Этот чёртов мальчишка напился и ушёл в лес с этой писклявой девчонкой», — объявил полковник Гейткилл.

— О, может быть, он заблудился в болоте! — ахнула Вирджиния.

 — В этом нет опасности, — легко ответил Гейткилл.  — Эти маленькие негры вокруг
Здесь можно пройти через это болото, как лиса. Они не заблудятся».

 Но когда на лужайке Гейткиллов сгустились тени, женщины в доме запаниковали. Они настаивали на том, что для Оррена пропускать приёмы пищи — это неестественно и необычно; что голодный мальчик может очень хорошо проводить время за каким-нибудь развлечением, но он всегда будет готов отложить игру, чтобы поесть, и продолжит играть после еды.

— Это так, — признал Гейткилл. — Когда я был мальчишкой, ничто не привлекало меня больше, чем еда, и мне нравится быть вегетарианцем
Теперь я обедаю у себя. Но, может быть, он обедал где-то в другом месте?

 По телефону они обзвонили все места, где, по их мнению, мог обедать Оррен. Ни в одном из этих мест его не видели.

 Гейткилл понял, что ему придётся выйти и найти этого мальчика.
 Эта перспектива ему не нравилась. Этот мальчик был помехой. Если он потерялся, то скатертью дорога. Его не стоило искать — пусть сам себя ищет. Он подошёл к телефону и позвонил капитану Керли Керлераку.

«Послушай, Керл, где этот чёртов маленький ниггер, твой любимец?»

«Сегодня я его не видел, полковник».

— Он куда-то убежал с Орреном, а Оррен ещё не вернулся домой.

 — Я найду его, — с готовностью сказала Керли.

 — О, нет! Не утруждай себя, — улыбнулся Гейткилл. — Я просто хотел узнать о Малышке.

 Гейткилл сел с хитрой ухмылкой. Он старел, подумал он,
и напряжённая жизнь больше не привлекала его. Если поисковая группа
должна была быть организована, он уже заложил ее основу. Это было
уверенность в том, что Керлерак организует группу и возглавит поиски.
Старый добрый Керл проследит, чтобы брат Вирджинии не пропал.

Слухи быстро распространяются по маленькой деревушке. Вскоре даже в самых отдалённых уголках Тикфолла стало известно, что Малыш Бит и Оррен Гейткилл пропали.

 Мать Малыша Бита, несмотря на то, что в её хижине было ещё четырнадцать таких же, как он, подняла на ноги всю негритянскую часть города своими отчаянными воплями. Она объявила голосом, подобным звукам каллиопы, что знает, что её ангелочек упал в колодец, был съеден аллигатором, укушен змеёй, утонул в болоте, был украден и унесён белыми людьми, потерялся в
болото — и она выла, как банши, при мысли о каждой из этих возможностей и о других,
приходивших ей на ум.

Все негры разразились радостными криками, и группа
из них поспешила в дом капитана Керлерака, чтобы узнать последние новости о Малышке. Их воодушевление было заразительным, и капитан
подхватил его, белые жители города заразились, и
в невероятно короткие сроки город охватило сильное желание
организовать поисковую группу и отправиться в лес на поиски пропавших мальчиков.

“ Мы подождем ночи, ребята, ” сказал Керлерак. “Если мальчики не приходят в
по темной, мы выйдем на небольшую мокасины дорогу и разводить костры на
шоссе миль на десять. Где бы они ни находились в болоте, они будут
смотри, что огненный след и придут к нему”.

“Вот так надо делать” несколько утверждении голоса говорит.

“ Не приставайте с этим к полковнику Гейтскиллу, ” посоветовал Керли. — Он
слишком стар, чтобы бегать по ночам и подставляться. Если
мальчики не вернутся до темноты, я позвоню в колокол в здании суда. Встретимся
там.

Прошло совсем немного времени с тех пор, как Керлерак сам был мальчишкой. Он знал
все места в округе, которые были дороги мальчикам, белым и чёрным. Он
перечислил их в уме и отправился в одинокий поиск по каждому из этих мест.

Его автомобиль доставил его сначала ко всем местам для купания, затем к
старым площадкам для пикников, затем к старой часовне, где проводились
собрания негров, к бассейну, где цветные прихожане церкви Шуфли
крестились, к старым конюшням и сараям вокруг ярмарочной площади. Наконец он оставил машину у дороги
и пошёл через поле к старому сараю для хлопка рядом с песчаным карьером.

 Шум криков и смеха донёсся до него ещё до того, как он
подошёл к месту событий.  Найти двух мальчиков, которые плескались,
гребли, боролись с водой и ныряли на дно, чтобы поднять горсть песка и
бросить друг в друга, не составило труда.

 Время для этих двух мальчишек остановилось.  Восход и закат
были для них одинаково прекрасны. Несколько яблочных огрызков, разбросанных по
песчаному берегу, указывали на то, что они хорошо пообедали и не были голодны.

 — Эй, вы! — крикнул Керли.

 Мальчики удивленно посмотрели на него.

— Вылезайте из воды! — скомандовал Керли. — Разве вы не знаете, что уже почти
ночь?

 Удивление на их лицах, когда они узнали, что время прошло,
свидетельствовало о том, что они были полностью поглощены своим развлечением.

 Они выбрались из воды рядом с Керлераком и удивили этого джентльмена.

 — Вы оба надели одежду! — воскликнул он. — Тебе лень раздеваться, когда ты плаваешь по воскресеньям?

 — Нет, сэр. Но наше первое плавание было ошибкой, капитан, — протараторил Малыш,
озябший на ветру после целого дня в воде.
— Мы попали в передрягу, и эта дрянь нас не остановила.

— Не докладывай мне, — рассмеялся Керли. — А теперь марш домой! Кругом!
 Вперед!

 Чуть позже Керлерак вывел двух промокших мальчишек на лужайку и
заставил их вытянуться по стойке смирно в присутствии дюжины обезумевших от
страха женщин.

 — Вот ваши грязные коты, полковник, — улыбнулся он. — Я нашёл их в пруду в старом песчаном карьере.

 — Я не собирался мокнуть, дядя Том, — начал Орг, — но плот был недостаточно большим…

 — Хватит с тебя, — оборвал его Гейткилл. — Иди в заднюю часть дома.

Мисс Вирджиния Гейтскилл стояла на ступеньках, улыбаясь.

“Мне кажется, я знал вас когда-то, мисс Гейтскилл”, - сказал Керлерак. “Мы оба были тогда
моложе”.

“Тебе было семь, а мне пять”, - улыбнулась Вирджиния, протягивая
руку.

“Я помню”, - ответил Керлерак. “Ты подарил мне шоколадную крысу с
резиновым хвостом. Я мог держать крысу за хвост и подбрасывать, или я мог положить
крысу на землю и смотреть, как она очень реалистично виляет хвостом. Я съел эту крысу,
резиновый хвост и все такое.”

“Ты подарил мне кроличью лапку в зеленой плюшевой коробке”, - засмеялась Вирджиния. “Я
не съела ни лапку, ни коробку. У меня пока есть и то, и другое”.

“У меня есть кое-что, чего ты мне не давал”, - серьезно сказал Керлерак. “Я
украл это у тебя. Я пронес это через три битвы за морем. Это
твоя фотография, какой ты была тогда ”.

“Изменилась ли я с тех пор?” - спросила девушка, потому что не знала,
что еще сказать.

“Да. На твоей фотографии, которая у меня есть, изображена маленькая девочка-спитфайр верхом на велосипеде с качающимися колесами.


— О, — ахнула та юная леди.


 VIII

 ПОТЕРЯННАЯ НОГА

 Фильм о выступлениях Пророка Горчицы, когда он
он обнаружил, что потеря его кроличьей лапки станет ценным вкладом
в немую драму. Находясь в одиночестве в большом доме на плантации,
не с кем было поговорить, он разразился бранью, как извергающийся вулкан,
и выделывал такие коленца, что у кота случился бы припадок.

 После этого он оседлал самого быстрого коня на своей плантации и
поскакал в город, обрушившись на свою жену, как циклон гнева, страха и
ужаса.

— Эта старая летучая мышь украла кроличью лапку, — взревел Мастард.

 — Я не верю, — ответил Хопи, пытаясь его успокоить.  — Это хороший
старый человек.

— Он старый добрый вор, — взвыл Мастард. — Он знает, как обокрасть курятник и спрятать перья. Боже, когда я думаю о том, как он сидит на амвоне в молитвенном доме Шуфли, распевая религиозные гимны и всё время дурача людей, — я говорю вам, что этого негра нужно отдать в церковь!

“Но я не понимаю, что он хотел взять с собой в эту кроличью лапку”, - заявил Хоупи
. “Он много раз говорил мне, что не верит в ноги; он
верит в веру”.

“Это около тысячи долларов — вот как получилось, что он их взял!” Заорал Мастард.
“Может быть, это около миллиона; откуда я знаю?" Масса Том, у него есть все.
с серебряной отделкой и в плюшевой коробке. Это недешево,
обычная черномазая кроличья лапка. Это королевская кроличья лапка, и она великолепна.
Покажи Тому всю удачу, какая у него когда-либо была. Он рассказал мне об этом сам.

“Почему бы тебе не пойти к Попси и не попросить его об этом?”

“Этот старый лживый вор скажет, что у него этого нет и никогда не было,
и он ничего об этом не знает”, - причитал Мастард. “Наконец, где я
”?

“Скажи ему, что это принадлежит Массе Тома, и ты хочешь это вернуть”, - настаивал Хоупи
.

“Да. И этот старый желудок раздуется, и окажется, что у него ничего нет’
Марсе Том и предложение сходить в банк и доказать это Марсе
Тому лично. Я не хочу, чтобы Марсе Том узнал, что я потерял ту
кроличью лапку. Он меня убьёт!

— Я никогда об этом не думал, — вздохнул Хопи.

— Ты ни о чём не думаешь, — простонал Мастард. «Вот я и вляпался в самую большую
беду, в какую только попадал, а ты ни о чём не думаешь. Посмотри на эту
ситуацию. Если Марсе Том узнает, что я потерял кроличью лапку, он меня убьёт;
 если я попрошу этого старого хитреца Попси вернуть её, он, может, проболтается, что она потерялась, и Марсе Том услышит об этом, и меня точно убьют.
В любом случае, эта нога пропала, и...

“Почему бы тебе не попросить кого-нибудь вернуть ее тебе?” Спросил Хоупи. “Эф
Попси украла это, и мне кажется, что кто-то должен иметь возможность украсть это обратно.


“Конечно, если они смогут это найти”, - сказал Мастард, свет новой надежды
засиял в его глазах. “Я гиб кто-то сто долларов, чтобы украсть его
обратно Фер меня агиней”.

“Дат'с большим Либ'ral”, - сказала Надежда. “Может быть, если ты будешь охотиться вокруг своей родни,
найди кого-нибудь”.

Мастард успокоился и погрузился в глубокую медитацию, пытаясь
придумать кого-нибудь достаточно смелого, чтобы задержать Попси и извлечь
сокровище из его кармана.

Хоупи воспользовалась этой возможностью, чтобы выйти из комнаты. Она многое слышала
от Мастард, и ей не хотелось быть рядом, когда он снова начнет
скорбеть и причитать. Она была толстой женщиной и стремилась к спокойствию
и искала пути к миру. Более того, она не
придавала кроличьей лапке ту же ценность, что Горчица. Ей показалось, что Гейткилл отдал его Мастарду, чтобы тот хранил его как свою собственность, и что он не придавал ему никакого значения, совсем забыл о нём; он не мог придавать большого значения тому, что оно у него есть, раз он никогда не интересовался
за всё то время, что Мастард так ревностно его охранял,

Но Мастард был лучшим надсмотрщиком-негром в Луизиане не только по этой причине, но и по многим другим: он заботился о вещах, считал имущество своего хозяина более ценным, чем своё собственное, и всё, что принадлежало Марсу Тому, должно было содержаться в порядке на тот случай, если ему придётся отчитываться о своём управлении.

Через некоторое время Хопи вспомнила о своей подруге Даззл Зенор. У Даззл был
здравый смысл, она обладала мудростью, которая приходит с
многолетним опытом, и она могла бы помочь ей сейчас. Она услышала кое-что
шум в соседней комнате, который указывал на то, что горчица готовилась взорваться снова
поэтому она поспешно вышла из дома и отправилась в город.

Даззл жила в пансионе Джинни Бейб Чу на Грязной Шестой. Итак, Хоупи
тяжело дыша, поднялась на второй этаж этого дома и постучала в ее дверь
.

“Кто это?”

“Hopey Prophet закончили, давай, бизнесс. Открой дверь!”

“Што ты пришел ко мне шубу?” Слепить просят незамедлительно, после того как она
призналась Надежда.

Слепить была женщина, которая выполнила все поборы эфиопский красоты. Ее
кожа черная, как смоль, зубы как молоко, глаза такие темные, что
с голубоватым оттенком, стройная, сильная и грациозная, актриса, танцовщица,
певица, она была смуглой красавицей Тикфолла. Каждый негр, который имел
замуж кто-нибудь в последние четыре года впервые предложили и
отклонены ослепляет.

Многие предприятия от ослепления были очень любит приключения, и она всегда была
страх и подозрения. Поэтому, когда Надежда не решалась начать, тон персонажа
стал резким от беспокойства:

— Зачем ты пришла ко мне? — повторила она.

— Я пришла посоветоваться с тобой о небольшой неприятности, в которую попала наша семья,
Даззл, — начала Хопи. — У нас могут быть большие проблемы, если
кто-нибудь из наших родственников.

“Что, уже вырвалось на свободу?” Легко спросил Дэззл. Теперь ее разум был спокоен.
ничто из того, что могло случиться с семьей Хоупи, не могло повлиять на
ни на одну из предыдущих выходок Дэззла.

“Мастард покончил со своей кроличьей лапкой!” - Воскликнул Хоупи трагическим тоном.

Даззл рассмеялся.

“Я набью горчицей целую шляпу этих штучек. У меня их около двадцати”.

“Но это королевская кроличья лапка”, - с ударением сказал Хоупи.

“Я никогда не слышал о подобном, но что бы это ни было, это не считается”,
Дэззл улыбнулся. “Я перепробовал все виды, и я знаю”.

— Но эта кроличья лапка принадлежала Марсу Тому Гейтскиллу, — сообщил ей Хопи, — а Мастард её потерял, и Марс Том убьёт Мастарда, если тот не вернёт её.

— Не сомневаюсь, — усмехнулся Даззл. — У белых людей нет здравого смысла, и никто не может предсказать, что они сделают.

Затем Даззл выслушал рассказ Хопи об исчезновении кроличьей лапки. Эта история о чужом несчастье не произвела особого впечатления на
Даззл, но последняя фраза пробудила в ней интерес:

«Мастард говорит, что заплатит сто долларов тому, кто вернёт ему ногу».

Это было сказано на языке, который Даззл могла понять. Она вскочила
на ноги.

“Я заработаю эти сто долларов прямо сейчас”, - провозгласила Даззл. “ Я пойду.
пойду в хижину Попси и буду дергать его за нос, пока он не задерет ногу.

“ Это невозможно, Дэззл, ” сказал Хоупи. “Мы не хотим, чтобы Масса Том знал
что нога потеряна. Если ты начнёшь дёргать за носы и пинать по голеням,
Попси закричит, и Марсе Том услышит об этом.

— Он точно взвоет, — согласился Даззл, неохотно отказываясь от этого плана.
— Что ж, я пойду и займусь любовью с этим стариком, а потом украду кроличью лапку из его кармана.

— Как-нибудь справимся, чтобы вернуть ногу, не привлекая лишнего внимания,
Даззл, — сказал Хопи. — Мы не хотим ни ссор, ни драк с ниггерами, ни громких звуков,
ни вмешательства белых.

 — Белые — те ещё затейники, — сказала Даззл, поморщившись при
воспоминании о нескольких своих планах, которые были грубо нарушены
вмешательством белых. — Я посмотрю, что можно сделать.


 IX

 Скитер Баттс

 В то время, когда Хопи беседовал с Даззлом Зенором, Мастард
Он глубоко задумался. Наконец в его затуманенном и встревоженном сознании всплыло имя,
которое, словно вспышка света, озарило все его сомнения:
«Скитер Баттс!»

Десять минут спустя он вошел в салун «Хен-Скрэтч», и ему сказали, что человек, которого он ищет, находится в маленькой комнате в задней части заведения.

«Я очень рад, что нашел тебя так быстро, Скитер», — облегченно сказал Мастард. — Если бы тебя не было в городе, я бы пожаловался тебе на свои
проблемы, где бы ты ни был.

 — Вот где ты получаешь советы по всем вопросам, — рассмеялся Скитер,
садясь и закуривая сигарету.

Почему люди доверяют барменам?

И кому мы будем рассказывать о своих проблемах, когда в мире введут сухой закон?

Скитер был щеголеватым негром невысокого роста, самым элегантным человеком из всех, кто когда-либо жил в Тикфолле. Его волосы всегда были коротко подстрижены, а пробор посередине головы сделан бритвой. Его
воротники были такими высокими, что он выглядел как осёл, а его
подбородок свисал над побелённым забором. Его одежда была такой яркой, что
её было видно за квартал.

Он был “любимым негром” всех состоятельных белых людей в городе,
которые неизменно брали его с собой на охоту и рыбалку; его
танцы, пение, дар мимикрии и определенные театральные способности
обеспечили ему место на многих любительских театральных выставках в Тикфолле,
как среди белых, так и среди черных; и при всей своей обезьяньей хитрости он,
тем не менее, пользовался доверием всех белых людей и мог входить
в большее количество домов и выходить из них, не задавая вопросов относительно
причина его присутствия здесь больше, чем у любого белого или черного в маленькой деревне
.

Среди негров он был сэром Оракулом. Он был семейным консультантом при ухаживании, браке и разводе; он был доверенным советником при крещениях и похоронах; к его экспертному мнению обращались по всем вопросам, связанным с ложей, церковью и общественными мероприятиями. Короче говоря, в цветном обществе Тикфолла он представлял то же, что полковник Гейтскилл среди белых.

— Вот где ты получаешь советы по всем вопросам, — рассмеялся Скитер,
потому что знал своё положение среди людей.

 — Мне не нужны советы. Мне нужен грабитель, — мрачно сказал Мастард.

 — Почему?

“Лесоруб украл somepin от меня, и мне нужен кто-то, чтобы украсть его обратно”
Горчица объяснил.

“Еще как! ужр его,” Скитер свернул. “Не вздумай колотить кустарник вокруг де’
деббил. Говори разумно!”

Горчица колебался в течение длительного времени, один или два раза открыл рот, как будто
хотел что-то сказать, покачал головой, и казалось, лучше думать об этом.

— Ну, — огрызнулся Скитер, — почему бы тебе не рассказать?

— Я не знаю, с чего начать, — вздохнул Мастард.

— Начни с первой части и расскажи её первой, — возмутился Скитер. — Ты что,
пил из бутылки Марсе Тома?

Под таким натиском Скитер ещё какое-то время продолжал расспросы.
в конце концов Мастард разговорился и рассказал свою историю. Повторять её не нужно, хотя то, как Мастард рассказывал о случившемся и о том, что он думал о Попси, было бы интересно.

 «А теперь, Скитер, — заключил Мастард, — идея такова: Попси украл мою кроличью лапку, и я хочу, чтобы ты её вернул. Отбери у старика мою лапку и верни её мне, и я дам тебе сто долларов».

— Платить яйцами? — нетерпеливо спросил Скитер.

— Нет, — ответил Мастард.

— Пожертвуй немного денег яйцами, чтобы я не сомневался.

— Ладно. Десять долларов наличными — вернёшь, если не справишься.
— Ничего хорошего.

 — Я всё равно доберусь до ноги, — уверенно сказал Скитер.

 — Не будь слишком самоуверенным, Скитер, — предупредил его Мастард.  — Ты можешь попасть в
тюрьму, и если это случится, не проси меня тебя защищать.

— Ты хочешь сказать, что если я ворвусь в хижину старого Попси и украду его ногу,
а он меня арестует, ты ничего не объяснишь в участке?

— Ни единого слова! — торжественно провозгласил Мастард. — Вот что я
имею в виду. Я ни за что не стану в этом участвовать! Если ты попадёшь
в тюрьму, я не открою рта, даже если тебя повесят на дереве».

Скитер достал из кармана десятидолларовую купюру, которую только что дал ему Мастард, и разложил её на колене, разглаживая жёлтыми пальцами.

«Дай мне ещё десять долларов, чтобы разложить их поверх этой десятки»,
приказал Скитер.

Мастард тут же протянул ему деньги.

«Это рискованное дело — воровать у детективов», — заявил Скитер. “ Я никогда не брался ни за что настолько опасное.

“ Я знаю это, Скитер, ” мрачно согласился Мастард. “Если ты не будешь осторожен,
в тебя попадет пуля; и если с тобой случится это печальное несчастье, я
даже не приду на твое веселье. Я вообще не Гвин микс с Дис ”.

Мастард встал, прошел через зал бара, сел на лошадь и
отправился на плантацию Ниггер-Хил.

Скитер долго сидел, обдумывая все, что сказал ему Мастард.
деньги все еще были разложены у него на коленях. Затем он встал, положил деньги в карман, вышел на задний двор и сел в кресло под своим любимым
деревом калина.

 Двое мальчишек на улице на мгновение отвлекли его внимание.  У них был длинный чёрный кнут, и они по очереди пытались
выяснить, кто сможет
«Хлопни» погромче. «Хлопушка» на кнуте почти износилась, и
они решили сплести совершенно новую хлопушку, которая бы стреляла, как
пистолет. Ни у кого из них не было карманного ножа, и они не могли
найти ничего, чем можно было бы снять старую хлопушку. Они
пытались спилить её куском острого стекла, потом отказались от него в
пользу куска жестяной банки с острыми краями, затем взяли острый
камень и попытались отбить её.

Увидев Скитера Баттса, они набросились на него.

«Одолжи нам свой карманный нож, Скитер», — попросил Малыш.

Скитер сунул руку в карман, ничего не нашёл и ответил:

«Я оставил его в баре. Я рад этому, потому что ты бы точно порезался».

Скитер прислонил стул к дереву, сел, поставил каблуки на передние перекладины стула, надвинул шляпу на глаза так, что не было видно переносицы, и застыл неподвижно. Если не считать крошечного столбика дыма, поднимавшегося от его
сигареты, признаков жизни почти не было.

Мальчики подошли к передней части салуна. И тут Крошке пришла в голову блестящая
идея:

“Большая организация, не бери спичку и не сожги крекер от этого старого удара”.

“Где спички?”

Литтл Бит привел его в салон и отвел в маленькую комнатку
в задней части. Там, на столе, и они нашли коробку спичек, и орг
пробили один и применил его на крекер, а чуть-чуть держала
кнут.

Взломщик легко загорелся и свободно жгли. Когда он приблизился к концу плети, Малышка Бит резко дёрнула хлыст, и горящая петарда слетела с его конца. Мальчики рассмеялись, довольные успехом своего плана, и подобрали несколько верёвочек, лежавших вокруг
поднялись с пола и вышли.

Как мальчишки, они никогда не смотрели, куда полетела горящая хлопушка. Им
было все равно, куда она полетела. Они ее не хотели. Они пошли по дороге
они приехали, и побежали вверх по улице и далеко.

Скитер было спокойно, пока ослепляет Zenor прошло и разбудил его.

“У меня впереди большая работа”, - сказала она.

“Я тоже”, - ответил Скитер.

“Моя работа держится в секрете”, - сказал Дэззл.

“Моя тоже”, - ответил Скитер.

“Я собираюсь заработать хорошую кучу денег”, - хвастался Дэззл.

“Я либо заработаю деньги, либо сяду в тюрьму”, - сказал Скитер. “Я получил
detecative работу”.

“Моя работа сложнее”, - улыбнулся Дэззл. “Я обчищаю карманы”.

“Держу пари, ты тоже флиртуешь с тюрьмой”, - заявил Скитер.

“Может, и так. Я не Каин, скажу вам, не больше ... ”

Вдруг она остановилась и уставилась на закрытую дверь в задней части
салон, через который спиральки дыма выдавали по пути
трещины.

“Ты окуриваешься, Скитер?” спросила она.

“Что окуриваешь?” Скитер спросил, затем подбежал к двери и распахнул ее
распахнул.

Комната была заполнена дымом, а в куче старого хлама и газет виднелся огонь.
В одном углу пылал огонь.

С громкими воплями Скитер и Даззл побежали сквозь дым к огню;
Из двери, ведущей в бар, появился Фиггер Буш с ведром воды в руках и завопил, как сумасшедший. Всё закончилось за минуту.

«Прощай, Скитер!» — рассмеялся Даззл. — «Может, встретимся в тюрьме».

«Этот пожар — плохой знак для меня, Даззл, — вздохнул Скитер. — Со мной вот-вот
случится беда».

«Что-то обязательно случится, когда рядом белый мальчик и обезьянки-пиканини», — сказал ему Даззл.


 X

 ТАБАК ДЛЯ КРОЛИКОВ

Когда заядлый курильщик выбрасывает трубку, можно с уверенностью предположить
что трубка обладает определённой силой. Трубка из корня шиповника становится слаще с возрастом,
размягчаясь и созревая в собственном никотине, а затем становится
невозможной. Так случилось, что полковник Гейткилл был вынужден
отказаться от неё. Трубка, которая утешала его на протяжении многих лет,
была заброшена далеко в заросли сорняков на конном пастбище.

 Одна пара зорких глаз увидела, как он отказался от трубки, и проследила, куда она упала. Одна пара проворных ног доставила своего владельца к тому месту, где
упала брошенная вещь. Пара нетерпеливых рук схватила её, и Оррен Рэндольф Гейткилл с гордостью
обладание настоящей трубкой.

Если бы в тот момент появился учитель воскресной школы Оррена
и решил бы рассказать этому юноше о вреде никотина, он мог бы засунуть соломинку в трубку
и вытащить её чёрной и блестящей от яда. Найдя кошку, которая никогда не курила и даже не «чавкала», он мог бы просунуть эту соломинку между зубами киски, проведя ею вдоль рта, чтобы стереть никотин с её языка. Затем он мог бы подождать несколько минут и устроить бесплатное представление для себя и Оррена Рэндольфа
Гейткилл: выставка страдающей кошки, которая мучительно умирает в припадке.

Но нет! Оррен и не помышлял о том, чтобы позволить кошке или даже учителю воскресной школы
 разделить с ним удовольствие от этой трубки. Он
собирался курить её исключительно в компании своего цветного друга
Литтл Бита.

Оррен нашёл Крошку, сидящего на бордюре перед салуном «Петушиный
поклёп», и показал ему сокровище.

«Это очень хорошая трубка, но где твой мундштук?» — спросил Крошка.

«Тебе стоит обзавестись им, — ответил Орг. — У меня есть трубка и
спички».

«У меня их нет».

— Твоя мама не курит?

— Неа. Она не курит.

— А твой отец не курит?

— У меня нет отца. Он умер.

— Ну, тогда не мог бы ты одолжить немного табаку у кого-нибудь из своих
друзей?

— У меня нет друзей, извини.

— А как насчёт Скитера Баттса?

«Он нам не друг. Он злится на нас, потому что мы подожгли его салун
этой горячей петардой».

«Я никогда не видел цветного с таким маленьким количеством денег, как у тебя, — раздражённо
сказал Оррен. — У тебя ничего нет».

«Это чушь. Это обычный способ, которым пользуются ниггеры». Но я знаю, где водится много кроликов.

“Уверен, это ничуть не хуже любого другого”, - сказал Орг. “Веди меня к нему”.

Пройдя небольшое расстояние на окраине города, Литтл Бит вывел Орг на широкое
пастбище, по краю которого тянулся небольшой ответвление. Он охотился несколько минут
в поисках растения, которое в других местах известно как “жизнь
вечная”, но в Луизиане называется “кроличий табак”.

Вот что можно сказать о нём: самый заядлый курильщик, умирая от
нехватки дыма, не станет курить травку под названием «вечная жизнь». Он оставляет
кроличий табак в покое. У него вкус и запах табака. Он также
эффект при использовании, который неизменно напоминает каждому мужчине о том времени, когда
он выкурил свою первую сигару.

“Да, это она!” - Воскликнул Литтл Бит, набрасываясь на сухую травку. “Это здесь"
растение насытит вдоволь.

Он оборвал сухие листья, раздавил их в руках и с помощью
Орга набил трубку. Они подошли к краю немного
чащи и сел на удобный войдите, чтобы насладиться их дымом. Перед ними простиралось длинное ровное пастбище, кое-где усеянное пасущимся скотом и заканчивающееся через дорогу железной оградой, рядом с которой росли деревья.

Орг достал коробок спичек, положил его на землю рядом с собой и потянулся за трубкой.

«Я закурю и немного подышу, Малышка. Потом я передам её тебе».

«Закуривай, Марсе Орг. Я не очень-то хочу дымить трубкой. Я
больше люблю сигары. Но я сделаю одну-две затяжки, если ты
сделаешь первую».

Орг закурил трубку и был очарован тем, как легко ему удалось затянуться. Дым был необычайно сладким и
охлаждающим, как вкус эфира, хотя Орг никогда не пробовал эту летучую жидкость. Он сделал четыре или пять глубоких затяжек, а затем
он почувствовал, что пришло время познакомить своего чернокожего друга с этим очаровательным и восхитительным изобретением.

 Малыш Бит сосчитал, сколько раз Орг выдыхал дым изо рта, и слишком уважал своего «воспитанника», чтобы затянуться хоть на один раз больше, чем его белый товарищ.  После четырех затяжек он вернул трубку.

 Орг потянулся за ней безразличной рукой. Он вяло держал трубку и мечтательно смотрел на ровный луг глазами, которые мало что видели, мало что понимали и не интересовались этим. Затем
трубка выпала из его рук, и Орг широко раскрыл глаза, внезапно увидев, как всё пастбище со стоящим на нём скотом,
забор с деревьями на дальнем конце — всё, по сути, поднялось в воздух и затанцевало высоко над его головой!

Орг так сильно откинулся назад, чтобы увидеть это явление, что упал с бревна и растянулся на земле.

— Что с тобой, Марсе Орг? — заботливо спросил Малыш. — Неужели мир
тоже перевернулся с ног на голову и для тебя тоже?

 Малыш встал, намереваясь помочь своему белому товарищу.
Вся земля перевернулась и покатилась на него, толкая его через бревно,
где он лежал, цепляясь за землю, чтобы не упасть.

Час спустя мальчики взобрались на бревно и сели, дрожащие,
слабые, как никогда в жизни.

— Кажется, мы чем-то отравились, Малыш, — заметил Орг. — Я
чувствую себя не очень хорошо.

“Не так много было каллудов, которые были так же больны, как я, и которые пережили это"
” Ответил Литтл Бит со слабым хвастовством. “ Ниггеры - это как мулы:
они не болеют, но один раз и после этого они умирают. Я хочу свалить
за последний час я был хуже, чем когда-либо. Должно быть, я что-то съел.

 — Я был гораздо хуже, чем ты, — заявил Орг. — Ты пережил это — ты сам так сказал. Но я умираю!

 — Это неподходящее место для смерти, Марсе Орг, — возразил Малыш. —
Канюки съедят нас здесь, и никто ничего не узнает. Вернёмся в город, где люди смогут увидеть, как мы умираем, и отпугнуть стервятников.

 — Не спеши. Мне осталось недолго жить, — заявил Орг.

 — Мы уходим, — с несчастным видом вздохнул Малыш. — Это был отличный побег.

Передвижение было трудной задачей для них обоих. Они были рады, когда
добрались до забора и смогли одной рукой опереться на палку, а другой уцепиться за
забор. Добравшись до дороги, они стали делать дикие и
отчаянные жесты и остановили маленький автомобиль.

“Где вы, ребята, были?” - Что случилось? - спросил Скитер Баттс, открывая дверцу.
- Вы выглядите осунувшейся. Чтобы они сели рядом с ним.

— Мы с Марсом Оргом курили кроличью травку, — сказал ему Литтл Бит.


— Хо! Хо! Хе! Хе! — взвыл Скитер Баттс. — Я сам однажды провернул такой трюк.
 Вы все собираетесь попробовать ещё раз?

— Нет, сэр.

“ Я думаю, что нет, ” рассмеялся Скитер. “Я пробовал курить эту дрянь двадцать лет назад
и прямо сейчас, когда я вижу куст этого кролика тербакера, я
хватаюсь за дерево и меня начинает рвать!”

Скитер развернул свою машину и направился обратно в Тикфолл.

“ Куда ты хочешь, чтобы я тебя отвез? ” спросил он.

“ Домой, быстро! Орг вздохнул.

“ДРА меня по-де-курица-царапина,” чуть-чуть умоляла. “Я не получил де
cornstitution ездить без дальнейшей”.

Скитер подъехал к дому Gaitskill, и поднял орг из машины и
вынесли его на крыльцо. Орг незамедлительно растянулся плашмя на спину на
пол крыльца и позвонил:

— Джинс! О, Джинс! Иди сюда и помоги мне! Я умираю!

 Мисс Вирджиния, пришедшая на его зов, сначала испугалась при виде Орга, но, взглянув на ухмыляющуюся рожу Скитера, успокоилась.

 — Чем ты занимался? — спросила она Орга.

 — Курил, — признался Орг. — Курил трубку!

“Где эта трубка?”

Орг сунул дрожащую руку в карман своего пальто и достал
корень шиповника.

“Идея!” Мисс Вирджиния огрызнулся, глядя на трубы с отвратительным
отвращение. “Что еще у тебя в карманах? Дай мне посмотреть!”

Орг вывернул карманы своих брюк наизнанку, и из них выпало несколько
странных и безымянных вещей, которые могли иметь ценность
только в глазах мальчика.

«Выверни карманы своего пальто!» — приказала Вирджиния.

Орг сунул руку в карман пальто и протянул Вирджинии коробку из зелёного плюша.

Глаза Скитера Баттса чуть не вылезли из орбит.

«Ради всего святого!» Вирджиния воскликнул гневным голосом как у нее изъяли
поле.

“Я носил его на удачу, Gince,” орг сказал извиняющимся тоном. “Мало
Бит сказал, что это к счастью, но — О, мне так плохо!

Вирджиния открыла шкатулку и достала кроличью лапку, украшенную с одного конца серебром. Убедившись, что она не повреждена, она заговорила смягчившимся тоном:

«После этого ты понимаешь, что эта плюшевая шкатулка моя, молодой человек!
Никогда больше к ней не прикасайся!»

«Не буду. Она никуда не годится».

«Скитер, — сказала она. — Отнеси Орга наверх, в мою комнату». Я покажу дорогу».

Скитер поднял лежащего без сознания мальчика и понёс его туда, куда указывала его сестра.
Он задержался у кровати, на которую положил Орга, пока не увидел, как мисс
Вирджиния открыла ящик туалетного столика и положила туда плюшевого зелёного
уберите коробку в него и задвиньте ящик.

“ Вы хотите, чтобы я вызвал врача, мисс Виржини? - Спросил Скитер.

“ Нет. Это все для вас, спасибо.

Когда Скитер вышел на дорогу рядом с домом, он заметил
Полковник Gaitskill в коня-подножный корм, ходит в кружок
определяется зарослями травы, его глаза приклеены на землю, как если бы он был
охота на что-то.

«Ты что-то потерял, Марсе Том?» — спросил Скитер, подходя к нему.


«Да. У меня была трубка, которую я курил двадцать лет. Я её выбросил».
в этих сорняках сегодня утром и купил новую трубу. Но новая труба - это
мерзость. Я ищу старую.”

“Я думаю, что у организации young Marse есть такая штука”, - засмеялся Скитер. “Мисс
Виржини Джесс, теперь сними ее с него и оставь на крыльце”.

Гейтскилл наклонился и отломил стебель сорняка. Он оторвал листья от прямого стебля, раздавил их и понюхал,
чувствуя необычный сладковатый табачный запах.

 Скитер уловил запах, попятился, схватился за горло,
ухватился за ближайшее дерево и начал блевать!


 XI

 НА АУКЦИОНЕ

Когда Скитер Баттс сообщил Мастарду Пророку, что его желанная кроличья лапка находится в доме Гейткиллов, Мастард чуть не впал в истерику.

«Боже мой! — взвыл он. — Кто знает, что эти белые чуваки сделают с лапкой, и, может быть, я больше никогда её не увижу».

“Дэй не gwine больно—Марсе дом Тома безопаснее Дэн банк!” Скитер
протестовали.

“Как я когда-либо команда git DAT в ногу назад аутен дат доме?” Мастард взвыл. “Конечно".
"Наш дом безопаснее, чем банк. Мы не можем ограбить дом белого человека”.

“Почему ты хочешь вернуть его, если оно принадлежит Массе Тома?” Спросил Скитер.

— Вот так, Скитер, — сказал Мастард, пытаясь объяснить. — Всё, что Марсе Том доверяет мне, я храню так же, как он мне это даёт. Если он отдаст мне ключ от двери, ему не придётся спрашивать у меня этот ключ ещё десять лет, но когда он это сделает, я отдам ему этот ключ! Так вот, он отдал мне эту ногу
пятнадцать лет назад и с тех пор ни разу не упоминал об этой ноге и не видел её все эти годы; но если бы он завтра пришёл в «Ниггер-Хил» и спросил меня: «Мастард, где моя кроличья лапка?» — мои внутренности разорвались бы и вылетели наружу, если бы я не смог сказать: «Вот она!»

“Понятно”, - сказал Скитер Баттс. “У вас с Томом репутация”.

“Это верно. Я пытаюсь не испортить свою репутацию”.

“Хотел бы я знать, что у этого маленького белого мальчика нога в кармане”,
Скитер вздохнул. “Я бы взял в карман или хелдт его или somepin’
как дать”.

— Теперь уже слишком поздно, — сокрушался Мастард. — Тот белый парень нашёл кроличью лапку в хижине старого Попси. Попси живёт на Гайтскилле, в хижине, которую ему дал Марсе Том, а те мальчишки играли там и стащили её. И если Марсе Том когда-нибудь узнает об этом, я буду очень
Я так увлёкся его королевской ногой, что позволил такой летучей мыши, как старина Попси, схватить её и улететь с ней, а потом она попала в руки этих
чуваков… О, Боже!

 По щекам Пророка Мастарда текли слёзы. Потеря талисмана удачи стала настоящей трагедией для Мастарда, ведь он был абсолютно преданным в мелочах.

Каждый южанин знает, что самый необъяснимый парадокс в природе и характере негров заключается в следующем: вы можете выбрать самого хитрого негра-вора в Луизиане, дать ему ключ от вашего денежного ящика, отправиться в Европу
и останьтесь на десять лет, а когда вернётесь, негр отдаст вам ключ,
и содержимое сундука будет нетронутым. Несомненно, он
сотню раз откроет сундук и изучит всё, что в нём находится, но
он не предаст вашего доверия. Затем, отдав вам ключ и отчитавшись
за своё управление, проходя по коридору, он может взять вашу
трость с золотым набалдашником, засунуть её себе в штаны и
уйти!

Но Мастард всегда был честен во всём. Он был верен и в большом, и в малом. И теперь
что его кроличья лапка оказалась в доме Гейткилла, и он не мог держаться от этого дома подальше. Он должен был вернуть её, пока Гейткилл не обнаружил её там и не начал задавать вопросы. Он не осмеливался сказать Хопи, где она была, потому что у Хопи был открытый ум и болтливый рот, и она могла проболтаться и выдать секрет.

. Мастард целыми днями работал на плантации Ниггер-Хил и каждую ночь приезжал в город. Ему приходилось проезжать четырнадцать миль туда и обратно каждые двадцать четыре часа, но ему было бы легче, если бы он мог
быть рядом с домом, где была спрятана его заячья лапка.

Стояло лето, время сбора урожая, хлопок был «уложен». На плантации почти не было работы, и можно было проводить много дней и ночей в городе. Его присутствие рядом с домом Гейтскиллов не вызывало никаких комментариев, потому что Мастард и его толстая супруга были связаны с семьёй Гейтскиллов с самого рождения. Они были такой же неотъемлемой частью пейзажа, как и деревья, растущие на лужайке, и их присутствие не было чем-то необычным.

Мастард, игравший роль помощника Хоупа, умудрился пробежать очень много
Он поднимался и спускался по чёрной лестнице дома Гейткиллов, с каждым разом пытаясь подобраться поближе к своему талисману, по крайней мере, настолько, чтобы увидеть его и знать, что он всё ещё там и в безопасности. Но он так и не смог набраться смелости, чтобы войти в личную комнату мисс Вирджинии Гейткилл.

 Наступил субботний день, когда каждый негр в Луизиане, у которого есть немного денег, чтобы потратить их в городе, надевает свою лучшую одежду и покидает плантацию.

Каждая деревня наполняется цветными людьми. У каждого негра своё представление
о том, что представляет собой изысканный наряд, и на этом параде он не видит причин надевать что-то вычурное, если не может это продемонстрировать. Если он надевает красную майку, то оставляет верхнюю одежду расстегнутой, чтобы была видна вычурная деталь. Если он надевает красные носки, то закатывает брюки почти до колен, и иногда можно увидеть сотню негров, которые выглядят так, будто собираются идти по пояс в воде. Если у него есть цветной
платок, обязательно поищите его в верхнем кармане пиджака,
один уголок которого торчит наружу!

Если ему есть что продать, он привозит это в город. Товар выставляется на аукцион
на улице меняются лошадьми, обмениваются ложью, ножами,
пистолетами, «игральными картами», заклинаниями и талисманами на удачу,
меняются хозяевами.

Мастард мрачно влился в эту толпу. Его мысли и
сердце были сосредоточены на шкатулке из зелёного плюша в верхнем ящике
комода в будуаре молодой леди — такой же недоступной, как луна,
казалось ему!

Несколько мужчин собрались в смеющуюся толпу перед зданием суда и
слушали хриплый голос аукциониста:

«Старый Джинкс» продавался с аукциона.

«Джентльмены, это мул, который известен всем в этом
приход. У него есть ноги, у него есть кости, и у него есть
хороший, здравый ум в хорошем, здоровом теле, закалённом долгими годами
труда и опыта. Некоторые из вас помнят, как Джинкс впервые приехал в
приход Тикфолл, но никто из вас не помнит, сколько лет сейчас Джинксу и
сколько ему было, когда вы впервые его увидели. Возраст коровы можно определить по кольцам на её рогах, возраст дерева — по концентрическим кольцам на его стволе, а возраст лошади или мула — по зубам. Но Джинкс — исключение из всех правил. Он — загадка. Он не гордится своим происхождением,
нет надежды на потомство, и его будущее позади. Сколько я могу предложить за Джинкс? Мужчины расхохотались и обменялись шутками, но никто не сделал ставки. — Не бойтесь Джинкс, джентльмены! — взмолился аукционист. — Он
много работал в своё время, и в его организме ещё много работы, если кто-нибудь сможет её вывести. Он совершенно безобиден, женщина или ребёнок могут
водить его за собой, ездить на нём или работать на нём в поле. Он глух как пень,так что вы можете ругаться на нём на любом известном языке, не обижая его. Кюсси. Ему, наверное, почти сто лет, но возраст ему не помеха. Я знал одного человека, которому было сто лет, и он женился на женщине, которой было девяносто, и у них родился малыш, который появился на свет с очками на носу и полным набором зубов.Сколько я дам за Джинкс?
— Пять долларов! — крикнул какой-то шутник.
— Пять! Пять! — Пять! Я предлагаю пять! — начал аукционист монотонным, похожим на лай голосом. — Пять долларов, я предлагаю пять, только пять! Кто-нибудь, сделайте шесть, сделайте шесть, сделайте шесть! Шесть долларов — кто-нибудь, сделайте шесть, как в знак любви и уважения к старому Джинксу — единственному мулу, пережившему Гражданскую войну, Испано-американскую войну, недавнюю войну с Мексикой, а также мулу, который тащил пушки во время Великой мировой войны.  «Ветеран и участник четырёх великих войн, и всё же этот мул никогда не нюхал пороха и не слышал, как хлопают выстрелы! Этот мул со всем своим богатым и разнообразным опытом похож на человека, который тратит доллар на катание на карусели. Он тратит все свои деньги, выходит из автобуса в том же месте, где сел, и где он был? Только и делал, что катался туда-сюда! К моему Я точно знаю, что за последние двадцать два года я продавал его с аукциона перед этим зданием суда двадцать два раза! Я делаю ставку в шесть долларов?— Шесть!Затем началось монотонное бормотание аукциониста, его
песенная мольба о семи долларах, перемежающаяся слабыми шутками о Джинкс.
Пока он стоял, прислонившись к дереву, вялый и невнимательный, Мастард
Пророк увидел, как мисс Вирджиния Гейтскилл проезжала мимо в автомобиле с капитаном Керли Керлераком. Десять минут спустя он увидел, как миссис Гейтскилл вошла в банк Тикфолл, президентом которого был полковник Гейтскилл. Оглянувшись, Оглядевшись, он увидел, что Оррен Рэндольф Гейтскилл играет с Малышом Битом на лужайке перед зданием суда. Тогда Мастард очнулся!
«Вот он, мой Богом данный шанс заполучить кроличью лапку», —
пронеслось у него в голове, и он со всех ног бросился к дому Гейтскиллов.

 XII

 САМЫЙ ВЫСОКИЙ КУПИВЩИК

Привлечённые толпой, Орг и Литтл Бит стали заинтересованными свидетелями,
желая узнать, кто в итоге получит старого Джинкс. Это был первый
аукционной организации он никогда не видел, и, не имея представления о финансовых обязательствах, связанных со сделкой, он начал помогать делу
продвигаться вперед.
Когда казалось, что Джинкс вот-вот уступит кому-нибудь, Org,
по просьбе аукциониста, сделайте восьмую ставку!

“Восемь, восемь, восемь, восемь!” кричал аукционист, изъяв
ставки как дятел налетает на спелых июня-ошибка. “Кто успеет?"
"девять”?

Был жаркий день. Пот струился по лицу аукциониста,
а старый мул стоял, опустив голову и тяжело дыша.
совершенно не обращая внимания на собравшуюся вокруг толпу. Аукционист положил руку на выпирающую бедренную кость Джинкс,
подперев её, и запел:

«Девять, девять, девять — кто-нибудь, сделайте так, чтобы было девять!»

«Почему бы тебе не сделать то, о чём тебя просит этот джентльмен?» — спросил Орг у Крошки. «Он просит тебя сделать так, чтобы было девять — почему бы тебе не сделать это?»

«Девять долларов!» - Испуганно воскликнул Литтл Бит.

“ Десять! Звонил Оррен Рэндольф Гейтскилл.

“Десять, я бид; десять, я бид — кто-то либо пьян, либо сумасшедший, клянусь джексом!
Десять, я бид — кто сыграет в дурачка и выровняет игру?”

“’Leben!” Немного звякнуло.

Аукционист сорвал с себя большую шерстяную шляпу, шлёпнул ею по костлявому боку мула, так что она выстрелила, как пистолет, и завопил:

«Просыпайся, Джинкс! Старый негодяй, ты в окружении друзей! Просыпайся
и веди себя прилично!»

Мул поднял голову, прикрыл один глаз, нелепо сонно подмигнув,
опустил одно большое кожистое ухо вперёд и опустил голову так, что
нос почти коснулся его колена.

«Двенадцать долларов!»

Это было уже слишком для аукциониста. Он должен был выяснить, кто
делает эти конкурирующие ставки. Из толпы раздался смех.
мужчины, от которых дрожали витрины магазинов, когда аукционист наклонился и
посмотрел на них, и его покрасневшие глаза остановились на двух мальчиках,
одном белом, другом чёрном!

«Кто предложил двенадцать долларов?» — рявкнул он, глядя на мальчиков.

«Я», — признался Орг.

«Ты хочешь купить этого старого мула?»

«Э-э… да, сэр».

«У тебя есть двенадцать долларов, чтобы заплатить за него?»

“Да, сэр”.

“Где эти деньги — покажите их мне!”

“Они наверху, в комнате Гинса”, - сказал Орг, не объясняя, кто такой Гинс.
“Мне придется пойти за ним”.

“Идите! Поторопитесь!” - рявкнул аукционист, вытирая пот со лба.
Лицо. “Что ты за деловой человек, если оставляешь свой бумажник валяться без дела
? Эй, ты, Немножко! Подержи старину Джинкса, пока этот мальчик не вернется!”

Мастард, не теряя времени, добрался до дома Гейтскилла, но решимость,
которая придавала скорость его ногам, испарилась, когда он прибыл и ушел
он робкий негр, нерешительный, не знающий, как действовать дальше, чтобы
заполучить объект, за которым он пришел. У Мастарда не было практического опыта
в такого рода работе, который мог бы помочь ему сейчас. Он смутно понимал, что доверенному управляющему большой плантацией не подобает
проникнуть в дом своего работодателя и что-то из него взять, даже если то, что он взял, на самом деле принадлежало ему. Но он знал, что это единственный способ заполучить талисман удачи, не дав Марсу Тому об этом узнать.

 Он осмотрелся и убедился, что в доме никого нет. Он
прошёл через кухню, вошёл в заднюю прихожую и осторожно поднялся по задней лестнице. Бесшумно пройдя по верхнему
Он прошёл по коридору к выходу и наконец остановился, глядя на изящную,
восхитительную комнату девушки в доме.

Ему потребовалось много времени, чтобы набраться смелости и войти. Это была красивая
комната с папоротниками, фотографиями и кретонными шторами в цветочек, старинная кровать из розового дерева, изысканной красоты, рядом с ней небольшая электрическая лампа с розовым абажуром. Два окна, затенённые свободно свисающими шторами из розового шёлка, письменный стол из розового дерева. Мастард всё это видел как в тумане. Его взгляд был прикован к туалетному столику из розового дерева, стоявшему у стены между двумя окнами. На столе лежал золотой кошель, а рядом с ним — три кольца, за драгоценные камни которых
Мастард мог бы купить бочку кроличьих лапок!

 Из всех сокровищ в этой комнате Мастард хотел заполучить самое ценное.
если судить по денежным меркам. Если бы он умирал от голода, то
не вошёл бы в эту комнату, чтобы украсть хотя бы один предмет. Но ему нужна была эта кроличья лапка!

 Шаг за шагом, дрожа от страха, он направился к туалетному столику. Испугавшись, он снова попятился в коридор;
 снова осмелев, он почти добрался до стола, но снова отступил. Он
подошёл к дальнему концу коридора и с тревогой посмотрел вниз по
лестнице, опасаясь, что кто-то мог войти на кухню. Затем он
вернулся в комнату, осмелился, отступил, двинулся вперёд, двинулся
в сторону, помедлил, сделал шаг в сторону, медленно двинулся вперёд и наконец положил свою чёрную, квадратную, загрубевшую от работы руку на красивый белый
платок на комоде!

Одной из любимых игр Оррена Рэндольфа Гейтскилла была игра в «индейца».
Это заключалось в том, что он пробирался по дому в абсолютной тишине, прячась за дверями,
заползая под кровати, диваны и столы, если слышал, что кто-то приближается, и, когда представлялась подходящая возможность, выпрыгивал на кого-нибудь из домочадцев с
леденящий кровь крик!

Теперь Орг нарочно притворялся индейцем. Он ни в коем случае не был уверен, что сестра одобрит покупку мула за двенадцать долларов, даже если он заплатит своими деньгами, и планировал проскользнуть в её комнату и достать деньги из её сумочки в ящике туалетного столика без её ведома.

Он бесшумно открыл входную дверь и вошёл в приёмную. Когда он крался вверх по ступенькам, его взгляд оказался на одном уровне с полом в коридоре наверху, и он увидел Пророка-Горчичника, который пятился назад и толкался, изображая пароход, пытающийся совершить трудную посадку.

Велико воображение детства!

Орг мгновенно уловил суть: вот он, дикий и свирепый
индеец, запрыгнувший на пароход с первопроходцами, когда тот
пытался пристать к берегу могучего Миссисипи. Горчица
Пророк, отступая и наполняясь, двигаясь вперёд и назад, был
пароходом!

Жена Горчицы-негритянки каждый день заходила в комнату мисс Вирджинии, чтобы
прибраться. Мастард всё время помогал Хопи по дому. Тот факт, что Мастард был в доме или даже в комнате его сестры,
не имел для мальчика никакого значения. В этом не было ничего плохого.

Оррен был полон решимости не дать Мастарду его увидеть. Он лёг плашмя
на ступеньки и с величайшей осторожностью пополз вверх.

 Как только пароход
проплыл по опасным водам комнаты мисс Гейткилл и бросил якорь у туалетного
столика, индеец выглянул из-за дверного косяка!

Сейчас лучше отказаться от риторики и воображения; это слишком легко.
легко забыть, кто есть кто, и смешать индейца и пароход.

То, что Орг увидел, выглянув из-за двери, был Горчичный Пророк, его
нервная черная рука покоилась на туалетном столике. Орг медленно поднял
Он вскочил на ноги, глубоко вдохнул и прыгнул.

Раздался громкий вопль, который, как показалось Оргу, был эквивалентом леденящего кровь крика!

Он заставил Горчичного Пророка побледнеть!

Негр был просто в ужасе!  Он стоял, как статуя, вырезанная из эбенового дерева, и, казалось, в нём не было ничего живого, кроме глаз, которые становились всё больше и горели огнём ужаса. Испуг иногда парализует
временно; ничто не движется, даже разум замирает. Жертва
беспомощна, катастрофа налетает, как орел на свою добычу.

Оррен был разочарован.

“Почему ты не прыгнула, когда я закричал?” воскликнул он обиженным
тоном. “Я играю в индейца”.

Оррен был совсем слепой, жалкий негр с перепугу. Он был полностью
за минуту до горчица могла произнести ни слова. Жизненные силы иссякли,
и они тронулись медленно, как трамвай, который захватывает жизненную силу троса
и трогается с места.

— Этот крик был таким пугающим, что я почувствовал себя… э-э… немного напуганным, Марсе Орг, —
слабо вздохнул он, подходя к коридору и опираясь рукой о дверной косяк. — Я был в ужасе от того, что так испугался!

— Ты ведёшь себя не так, — фыркнул Орг. — В следующий раз, когда я так закричу,
ты подпрыгнешь!

 — Я подпрыгну, Марсе Орг, я точно подпрыгну! — горячо пообещал ему Мастард. — А теперь мне нужно спешить на кухню. Пока-пока!

Орг рывком открыл ящик туалетного столика, смахнул с дороги плюшевую
коробку, в которой лежала кроличья лапка, взял свой маленький
кошелек и достал двенадцать долларов.

 Захлопнув ящик, он бегом вернулся в здание суда, чтобы заплатить
за своего мула.


 XIII

 НАЕМНИКИ

Когда Орг остановился перед зданием суда и положил двенадцать
долларов в потную, грязную ладонь аукциониста, тот взревел:

«Двенадцать, я делаю ставку, один раз! Двенадцать, я делаю ставку, два раза! Двенадцать, я делаю ставку, три раза, и продан! Продан этому парню за двенадцать долларов! Иди за своим мулом, сынок!»

Аукционист искал удобное место, чтобы утолить мучительную жажду.
Старый Джинкс стоял посреди улицы с закрытыми глазами, его большие
висячие уши свисали, как пара банановых листьев, которые сломались
и хлопали вокруг стебля растения. Орг схватил его за
одно большое ухо и говорил в его пушистую, пыльную глубину, точь-в-точь как мужчина
говорит в трубку телефона:

“Алло, алло! Проснись!”

Литтл Бит вложил в руки Орга конец небольшой поводковой веревки и
объявил:

“Ты купил мула, Масса Орг. Что ты собираешься с ним делать?”

“Что?” - Спросил Орг.

«Нельзя оставлять этого мула стоять здесь и загораживать
улицу, — объяснил Малыш. — Его арестуют и посадят в загон, как
всех бродячих коров, и тебе придётся заплатить пять долларов, чтобы
выпустить его».

“У меня нет пяти долларов”, - объявили орг. “Этот человек забрал все
денег у меня не было”.

“Я reckin нам лучше привести его куда-нибудь,” чуть-чуть смеялись.

“Помоги мне взобраться на него”, - скомандовал Орг. “Я хочу оседлать его сейчас”.

“У тебя нет уздечки”, - немного возразил Литтл. “ Этот мул не знает,
куда ты хочешь, чтобы он шел без уздечки, если ты не будешь с ним общаться, и
ты ничего не смыслишь в пахоте. И он отвезет тебя обратно на берег
откуда он пришел, если ты не поведешь его куда-нибудь еще.

“Я думаю, нам лучше пойти впереди него и показать дорогу”, - предложил Орг.
Затем, взглянув на закрытые глаза, он сказал: «Думаю, нам лучше отвести его домой и дать ему вздремнуть; по-моему, он ужасно хочет спать».

«Он как ниггер, — хихикнул Малыш. — Мул и ниггер могут спать стоя и ходить!»

У подножия холма, рядом с домом Гейткиллов, Джинкс издал громкий стон и повалился на бок, ударившись о землю с такой силой, что земля задрожала у них под ногами.

«Боже, он так ослаб, будто вот-вот умрёт»,
воскликнула Малышка.  «Если он умрёт здесь, в этом городе, вам придётся заплатить несколько долларов, чтобы его увезли».

— У меня нет четырёх долларов, — ответил Орг и побежал по улице, размахивая руками перед автомобилем.

Машина остановилась, и доктор Мозли высунулся из окна и прислушался:

— Доктор, я знаю, что вы не ветеринар, но я только что купил большого мула, и он заболел, а если он умрёт, то перевозка его тела будет стоить очень дорого. У меня нет денег, чтобы отвезти его в больницу, так что вы
должны прийти и не дать ему умереть».

«Есть ли у вас деньги, чтобы оплатить мой счёт?» — спросил врач.

«Нет, сэр».

«Есть ли у вас деньги, чтобы заплатить за лекарство для вашего мула?»

«Нет, сэр».

“Благотворительный пациент, ей-богу!” - ухмыльнулся врач.

“Нет, сэр”, - запротестовал Орг. “Я и мой мул заплатим. Когда у тебя сломается машина
, я разрешу тебе покататься на моем муле!”

Более честного предложения не могло быть, поэтому Орг вскочил на подножку и поехал
вместе с услужливым врачом к постели больного мула. Этот способный врач
когда-то сам был совершенством, и он понимал.

«Чёрт возьми, если это не Джинкс!» — рассмеялся он, подойдя к лежащему животному. Осмотрев его, он добавил: «Этот мул голоден, ребята. Покормите его! Покормите его быстро! Покормите его досыта! Повторите дозу
Три раза в день перед каждым приёмом пищи!»

Смеясь, он развернул свой автомобиль и уехал.

Прошло два часа, пока мальчики получали корм и смотрели, как ест Джинкс.
Они не возражали против ожидания. Они сидели на обочине, довольные,
обсуждая свою покупку и строя планы на будущее. Несколько мужчин и
женщин прошли мимо и остановились поболтать с мальчиками, привлечённые
новизной: мул, лежащий на обочине дороги в окружении двух маленьких мальчиков.
Все без исключения они узнали Джинкс, потому что этот мул был
известной личностью в Тикфолле.

Когда Джинкс поднялся на холм к дому Гейткиллов, он, казалось, был хорошо знаком с этим местом. На самом деле, за свою разнообразную карьеру он несколько раз был одним из мулов Гейткиллов и мало где ещё с ним так хорошо обращались.

«Думаю, нам лучше оставить его на ночь во дворе, Малышка»,
сказал Орг, открывая ворота и загоняя животное на лужайку Гейткиллов. — Он слишком слаб, чтобы дойти до конюшни, а
у меня больше нет времени возиться с этим мулом. Сегодня вечером вся наша семья
будет ужинать в доме капитана Керли Керлерака.

Мальчики вернулись вместе, разделившись у здания суда, и Малыш
Бит отправился в салун «Хен-Скрэтч».

Он застал Скитера Баттса на посту и рассказал ему историю Джинкс, попутно
отметив, что всё семейство Гейтскиллов отправилось к Керлераку ужинать
со своим «боссом».

Эта последняя информация очень понравилась Скитеру Баттсу. Он вышел в
заднюю часть салуна, чтобы побыть в одиночестве и всё обдумать.

«Эта кроличья лапка уже почти вернулась. Я знаю всё о доме Марсе
Тома. Я столько раз бывал в этом доме, что мог бы пройти по нему с закрытыми глазами».

Примерно в это же время Хопи Пророчица сообщила Даззл Зеноре об отсутствии семьи Гейтскилл в тот вечер. Она знала дом, знала людей и, хотя не обладала свободой старой служанки, решила воспользоваться этой возможностью, чтобы проникнуть в дом.

 «Я позабочусь об этом», — ответила она.

 Скитер нетерпеливо ждал до девяти часов, затем закурил сигарету и вышел из салуна. При обычных обстоятельствах он бы
вошёл в дом Гейткиллов с задней стороны. Но, зная, что никого нет
Он подошёл к крыльцу и вошёл в парадную дверь. Оказавшись внутри дома, он стал очень осторожен. Не было смысла шуметь, даже если бы его никто не услышал, кроме него самого.

 В гостиной было очень темно, и хотя Скитер был знаком с домом и был уверен, что он здесь один, он не хотел передвигать мебель и тем более споткнуться и что-нибудь разбить. Он бесшумно поднялся по лестнице и остановился в нескольких шагах от комнаты, в которую собирался войти.

Он услышал какой-то звук.  Прислушавшись, он решил, что кто-то
Он почувствовал, что в доме кто-то есть, и решил, что лучше не пытаться поймать кролика в ту ночь. Его коротко стриженные волосы встали дыбом, как свиная щетина, когда он начал отступать, и он, не теряя времени, пробрался обратно в коридор внизу. Он хотел открыть входную дверь и сбежать через неё, но, подумав, решил, что безопаснее будет выйти через кухню.

Проходя по коридору, он услышал, как кто-то спускается по чёрной лестнице. Он притаился в углу, ожидая, когда человек
спустится. Кто бы это ни был, он прошёл в нескольких шагах от него. в нескольких футах от него пересекла кухню
и вышла за дверь. Скитер бесшумно последовал за ней.

Оказавшись на безопасном расстоянии от дома, он почувствовал бессмысленную панику и на полной скорости рванулся
за угол к фасаду. На дорожке перед домом
он со страшной силой налетел на что-то, от чего
удар сотряс каждую косточку в его теле и на мгновение сбил его с ног
задыхающийся, без чувств. Вторая сторона в столкновении, со свистящим выдохом, безвольно прижалась к Скитеру Баттсу. Он
протянул руки и обнял женщину!

Скитер был влюблен в Леди люди, и, как правило, по-рыцарски. Но на
в этом случае он “упал”, дама; вырезать ее мертвой, так
говорить. И начал по газону со скоростью, никогда прежде не достигалась
его педали конечностей.

Скитер отправился Раков моды; он пошел вперед, но оглянулся.
Он обернулся, чтобы посмотреть, куда идёт, и вдруг перед ним возник большой чёрный предмет, который показался ему размером с дом.

Это был Джинкс, лежавший на земле.

Скитер врезался в переднюю часть Джинкса и упал вперёд, растянувшись на земле.
и его руки и ноги, раскинутые, были перекинуты через костлявую спину Джинкс
. Испуганный мул, пробудившийся ото сна, взревел, как корова
и начал подниматься, поднимаясь на костлявых частях, как по складной лестнице.

На мгновение Скитер ухватился за несколько выступающих костей, затем испустил
негромкий хныкающий вздох, соскользнув с костлявых боков постоянно поднимающегося
гора, и распластался на земле. Второе столкновение выбило его из
строя.

Скитер не потерял сознание. Он просто задохнулся. Прошло много времени,
прежде чем он смог сесть, а когда он это сделал, то услышал
женщина тихо всхлипывала.

«Кто это так рыдает?» — тихо спросил Скитер.

«Это я», — ответила женщина, и этого было достаточно для Скитера, потому что
он узнал этот голос.

«Что ты делаешь в этом доме, Даззл?» — спросил Скитер, когда увидел
её в темноте, сидящую на нижней ступеньке крыльца.

— Я пыталась достать ту кроличью лапку, — просто сказала она.

 — Откуда ты знаешь про эту лапку?

 — Хопи рассказал мне.  Я хочу вернуть деньги, которые Мастард вложил, чтобы достать её.

 — Я тоже хочу эти доллары, — рассмеялся Скитер.  — Давайте пойдём вместе и
разделим деньги поровну, Стивен.

“ Я понимаю тебя, ” сказала Дэззл, находя утешение в своем горе.

“ Сегодня больше не буду, ” сказал Скитер. “Дар - это мул, разгуливающий на свободе по этому двору’
двор размером с линкор. Я боднул его, как торпеду.

“Что случилось?” Спросил Даззл.

“ Меня сглазили, ” просто сказал Скитер. - Тем более, что я не пойду домой.


 XIV

 Аллигатор

Джинкс стал самой любимой игрушкой Орга и Малышки. Он не мог растолстеть, но благодаря заботе и уходу, которые он получал, у него появился интерес к жизни, и он очень привязался к своему юному хозяину.

Гейткилл рассмеялся и решил, что мул убережёт Орга от
проказ, что оправдает расходы на его содержание. Тикфолл улыбнулся,
увидев маленького мальчика, сидящего в большом седле, в то время как
маленький чернокожий мальчик сидел позади него, гордясь своим положением
и приветствуя всех своих чернокожих друзей, мимо которых он проезжал.
Орг и Малыш не променяли бы Джинкс на автомобиль.

«Автомобиль выходит из строя», — сказал Малыш, когда они обсуждали это
однажды. «Когда она останавливается, ничто не может заставить её идти дальше. Если с ней что-то не так, никто не знает, что её беспокоит».

“Но этот мул другой”, - гордо сказал Орг. “Мне нравится то, что
виляет хвостом”.

“Этот сенокосец мне подходит”, - согласился Литтл Бит.

К своей радости, они обнаружили, что Джинкс досконально знакома с этими местами.
огромные джунгли, называемые Малым болотом Мокасин. Мальчики могли выехать верхом
к тому болоту на Джинксе и свернуть на любую тропинку, которая вела в
джунгли. Мул вез их много миль по извилистым звериным тропам, а затем, к их удивлению, они снова оказывались на
шоссе. Они исследовали углубления в болоте, которые
не доехали без мула, и они никогда не тревожили
потерять свой путь.

Они нашли большую лужи, где плавали большие рыбы, которые легко
видны глазу, и, очевидно, не боялся. Они нашли огромные заросли
растительности, по которым ползали уродливые змеи, и они узнали, что Джинкс мог
учуять змею на всем расстоянии, насколько хватало глаз, и что у него не было никакого желания
подходить достаточно близко, чтобы быть укушенным. Они видели огромных черепах, греющихся на брёвнах и пнях. Они встречали стада диких свиней,
крайне опасных для человека, когда он стоит на двух ногах, но
безобидными, когда четвероногое животное несло их на своей спине.

 Отсюда и возник спор между ними: умеет ли дикий кабан считать? Если
он не умеет, то как он различает две ноги и четыре?

Они нашли орлиное гнездо, подошли слишком близко, и за ними на протяжении многих миль следовала кричащая птица, которая пикировала на них, взмахивая огромными крыльями в дюйме от их шляп, и щёлкала своим злобным клювом у них перед лицом с шумом, похожим на скрежет огромных ножниц. Однажды они увидели пантеру, сидящую на ветке живого дуба, её глаза светились в джунглях
тени, похожие на живые рубины; животное кричало на них — единственное, что когда-либо заставляло Джинкс ускоряться. Когда они выбирались из болота, их преследовал на протяжении многих миль этот кричащий, рычащий, шипящий, плюющийся кот.

 Однажды Малыш обернулся и издал звук, похожий на хлопок от взрыва бутылки из-под газировки. Этот метод он нашёл эффективным для отпугивания домашних кошек. Ответная реплика Крошки на его попытку заговорить
была настолько ужасной, что Джинкс чуть не выпрыгнул из кожи.

Однажды на краю небольшой полянки они нашли шестифутового
аллигатора, спящего на солнце.

Они спешились и подошли ближе. Аллигатор продолжал спать.

“Как близко мы можем подобраться к этой штуке, прежде чем она Немного проснется?”
спросил Орг.

“Он сейчас не спит”, - сказал ему Литтл Бит. “Он притворяется таким сонным, как будто он почти мертв, но он знает, что мы здесь, все в порядке." "Он притворяется, что он такой сонный.
" Но он
не сдвинется с места, пока ты не подойдешь к нему вплотную, достаточно близко, чтобы взять его за руку.


«Что он тогда сделает?» — хотел знать Орг.

«Он взмахнёт хвостом, выбьет у тебя из-под ног землю и
откусит тебе ногу», — сообщил ему Малыш. «Он сейчас лежит там».
Он ждёт, когда дикая свинья начнёт рыться вокруг него, как дикие свиньи роются вокруг брёвен. Тогда он ударит её хвостом и перекусит пополам».

 Мальчики попятились, взобрались на ствол упавшего дерева и
посмотрели сквозь подлесок на аллигатора. Он был неподвижен, как старая ржавая печная труба, на которую он немного походил.

“За исключением того, что мы сняли веревку с седла и привязали его”, - предложил Орг. “Они
привязывают все в Калифорнии, скот и все остальное”.

“Кто это обвязал веревкой этого аллигатора?” Немного попросил.

“Ты можешь это сделать”, - ответил Орг, отвязывая веревку от седла.

“Может, мне родня, но я не gwine данным,” чуть-чуть утверждал, поднявшись на
на спине мула. “Немного не выбирай, но немного от
аллигатора в его вкусе. Этот мул ни к чему не стремится”.

“Ладно, трусливая кошка”, - насмехался Орг. “Ты держи мула, а я брошу"
веревку.

Как и большинство мальчишек, живших на Западе, Орг часто играл с верёвкой, наматывая её на руку и бросая, подражая ковбоям. Он взобрался на ствол упавшего дерева примерно в тридцати футах от неподвижного аллигатора, смотал верёвку и с удивительной точностью бросил её.
выпрямился, и незакрытая петля упала прямо перед аллигатором.

В менее отдалённых местах аллигаторы боятся людей, потому что знают,
что человек может причинить им вред. Но этот, возможно, никогда раньше не видел человека. Когда упала верёвка, он продвинулся вперёд на несколько футов и снова затих. Орг быстро дёрнул верёвку, и петля зацепилась за одну из передних лап аллигатора и пролетела над его головой. Орг стоял на ветке
упавшего дерева, стараясь сохранить равновесие. Он быстро
обмотал свой конец верёвки вокруг ветки и привязал его.

Существо всё ещё не осознавало, что находится в плену. Орг бросил в его сторону несколько
веток с дерева, и оно медленно поползло вперёд на несколько футов. Наконец оно добралось до конца верёвки.

 В лесу раздался хриплый, похожий на кашель лай, и шестифутовый аллигатор мгновенно превратился в рычащую ярость, вступив в борьбу со своими путами. В течение десяти минут двое перепуганных мальчиков наблюдали самое
ужасное зрелище, которое они когда-либо видели. Орг спустился с
дерева и вместе с Малышкой спрятался на спине мула,
готовясь к мгновенному бегству.

В радиусе действия этой верёвки аллигатор примял болотную траву так, словно по ней проехала дорожная машина. Он забрался в низкий подлесок и стал топтать его, производя шум, как экспресс, своими мощными когтистыми лапами и хлопая хвостом. Он взревел, приподнялся почти вертикально на хвосте и вцепился в верёвку передними лапами, как человек вцепляется в верёвку руками, и щёлкнул своими огромными челюстями, как хлопают две доски.

Но ему так и не удалось зажать веревку между зубами, потому что
причина, по которой он не мог повернуть голову или опустить подбородок. Наконец,
в ужасном приступе ярости он бросился назад, перекатываясь
с боку на бок, хлопая, молотя, царапая, рыча, издавая ужасные звуки, похожие на кашель,
на которые в лесу откликнулась тысяча эха. Мальчики удивлялись кошачьей ловкости этого существа, содрогались от
яростной сосредоточенности в битве, трепетали от благоговейного ужаса перед
мучительными, рычащими звуками, доносившимися из этих ужасных,
скрежещущих, лязгающих зубов.

И всё же сама конфигурация леса сражалась за мальчиков. Верёвка
Он был постоянно напряжён, потому что его едва ли можно было сдвинуть с места, не запутавшись в корнях, кипарисовых ветвях, жёстком подлеске и цепких, почти нерушимых лианах, называемых бамбуком. Борьба с этими препятствиями постепенно истощила силы аллигатора.

 Наконец он опустился на землю и затих.

 Через некоторое время мальчики набрались смелости и подкрались поближе, чтобы посмотреть.
Они обнаружили, что их пленник обмотал верёвку вокруг коленей кипариса
и выступающих корней, пока не оказался привязанным к земле и беспомощным. Его
Теперь глаза не были сонными. Они горели зловещим пламенем, уродливые,
похожие на свиные, с зелёными отблесками ярости. Когда он увидел
мальчиков, его большой рот широко раскрылся, а челюсти защёлкали с
ужасающей силой.

 Посовещавшись, мальчики побежали через поляну к
джунглям из сахарного тростника и срезали два длинных стебля. Вернувшись с ними,
они начали тыкать и мучить аллигатора, засовывая шесты ему в пасть, когда он открывал её; и когда он перестал позволять им смотреть на свой язык, они продолжили осмотр, тыкая его палками.
Они колотили его во все места, где, по их мнению, у него могли быть особенно чувствительные точки.

Это привело его в ярость, и он начал бороться, рычать, лаять, царапать верёвку, бить хвостом и преследовать двух мальчиков, пока те не забрались на дерево.

Весь день они мучили аллигатора, исчерпав все средства, чтобы заставить его, как они выражались, «ещё немного помучиться».
Но через пять или шесть часов в нём не осталось ни капли сил.

Когда аллигатор ясно дал понять, что это его последний
Появляясь в качестве артистов, мальчики решили, что пора отправляться домой.

«Как мы вернёмся с верёвкой?» — спросил Малыш.

«Пусть этот старый придурок оставит себе свою верёвку. Она мне не нужна», — сказал Орг, вытирая пот с лица рукавом рубашки и устало садясь.

«Марс Том нас прибьёт, если мы оставим верёвку в этих лесах»,
Малышка предупредила его: «Веревки стоят дорого, если за них нужно платить».

«Я скажу дяде Тому, где они, и он придет за ними, когда захочет», — ответил Орг.

“Тебе лучше не говорить этому белому человеку, что мы были здесь, забавляясь с
аллигатором”, - сказал Малыш. “Он продаст нашего мула, посадит меня в тюрьму и’
сдерет кожу с тебя”.

“Это так”, - согласился Орг. “Ну, старый аллигатор почти мертв. Давайте
привяжем наш конец веревки к седлу и заставим старину Джинкса перетащить
аллигатора к дому. Затем, когда он умирает, мы можем сделать веревку с
его”.

Чуть-чуть на это согласились, и это было не трудно сделать. Они избивали
аллигатора до тех пор, пока в нем не осталось сил сопротивляться, и утомляли его
до тех пор, пока не осталось сил бороться. Их самой тяжелой работой было
разматывая веревку, потому что по мере приближения к аллигатору им приходилось
вытаскивать веревку из-под корней и коряг шестом. У них никогда не было
мужество сблизиться, чтобы те челюсти, которые были накинулась на них так
ужасно.

Джинкс не возражала, чтобы чуть свет тянуть, когда белый мальчик шел на
с одной стороны, и черного мальчика на другого, выступающего в качестве почетного эскорта. Аллигатора легко протащили по болотной траве и звериным тропам к городу. Несмотря на то, что его тащили более трёх миль, он ни разу не оказал сопротивления и не попытался «вырваться».

В задней части конюшни Гейткиллов был большой загон для свиней, в который можно было попасть через ворота. Орг повёл мула так, чтобы аллигатор оказался лицом к воротам. Затем он подвёл мула к другой стороне загона, направил его вперёд и таким образом протащил аллигатора через открытые ворота.

Затем мальчики взяли грабли, продели один из зубьев в петлю на верёвке и, изрядно потренировавшись, смогли сделать петлю свободной и большой.

«Теперь, если он побрыкается перед смертью, то выскользнет из верёвки, — объявил Орг. — Тогда нам не придётся ничего говорить».

“Этот большой старый зверь никогда не умрет”, - усмехнулся Литтл Бит. “Нам не
причинять ему боль, и на Дис время-morrer он будет готов исправить Фер
anodder бороться”.

“Я устал сражаться с аллигаторами”, - устало сказал Орг. “Я никогда в жизни не был так
голоден и устал. Но мы оставим этого старого простофилю в его загоне
и сделаем его нашим ручным аллигатором ”.


 XV

 ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО

 Орг и Литтл Бит любили играть в старом амбаре, расположенном в углу двора позади дома Гейткиллов. И на то была причина.
Оба любили сладости, и в этом доме полковник Гейткилл хранил свой знаменитый сироп из сахарного тростника.

 Этот сироп, столь известный в штате, не подлежит продаже.  Если его поместить в бочку или другой контейнер, его нельзя будет перемещать, иначе он превратится в сахар.  Даже при самой тщательной заботе он наверняка превратится в сахар раньше, чем его полностью используют. Сначала сахар образует твёрдую корку внутри бочки и вокруг крана, из которого его наливают.
Иногда вы можете полностью открыть кран, и из него потечёт тонкая струйка жидкой сладости, которая течёт с раздражающей медлительностью. A
Мгновение спустя сахарная пробка может сорваться с крана,
а после этого хлынет вода!

 Несомненно, Шекспир имел в виду такую катастрофу, когда писал о

 вкусе сладости, которой немного
 больше, чем немного, — это слишком много.

По полдюжины раз в день Орг и Крошка проскальзывали в эту кладовую,
открывали кран на бочке с сиропом, ловили крошечную струйку
сладости в ладони и слизывали её языком.

Сейчас они занимались этим приятным делом.

Внезапно со стороны сада, куда Пророк Мастард пошёл собирать инжир на обед, раздался громкий испуганный крик.
 Мальчики подбежали к двери и выглянули наружу.  Они увидели, как Мастард спустился по шаткой стремянке, сложил её и швырнул в сторону какого-то предмета. Затем он вышел из сада, высоко поднимая ноги, как индюк, бредущий по грязи, постоянно оглядываясь и издавая ртом столько разных звуков, сколько мог бы издать целый духовой оркестр.

 Хопи, думая, что его укусила змея, встретил его на полпути к дому.

“Что с тобой, Горчица?” - спросила она.

“Боже мой, Хопи!” - задыхаясь, сказал он. “Дар - это аллигатор в том саду, фаути!
футов длиной! Я видел это!”

Шум, который поднял Мастард, привлек внимание всех членов семьи, чтобы
посмотреть, в чем проблема. Когда он рассказал им о том, что видел аллигатора, Орг
ничего не сказал, а остальные домочадцы отнеслись к этому скептически и посмеялись
над ним.

“Откуда ты знаешь, что видел аллигатора?” Спросил полковник Гейтскилл.

“Я запустил в него стремянкой, масса Том”, - причитал Мастард. “Это было бы
длиннее, чем лестница”.

“Возвращайся в сад и покажи мне”, - приказал Гейтскилл.

— Нет, сэр! — завопил Мастард. — Идите сами посмотрите, босс. Этот ниггер многое повидал!

 — Что он делал в саду? — взвыл Хопи.

 — Он собирался взобраться по стремянке и откусить мне ногу, когда я его увидел, — содрогнулся Мастард. «Я дал ему лестницу и сказал, что он может занять моё место!»

«Не шуми так сильно, Мастард», — приказал Гейткилл, отвернулся и вошёл в дом. Никто не поверил рассказу Мастарда, кроме Орга и Крошки, и они как можно скорее улизнули, чтобы проверить, на месте ли их аллигатор.

Они обнаружили, что он сбежал, и широкая тропа вела через поросшую пылью
свиноферму к фруктовому саду. Аллигатор прополз через дыру. Мальчики
сразу же решили не заходить в сад ни под каким предлогом. Поразмыслив,
они решили, что им лучше на день уйти из дома, потому что этот
аллигатор мог проделать всякие невероятные трюки, а они уже
достаточно насмотрелись на его вчерашние выступления.

Кроме того, полковник Гейткилл мог захотеть узнать, как это существо проникло на
территорию, и Орг решил, что лучший способ избежать ответа
вопросы должны были быть там, где к нему нельзя было обратиться с вопросами.

В этот момент до ушей двух мальчиков донёсся приглушённый взрыв.
Они повернулись в сторону звука и вышли из дома.

Жаль, что они не вернулись сначала в кладовую и не перекрыли кран на бочке с патокой. Но они этого не сделали. Этот сироп лился
два дня и одну ночь!

Одной из проблем сельского хозяйства в Луизиане являются пни. Всякий раз, когда фермер пытается выкорчевать пень с помощью динамита или пороха, за ним обязательно наблюдает толпа мальчишек. Орг
Они шли по следу подрывников уже несколько дней. Всякий раз, когда они слышали взрыв, они знали, что какой-то фермер устраивает праздник с фейерверками и ругательствами, и спешили на место, ориентируясь по звукам взрывов.

 Оказавшись поблизости, они тайком раздобыли несколько динамитных шашек и несколько ярдов запалов разной длины. Звук, который они услышали несколько минут назад, доносился со стороны залива Кули, и они отправились туда.

То, что они увидели, когда добрались туда, навсегда поселило в их душах страх перед динамитом.

На болоте Кули жил человек, который ходил на деревянном костыле. Он пытался взорвать динамитом рыбью нору. Он поджёг фитиль динамитной шашки и пошёл к пруду, чтобы бросить её в воду. Его деревянный костыль провалился в мягкую землю, и он погрузился в болото по колено. Он упал лицом вперёд, динамитная шашка выпала из его руки и откатилась на несколько футов. Деревянная нога была спрятана под дерном и болотной травой таким образом, что несчастный не мог освободиться и убежать от динамита.

Взрыв проделал в земле дыру, в которой мог бы легко поместиться большой автомобиль, а друзья калеки нашли его останки, висящие на деревьях в сотне ярдов от места взрыва.

Орг и Литтл Бит прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть последствия трагедии, и ушли, глубоко впечатлённые взрывной силой динамита.

«С этим веществом шутки плохи, Марсе Орг», — серьёзно сказал Литтл Бит. — Только посмотрите, что эта маленькая динамитная шашка сделала с этим большим взрослым мужчиной. Если бы шашка динамита взорвалась рядом с нами, то
Люди бы надели очки для чтения, чтобы найти эти кусочки, и
отвезли бы нас обратно в Тикфолл на повозке».

«Я знаю, где много пороха для взрывных работ», — заметил Орг. «У дяди Тома
в амбаре целый бочонок пороха».

«Вот с чем мы можем поэкспериментировать», — согласился Малыш. «Мы не должны
играть так долго, чтобы нас не разорвало на части».

Они нашли бочонок с порохом и отнесли его к маленькому ручью,
который протекал по краю города. Они были очень осторожны, когда
обходили конюшню, чтобы не наступить на аллигатора. Когда они несли
убрав пыль, они часто оглядывались назад, чтобы убедиться, что
аллигатор их не преследует. Когда, наконец, они добрались до
леса, они решили, что было бы неплохо произвести несколько громких
взрывов, чтобы напугать аллигатора и не дать ему двинуться в том направлении
.

Они провели несколько часов, экспериментируя с порошком, получая удовольствие
различными опасными способами, не причинив себе никакого вреда.

Тогда Малышка Бит вспомнила о пологом бревне под деревянным мостом,
который пересекал эту маленькую речушку по дороге на плантацию Ниггер-Хил.
Бревно было около четырёх футов в длину, а полость в центре — около четырёх дюймов в диаметре и почти по всей длине.
Мальчишкам эта штука напомнила бы пушку.
Когда Малыш показал бревно Оррену Гейтскиллу, это была первая мысль, которая пришла ему в голову.

«Давай засыплем в это бревно порох и выстрелим из него», — предложил он.
«Это как пушка».

— У нас нет предохранителя, — заметил Малыш.

 — Мы можем пойти к дяде Тому, взять у него бур и просверлить предохранитель, —
 ответил Орг.  — Я знаю, где лежит бур.

Они спрятали бочонок с порохом под кустом и целый час
искали инструмент, играя на дороге, когда шли туда и обратно. Затем
они по очереди работали, высверливая отверстие.

«Осталось только зарядить его и выстрелить, и это положит конец
прекрасному дню», — заметил Орг, цитируя отрывок из песни, которую его сестра пела капитану Керлераку.

«Эта старая пушка израсходует весь наш порох», — заявил Малыш,
заглядывая в дуло, где виднелся огонёк запала.

 «Нам всё равно, — рассмеялся Орг. — Этот порох нам ничего не стоит».

Они правильно установили запал, затем вылили содержимое бочонка в дуло бревенчатой пушки. Они утрамбовали заряд с помощью нескольких старых мешков, которые предусмотрительно взяли с собой в амбар, когда отправились за авгуром. Затем они добавили несколько охапок листьев и травы, которые смешали с грязью с ветки. После этого они зарядили «пушку» до самого конца
большим количеством земли, оторванной от края ветки, и
сильно утрамбовали её в дуло тупым концом большой палки.

— Теперь она готова стрелять. Кто подожжёт фитиль? — спросил Орг.

 — Не я, — решительно сказала Малышка. — Я всего лишь маленькая глупая нигрица,
и мне нельзя доверять важные дела.

 — Я подожгу фитиль, — объявил Орг. — Иди на дорогу и посмотри, не идёт ли кто-нибудь.

Малыш Бит вбежал на маленький шаткий деревянный мостик длиной около
трёх метров, осмотрелся и сообщил, что всё чисто. Затем
он убежал далеко в лес.

Орг поджёг фитиль и со всей возможной скоростью последовал за своим чёрным товарищем.
Когда они достигли, по их мнению, безопасного расстояния, они остановились и
Мальчики ждали.

 Они думали, что порох просто выбьет грязь из бревна, как пуля вылетает из дула ружья. Но
порох — это не движущая сила, он разрывает и рвёт, оказывая такое же давление в одном направлении, как и в другом.

Поэтому мальчики очень удивились, когда услышали взрыв и увидели, как хрупкий деревянный мост, перекинутый через узкую речку, взлетел в воздух, разлетелся на куски и рассыпался по земле!

 Бревно-пушка тоже разлетелось на куски.

Мальчики пошли куда-то еще. Они не побежали. Они легко могли бы
обогнать любого, кто просто бежал. Они просто пошли
оттуда.

Совершенно выбившись из сил, они упали под деревом
подальше от места своего подвига. Когда, спустя долгое время, они
несколько восстановили самообладание и дыхание, они начали
строить планы на будущее, когда, как они думали, им придется дать
отчет о себе.

— Что закон делает с человеком, который ломает мост, Малыш? —
 спросил Орг.

“Если он ниггер, как я, они его повесят”, - вздрогнул Литтл Бит.

“Но если он белый?” Поинтересовался Орг.

“Они застрелят его”, - сказал Литтл Бит.

“Тогда мы не признаемся”, - решительно заявил Орг.

Они немного поразмыслили, и Орг снова задал вопрос.

“Кто-нибудь видел нас с этим порошком?”

“Неа. Мы были совсем одни».

«Тогда нам не нужно ничего говорить об этой кошке», — заявил Орг. «Дядя Том
не скоро её хватится».

«Мы ничего не будем говорить о том, что ничего не сломалось?» — спросил Малыш.

«Нет».

«Посмотри на все царапины, которые колючки оставили на моём лице, когда я был
убегаю”, Немного подчеркнуто. “Как я могу объяснить, что у тебя здесь такое?
царапины? Должен сказать, что на меня кто-то напал, не так ли?”

“Нет, ты дурак!” Орг воскликнул. “Ты никогда не признавайтесь, что ничего
прогорел на вас, или что вы были когда-либо вокруг какого-либо перебора вещь. Скажи им,
что ты порезал лицо— э-э...

“Тебе лучше придумать убедительную хорошую ложь”, - сказал Литтл дрожащим голосом. “Моя
мамочка, она любит рассказывать убедительные истории, которые легко рассказываются”.

“Скажи ей, что ты порезал лицо — э—э... во время бритья!” Ответил Орг, произнеся
последнее слово с торжествующим акцентом.

“Это показывает, что ты ничего не знаешь о ниггерах”, - усмехнулся Литтл Бит.
— У большинства ниггеров нет волос на лице, и они никогда не бреются. Ниггер, у которого растут усы и бакенбарды, — он гордится собой!

— Ой, ну и ну, — с отвращением сказал Орг. — Это портит наше идеальное оправдание.

— Моё лицо не выглядит так, будто его порезали бритвой, — упрямо сказал Литтл Бит. — Похоже, его распилили вдоль и поперёк, вот что это такое.

— Я знаю, но ты должен придумать какую-нибудь историю, чтобы нас не разоблачили, — нетерпеливо сказал Орг.

— Нам не нужно ничего придумывать, — вздохнул Малыш. — Этот мост скажет сам за себя.
побольше слив. Это будет целая проповедь.

“Не смей ничего говорить об этом мосте”, - взвыл Орг. “Держи рот
на замке”.

“А вдруг белые меня убьют?”

“Скажи им, что ты ничего не знаешь”.

“Я им это скажу”, - с сомнением произнес Крошка. “Но не gwine медведь
вниз на DAT очень тяжело. «Если ниггер будет слишком много лгать, Бог его прикончит!»

«Если ты не расскажешь кое-что об этом мосте, белые тебя прикончат раньше, чем Бог до тебя доберётся», — заявил Орг.

Затем Оррену в голову пришла последняя надежда всех виновных — создание ложного алиби.

— Пойдём, — взвыл он, вскакивая на ноги. — Мы вернёмся в город и докажем всем, что сегодня мы вообще не были в лесу.
 Пусть они нас увидят.


 XVI

 ПАРА НОГ

 Даззл Зенор отправился в салун «Петушиный гребень» и передал Скитер, что она должна немедленно его увидеть. Когда он вышел на задний двор, она, не теряя времени, приступила к делу.

«Хоупи только что приходил ко мне и сказал, что дома никого нет.  Орг и Малышка ушли в лес, а Марси Том спустился к
Банк, и старая мисс, и мисс Вирджиния уехали кататься на автомобиле;
Горчичный Пророк отправился на плантацию Ниггер-Хилл и взял с собой
Хоупи и Попси Спот, чтобы они тоже прокатились. Теперь тебе пора
начать делать кроличьи лапки».

«Да, мэм, — согласился Скитер. — Настало время, выбранное Господом. Ты согласен
выслушать меня?

“Полностью. Я в курсе дела о возвращении”.

“Таков план, ” сказал Скитер. “Я подхожу к "Иисусу Массы Тома"
спокойный, добрый, идущий рядом, и я пробираюсь через черный ход, и я
выскользнул через черный ход, спустился с обратной стороны холма и
подъезжает к дороге у подножия холма».

«Это самый правильный способ», — сказал Даззл.

«Твой план таков, — продолжил Скитер. — Ты ведёшь мой маленький автомобиль
и ждёшь меня у подножия холма на обочине дороги. Ты поддерживаешь
работу двигателя и направляешь машину из города. Мы поедем
прямо в Ниггер-Хил и заберём наши деньги».

 В течение получаса Даззль развлекалась, разъезжая по городу. Был
субботний день, в Тикфолле собралась большая толпа деревенских негров,
и девушка продемонстрировала своё мастерство водителя, показав, как близко она может подъехать
повозки с ферм и мулы, лошади и крупный рогатый скот, стоявшие на улице, были острижены под хвост.

На одном углу стояла упряжка мулов, ожидавших продажи с аукциона;
чуть дальше по улице паслось стадо тощих коров, которых согнали с холмов на продажу; в другом месте в пыли лежало стадо овец, тяжело дышавших от жары. Вокруг каждого из них стояли десятки негров, осматривавших выставленные на продажу товары, независимо от того, собирались они покупать или нет. Даззль приветствовал всех этих людей
друзья из страны, но твердо отказался от всех запросов на прогулку,
она смотрела на время, и была полна решимости быть в
место для встреч, когда Скитер прибыли.

Скитер немного побродил по улицам, наблюдая за работой
аукциониста и восхищаясь его речью. Затем он
тихо выскользнул с людной улицы и поспешил к дому
Полковника Тома Гейтскилла.

Ограбить дом, в котором никого нет, было нетрудно и не опасно.
Убедившись, что он действительно один в доме,
Скитер вошёл через кухню, прошёл в маленькую заднюю прихожую, поднялся по чёрной лестнице и вошёл в комнату мисс Вирджинии
Гейтскилл. Он открыл ящик комода и достал шкатулку из зелёного плюша, стараясь ничего не сдвинуть в ящике.
Он помедлил, чтобы открыть шкатулку и убедиться, что кроличья лапка на месте, затем положил шкатулку во внутренний карман пальто и вышел так же тихо, как и вошёл.

Это было так просто, что он решил выйти через парадную дверь и таким образом
избегайте длительного объезда, необходимого, если он спустился с холма на противоположной стороне
и ему пришлось идти в обход к дороге. Он выглянул из-за угла
дома напротив и поспешно отпрянул назад.

Он увидел, как Орг и Литтл Бит перелезают через забор на стоянку для лошадей.
Они выглядели усталыми, как будто пробежали длинную дистанцию, и они выглядели
либо взволнованными, либо напуганными, как будто произошло что-то необычное; и они
спешили, потому что перелезли через забор вместо того, чтобы тратить время на
открой и закрой ворота.

Короткие волосы Скитера торчали на черепе, как свиная щетина. У Оррена
Рэндольф Гейткилл каким-то образом узнал, что он пытался украсть «кроличью лапку»? Мог ли Малыш Бит быть в салуне и подслушать разговор о «кроличьей лапке» между ним и Дазлом? Придут ли они сейчас в дом, чтобы защитить эту драгоценную шкатулку из зелёного плюша
от кражи?

— Я думаю, мне придётся сделать большой крюк, — в панике пробормотал Скитер, со всех ног убегая к задней части дома, чтобы здание оказалось между ним и двумя мальчиками, и когда он начал спускаться с холма, перебегая от куста к кусту, как кролик.

Но у мальчиков на уме было кое-что помимо Скитера Баттса. Во время их долгого пути от маленькой деревушки, где был взорван мост, Орг придумал кое-что, что привлекло бы внимание жителей Тикфолла и заставило бы их задуматься о том, что он и Малыш Бит были в городе.

Орг ехал со своим дядей Томом в автомобиле и видел, как полковник Гейтскилл заглушил двигатель и спустился с холма от своего дома в город. Это натолкнуло Орга на мысль, над которой он
работал несколько дней. Под навесом в задней части
В конюшне Гейткилла стоял заброшенный, изношенный экипаж без
карданного вала. Орг привязал веревку к каждому концу передней оси возле
передних колес и опытным путем выяснил, что может управлять экипажем,
натягивая веревку, как если бы он правил лошадью. Малыш Бит
катил экипаж по ровной площадке для лошадей, и Орг без труда
управлял им.

Итак, столкнувшись с этой чрезвычайной ситуацией, он решил, что лучшая игра, в которую он
мог бы сыграть, — это спуститься по холму Гейткилл к
в город в этом старом фургоне. Это было бы очень весело и привлекло бы внимание горожан.

 Он объяснил Малышу, что нужно делать, и мальчики выкатили фургон со двора и остановили его на вершине холма. Орг забрался в свой фургон на вершине холма как раз в тот момент, когда Скитер
Баттс сел в свой автомобиль рядом с Даззл Зенором у подножия холма.

Они вышли из дома примерно в одно и то же время.

Скитер планировал пройти по улице около квартала, затем повернуть направо и выйти на главную улицу, ведущую к плантации Ниггер-Хил.

Орг рассчитывал остановиться у подножия холма, толкнуть свой багги обратно на
вершину и снова спуститься по инерции.

 Единственное, что Орг упустил из виду, — это то, что у автомобиля его дяди Тома
был тормоз. У багги не было этого очень важного аксессуара, и когда
Малыш толкнул его и забрался на него, он проехал всего сто футов,
прежде чем разогнался до тридцати миль в час. На полпути вниз по
холму он «развивал скорость пятьдесят», а у подножия холма это был просто
грохочущий ужас невероятной скорости, обладающий достаточным
импульсом, чтобы проехать полмили по ровной дороге.

Провидение, которое заботится о дураках, пьяницах и детях,
в нужный момент направило повозку в нужную сторону, чтобы она выехала
на главную улицу. Под действием инерции он перелетел через улицу, как
ракета, с бешеной скоростью пронёсся по лужайке перед зданием суда,
вылетел на задний двор, где сельские жители привязывали своих лошадей и
мулов, и там завершил свой сенсационный и впечатляющий полёт,
столкнувшись с коновязью, выпустив двух мальчиков, как горох из
ложки, и разорвавшись на части!

Двое мальчишек вскочили, не пострадав, и убежали оттуда.

Один старый мул видел, как по лужайке перед зданием суда проехала повозка,
которую никто не тянул и не толкал. Это показалось ему неестественным;
это произвело на него такое же впечатление, как если бы вы увидели, как по улице едут штаны, в которых никого нет.

Этот мул разинул свою огромную пасть и издал трубный рёв как раз в тот момент, когда повозка застряла на дышле. Затем мистер Мул сорвался с привязи и поскакал по улице, оглядываясь и крича при каждом прыжке.

Все мулы на привязи тут же сорвались с места и поскакали за первым мулом, оглядываясь на странную повозку, которая появилась среди них. Все лошади последовали за ними, испуганно ржа, некоторые везли повозки, некоторые — фургоны; некоторые были в упряжке, некоторые — в сёдлах, и когда они все вместе поскакали по улице, все лошади и мулы по обеим сторонам улицы сорвались с места и присоединились к процессии.

Многие животные не понимали, что происходит. Но это факт,
что если одна лошадь убегает, то все остальные лошади и мулы
Они побегут вместе с ним. Они в первую очередь заботятся о безопасности.

 В двух кварталах отсюда посреди улицы стояло стадо крупного рогатого скота, которое продавали на аукционе. Они увидели приближающийся циклон и убежали от него. В квартале дальше по улице стадо перепуганных овец увидело приближающийся скот и погналось за коровами. Чуть дальше
стадо свиней увидело приближающихся овец и тоже поверило в безопасность
в первую очередь и решило добраться туда первыми, поэтому они возглавили процессию.

 Когда хрюкающая, блеющая, ревущая, мычащая, визжащая процессия
Животные устремились вперёд, все деревенские собаки, которые последовали за своими хозяевами в город со всех сторон света, устремились за ними и превратились в могучий хор визжащих и лающих псов, и их число увеличилось, а хор усилился за счёт всех собак, которых Тикфолл мог предоставить. И все мужчины, женщины и дети, белые и чёрные,
и все оттенки между ними, высыпали из магазинов, офисов
и лавок, чтобы посмотреть, что происходит, и присоединились
к толпе, присоединив свои многочисленные крики к шуму и
Волнение было подобно завыванию ветра и волн во время сильного шторма на море.

За невероятно короткое время главная улица Тикфолла была очищена от всего живого и от всех людей, но повсюду валялись обломки сломанных повозок, разбитых фургонов, порванной упряжи, и облако пыли оседало на опустевшую улицу, словно мать-природа пыталась похоронить то, что осталось.

Теперь о везении, сопутствующем юношеским проделкам: каждый человек на
улице смотрел в сторону убегавших команд, и не
Вернёмся к тому, что изначально послужило причиной их бегства. Эти мальчишки пронеслись
над двором здания суда, врезались в середину стоянки для
повозок, встали и ушли оттуда, и никто из тех, кто видел их, не
подумал, что они стали причиной всех этих неприятностей.
Что касается повозки полковника Гейткилла, то он так и не нашёл её, а если бы и нашёл, то
не смог бы опознать среди разбитых и сломанных транспортных средств,
которые были брошены на привязи после того, как животные вырвались на свободу.

Фермеры знали, что если убегает один мул, то за ним бежит и другой, поэтому
бедного мула, который первым увидел повозку и испуганно заржал,
обвинили во всей этой катастрофе!

Что касается Скитера Баттса и Даззла Зенора, то они были примерно в двух кварталах от
здания суда, когда услышали позади себя этот первый испуганный рёв.
Через мгновение рёв, ржание, блеяние, визг, лай и крики
значительно усилились.

У нас есть лучший источник информации о том, что нечестивые бегут туда, где их никто не преследует.

 Скитер и Даззл решили, что все жители Тикфолла охотятся за ними из-за кражи кроличьей лапки!

Скитер бросил один взгляд назад, на облако пыли, схватился за рычаг
спуска газа и потянул его до упора, а затем медленно открыл дроссельную
заслонку, пока она не перестала закрываться. Скорость его полёта
побила все рекорды в Луизиане для автомобилей его марки.

 Он смотрел на дорогу прямо перед собой, насколько хватало
глаз, потому что знал, что при такой скорости ему потребуется много времени,
чтобы остановиться. Не прошло и минуты, как он приблизился к мосту через
маленькую речушку, где Орг и Малышка играли с «пушкой».
Незадолго до того, как это хрупкое сооружение полностью разрушилось,
Скитер понял, что этот мост слишком узок для него, чтобы пересечь его с такой скоростью, и начал замедляться.

Внезапно Даззл издал испуганный крик и указал вперёд — мост
исчез!

Скитер выключил все двигатели, изо всех сил нажал на
педаль тормоза, задействовал ручной тормоз, напряг все мышцы, подъехал к самому краю ветки, двигаясь не быстрее, чем мальчик толкает тачку, и — въехал!

 Даззл Зенор предвидел, что произойдёт, и выпрыгнул. Но Скитер был
Он сидел за рулём и не мог ехать достаточно быстро, и его маленькая машина упала с обрыва в реку.

Раздался треск сломанной рессоры, взрыв двух лопнувших шин, скрежет рвущихся крыльев и испуганный плач маленького бармена, которого выбросило в реку, и он был весь мокрый, а его чувства были задеты, и ничего больше!

И даже этот плач прекратился, когда Скитер услышал, что приближается. Ослепительная
увидела это первой. Она не могла съехать с дороги из-за
с каждой стороны, поэтому она спрыгнула в воду ручья рядом со Скитером. И там, присев на корточки у берега, они увидели самое странное зрелище, которое когда-либо видели два человека.

 Сначала к разрушенному мосту с визгом подбежало стадо свиней, посмотрело на них, издало удивлённое хрюканье, разделилось на две части и побежало вниз по ручью в лес. Затем появилась
стая блеющих овец, и они посмотрели на Скитера и Даззла,
разделившись на две части, как свиньи, — одни пошли в одну сторону, другие — в другую.
на другой, и все они разбегались по лесу. Затем последовало
стадо коров, затем множество мулов и лошадей, затем великое множество
собак, затем взволнованные люди в автомобилях, затем мужчины, женщины и
дети пешком!

Все они без исключения подошли к самому краю ветки, где был сломан мост, посмотрели вниз на Скитера и Даззла, выразили удивление то ли ворчанием, то ли визгом, то ли рёвом, то ли мычанием, то ли ржанием, то ли криком, то ли смехом, а затем повернулись в сторону и спустились на ветку и в лес!

К тому времени, как это уникальное шествие добралось до одного конца сломанного
Повозка с фермы подъехала к мосту и остановилась на другом его конце. В повозке
находились Мастард, Хопи Пророк и Попси Спот, которые ехали в город
с плантации Ниггер-Хил. Попси спал.

На этом месте собралось около семисот человек, и почти весь
скот в округе был в лесу!

К безграничному удивлению Скитера, он оказался раненым героем, а не преступником
и пойманным беглецом.

«Тебя что, сбила повозка на мосту, Скитер?» — спросил шериф Флурно.
И это стало для Скитера сигналом.

— Да, сэр. Мост уже давно был довольно шатким, и эти животные столпились вокруг меня, и мы просто-напросто все упали.

 — Если вы хотите подать в суд на этот приход за причинение вам вреда и повреждение вашего автомобиля, я вам помогу, — резко сказал полковник Гейтскилл. «Я три года твердил этому дорожному инспектору, чтобы он починил этот мост, и теперь он получит по заслугам, и мы заставим его заплатить за пренебрежение своими обязанностями».

Слово «возмещение» понравилось Скитеру.

«Я сильно пострадал, Марсе Том», — вздохнул он, увидев возможность
соберите деньги на его травмы. “У Бофе растяжение лодыжек, а у меня спина
сломана, и моя шея кажется немного растянутой и расслабленной, а моя голова ...”

“Скажите всем, что в суде присяжных” Gaitskill сорвался. “Вы можете ехать назад
в вагоне с горчицей Пророк—Я думаю, тебе лучше пойти прямо
сейчас!”

Мастард въехал в лес и, переехав через ручей, оказался на другой стороне разрушенного моста, ведущего к дороге. Четырём мужчинам пришлось помогать Скитеру в повозке, настолько серьёзными были его травмы после того, как он услышал это волшебное слово — «травмы»!

 Первым местом, которое они миновали на обратном пути, была «Кость в ноге».
ресторан. Скитер решил, что это подходящее место, чтобы продемонстрировать,
насколько сильно он пострадал, и он мог продемонстрировать свою инвалидность в
присутствии множества свидетелей.

“Я не Каин trabbel дюйм дальнейшей, brudders”, - он вздохнул. “Я прихватите
слабее и слабее, все время. Тебе лучше подбросить меня сюда, в ресторан "Де
”.

Тогда Мастард поднял его с пола фургона, отнёс в закусочную и положил на один из обеденных столов.
Даззл, Хопи и Попси Спот последовали за ними, а Шин Боун поспешил
посмотреть, в чём дело.

— Кажется, я умираю, Горчица, — простонал Скитер, засовывая жёлтую руку во внутренний карман пальто. — Так что я передаю тебе эту штучку, прежде чем присоединиться к ангельскому хору, который трубит в рога вокруг золотого трона.

 Штучка представляла собой плюшевую зелёную коробочку с кроличьей лапкой внутри.

 — Это напомнило мне кое-что, Горчица, — воскликнул Шин Боун, увидев коробочку. “У меня тоже есть кое-что для тебя”.

Он подошел к своему кассовому ящику, открыл его и в квартире внизу он
достал свое сокровище и вручил его Мастарду.

Это была коробка из зеленого плюша, в которой лежала кроличья лапка.

У Скитера чуть глаза не вылезли из орбит. Что касается Маста, то он был настолько
ошеломлён, что просто уставился на две зелёные плюшевые коробки в беспомощном изумлении.

«Где ты взял эту зелёную плюшевую коробку, Скитер?» — наконец спросил Маст.

«Спроси у Даззл, — взвыл Скитер. — Она знает — и ты тоже знаешь».

— Откуда у тебя эта зелёная плюшевая шкатулка, Шин? — спросил Мастард с суеверным ужасом в голосе.

 — Около трёх недель назад старина Попси Спот ходил к тебе в гости. Когда он вернулся, то зашёл сюда и оставил эту зелёную
— Коробка на обеденном столе. Он немного поворчал и сказал, что она твоя!

 Мастард обернулся с праведным гневом архангела Михаила,
борющегося с дьяволом, чтобы «предъявить ему обвинение», но, увы, Попси,
взяв пример с Скитера, растянулся на обеденном столе и крепко спал.

Неожиданное появление двух кроликов-ножек и двух коробок
помогло Скитеру притвориться, что он не ранен, и он смог пройти немного дальше.

— «Отвези меня домой, Мастард, — взмолился он. — Позволь мне умереть дома, в моей маленькой хижине, как велел мне Марсе Джон».

 Мастард быстро понял, что на самом деле Скитер хотел попасть в какое-нибудь место, где он мог бы поговорить о новом осложнении в деле с талисманами на удачу. Он поднял Скитера на руки и отнёс его обратно в повозку, оставив Попси спать на столе, а Даззла и
Надеясь, что они сами доберутся до дома.

Когда Мастард и Скитер закрыли дверь после своего совещания в
хижине Скитера, Мастард положил кроличью лапку на колено Скитера.

“ Ты должен забрать свои слова обратно, Браддер, ” серьезно сказал он. - Так не годится.
нам, ребятам, красть кроличью лапку у массы Тома. Мы должны признать Хонса ”.

“Может быть, и так”, - с сомнением сказал Скитер. “Но меня беспокоит другое, масса Том".
"Кин прыгает без оглядки”.

“Этого нельзя было сделать, Скитер. Ты должен забрать его обратно.

— Я пострадал в автомобильной аварии, — запротестовал Скитер. — Я не могу
ходить. Доктор скоро придёт сюда и осмотрит меня на предмет
повреждений из-за моих многочисленных травм.

— Я заключаю с тобой сделку, — ответил Мастард. — У тебя есть пятьдесят долларов
моих денег DAT вы не зарабатывал, потому что ты не восстановить мой счастливый
ноги. Я гиб вами дат пятьдесят тотализатор Дис ногу назад”.

“Понял вас,” Скитер быстро ответил. “ Когда мне отнести ее обратно?

“ Завтра вечером, - сказал ему Мастард. “Брат Том готовит большой ужин"
у себя дома, и вы, родственники, можете проскользнуть в дом, пока они едят”.

— Я сделаю это, — пообещал Скитер. — Но это последнее, что я сделаю для тебя, пока жив. Больше никаких детективных краж для меня!


 XVII

 УДАЧИ И ЛЮБВИ

На следующий день, который был воскресным и скучным, Скитер счёл удобным и комфортным
оставаться в постели и притворяться, что он серьёзно пострадал в автокатастрофе. Он планировал провести день в постели, а ночью выскользнуть и отнести кроличью лапку обратно в ящик комода в комнате мисс Вирджинии.

Но около десяти часов дорожный инспектор пришёл к Скитеру,
выразил своё глубокое сожаление по поводу автомобильной аварии и сказал Скитеру,
что пришёл, чтобы возместить причинённый ущерб.

«Я не хочу никакого судебного разбирательства, Скитер. Это отнимает много времени и сил».
Много денег, которые нужно заплатить адвокатам и в суд. Мы
сами всё уладим между собой».

«Меня это устраивает», — сказал ему Скитер.

«Я отремонтирую ваш автомобиль, приведу его в идеальное состояние, покрашу, отполирую и починю как новый. Кроме того, я дам вам сто
долларов».

С этими словами он положил на колено стодолларовую купюру.

Скитер сел, потянулся за деньгами и сунул их под подушку на
кровати.

«Где мне расписаться?» — ухмыльнулся он.

Улыбающийся комиссар указал на пунктирную линию, и Скитер расписался
он с размаху выкрикнул своё имя, и не успел этот джентльмен выйти со двора, как
Скитер уже сбрасывал с кровати одеяло, собираясь одеться и выйти на улицу.

«Сегодня мой счастливый день», — объявил он своей бессмертной душе.

Примерно в это же время Оррен Рэндольф Гейтскилл, возвращаясь из воскресной школы,
встретил Крошку, который уже час ждал его на углу.
Двое мальчиков некоторое время играли на улице, затем побрели
бесцельно по переулку и зашли на свободное место в задней части магазина
Gaitskill. Там они нашли то, что их очень заинтересовало
.

Это была выброшенная реклама.

Кусок картона в натуральную величину изображал крупного ухмыляющегося негра.
Обе руки были сложены на груди, и он прижимал к груди фирменный сорт
вяленого мяса под названием ветчина "Аллилуйя", в то время как его большой рот
был широко расплылся в зубастой улыбке предвкушения его засахаренной сладости
. Выполнив свое предназначение, этот картонный человечек был выброшен
на мусорную кучу, чтобы его увезли. Орг и Литтл Бит избили мусорщика
они считали это большим достоянием.

Они отнесли эту штуку на угол улицы и установили ее в
середине переулка.

Мимо прошла негритянка, напевая себе под нос. Увидев большого негра, она
отскочила в сторону и громко закричала:

«Боже мой! Кого ты пытаешься напугать?»

 Увидев, что это всего лишь картонная фигура, она со смехом
побежала дальше по улице.

«Сегодня наш счастливый день, Малышка, — усмехнулся Орг. — Мы можем
отлично провести время с этой штукой». Напугать людей — это очень весело, если они
не разозлятся и не начнут драться с тобой потом».

«Ниггеры не дерутся, когда напуганы, — сказал Малыш. — Они убегают».

«Но сегодня мы не можем играть в это», — добродетельно сказал Орг, вспомнив о своём
недавние наставления в воскресной школе. «Сегодня суббота Господня, и
этот большой негр должен отдыхать в этот день. Мы отведём его ко мне домой и уложим в конюшне, чтобы он отдохнул».

«Отдых и воскресенье — это хорошо для ниггера, — хихикнула Малышка. — Даже этот картонный человек улыбается».

Но в доме Гейтскиллов не было покоя в этот день. Они
готовились к большому званому ужину, на котором должно было быть
объявлено о помолвке мисс Вирджинии Гейтскилл и капитана Керли
Керлерака.

Весь день Хопи Пророк, знаменитый повар, готовил этот ужин,
Даззл Зенор помогал на кухне, Мастард Пророк был посыльным,
Скитер Баттс проскальзывал в хижину Хопи и обратно,
используя любую возможность, чтобы обсудить с Мастардом возвращение кроличьей лапки.

Оргу сообщили, что его прекрасная сестра
помолвлена с капитаном Керлераком и что об этом объявят сегодня вечером; что ему не позволят присутствовать на ужине, потому что за обычной трапезой его семнадцать раз поправляли, и это
Случай был настолько необычным, что он выбыл из игры.

«Мне всё равно — я рад, что не участвую, — прорычал Орг. — Джинс ничего не спрашивала у меня о своих делах, и я не собираюсь ей помогать. Пусть старая Джинс сама разбирается. Малышка говорит, что капитан Керли — простой начальник».

— Я хочу, чтобы ты весь день был хорошим мальчиком и не выходил из дома, — попросила миссис Гейткилл.

 — Я обещаю не выходить отсюда весь день, — сказал Орг.  — В воскресенье всё равно нечего делать.  — Спасибо, — сказала миссис Гейткилл, почувствовав облегчение.  — Если ты
— Если ты будешь очень хорошей, я обещаю сделать для тебя что-нибудь очень приятное.

— Ты позволишь мне устроить вечеринку и пригласить Крошку? — спросил Орг.

— О, дорогая! Я не могу обещать, что сделаю это прямо сейчас, — улыбнулась миссис Гейткилл.

— Послушай! — воскликнул Орг, осенённый внезапной мыслью. — А я получу что-нибудь поесть?

— Конечно. Но тебе придется подождать” пока остальные поест.

“ Ты тоже принимаешь участие в приготовлении еды?

“ Да.

“ У нас все будет хорошо, ” объявил Орг.

И он сдержал свое обещание. Они с Литтлом играли в конюшне весь день
. Когда стемнело, ему захотелось нести своего картонного негритенка
в дом, где никто не смог бы его украсть. Сначала он подумал, что отнесёт его в свою комнату, но потом решил оставить его в комнате, которую полковник Гейткилл называл своим «кабинетом», потому что знал, что в ту ночь никто не войдёт в эту комнату.

 Дом Гейткиллов был устроен следующим образом: войдя в парадную дверь, гость попадал в гостиную, в задней части которой находилась лестница, ведущая в спальни наверху. Слева от приёмной
находилась столовая, за ней — кладовая дворецкого и
кухня. В задней части лестницы был коридор с лестницей, ведущей на второй этаж. Справа от
холла находилась столовая.В задней части крыла, куда можно было попасть через раздвижные двери, находилась комната, которую миссис Гейтскилл называла библиотекой, мисс Вирджиния — гостиной, а полковник Гейтскилл — своим кабинетом.

В этом «кабинете» Орг поставил своего картонного человечка, зная, что Гейтскилл никогда не заходил в эту комнату по воскресеньям и что в тот вечер сюда не пустят ни одного гостя.

Когда Орг вышел из комнаты, его схватила Даззл Зенор, которая
провела его в его комнату, приказала ему помыться и проследила за тем,
чтобы он оделся. Затем она отпустила его, наказав не покидать
дом и поспешил помочь мисс Вирджинии с туалетом.

Оррен прокрался в столовую и с благоговением уставился на
чудесно живописный стол; по-мальчишески он начал искать, что бы
съестного. На столе ещё ничего не было, ничего и на буфете. Он
открыл дверцу буфета и обнаружил в глубине блюдо из гранёного стекла,
полное конфет.

— О-о-о! — воскликнул он. — Леденцы! Они положили их сюда, чтобы спрятать от меня! — и он набил ими карманы.

Затем он тайком пронёс Малыша наверх в свою комнату, чтобы составить ему компанию,
и показал ему леденцы.

— По-моему, выглядит неплохо, — сказал маленький негр.

 — Держу пари, у нас потекут слюнки, когда мы их съедим.

 Когда придёт время ужинать, мы испытаем радость.
 — Мы положим их на этот стол, пока все не уйдут ужинать вниз, —

 сказал Орг.

 На том ужине присутствовали некоторые известные жители Тикфолла.Там был доктор Сэнтелл, священник, пережиток времён Гражданской войны,
невосстановленный мятежник, калека после Антитеама, чей голос был музыкой,
чья речь была красноречивой, а каждое слово — лаской; чьё лицо было
прекрасным, на котором была написана история его жизни. Там был
Джон Флурно, который сорок лет прослужил шерифом в приходе,
мужчина с телосложением быка, силой Самсона, ртом, похожим на медвежий капкан,
и мягким сердцем женщины, — дети бегали за ним по улицам. Там был судья Хаддан, бледный, болезненный человек
со слабым голосом, дрожащими руками и сутулыми плечами студента;
но его голова была массивной и Websterian, его глаза горели, как
глаза какого-нибудь дикого зверя, и ни один человек в пределах
штата не вызывал большего уважения как юрист и правовед. Там был полковник
Гейткилл, хозяин, спокойный, властный, с белоснежной бородой и
волосами, с лицом, сияющим, как алебастровая ваза с лампой внутри, —
такой человек, которого видишь раз в жизни и запоминаешь навсегда. А вокруг
них — толпа женщин и девушек, которые знали этих мужчин с детства.

И вот она, девушка вечера, мисс Вирджиния Харвик Гейтскилл,
потомок длинной череды красивых женщин и статных мужчин, с кожей,
подобной слабому перламутру, с глазами, подобными василькам,
сапфирам, с волосами, подобными паутине, густыми и волнистыми, цвета сердца
спелого каштана, всё её лицо, как жемчужина, гранат и цветок персика, с янтарным нимбом над ним, всегда обрамлённым мягкими каштановыми волосами, её смех лёгкий и счастливый, как тростник сицилийского пастуха, а сердце, как масло на солёной морской воде, — все красоты мира движутся, кружатся, наступают, отступают, но разглаживают все вздыбленные поверхности и успокаивают бурю!

И капитан Керли Керлерак — такой мужчина, каким каждая мать хочет видеть своего сына,
чтобы он мог наполнить её сердце и полностью удовлетворить её любовь, но это
В подобных случаях принято игнорировать мужчину или отпускать его с
незначительной похвалой.

Ужин был почти закончен, когда Крошка в комнате Оррена наверху
с тоской посмотрела на мятные леденцы на маленьком столике и
заметила:

«Все эти едоки внизу заставляют меня чувствовать себя голодным».

«Я тоже. Съедим наши мятные леденцы», — предложил Орг.

“Бьюсь об заклад, Дэй-нибудь mouf воды, когда я ГИЦ их внутрь,” чуть-чуть
усмехнулся. “Мой mouf был слезиться Джес, чтобы взглянуть на них”.

Действительно, от них у него потекли слюнки.

Эти мятные леденцы оказались совсем не такими, какими их представлял Оррен Рэндольф Гейтскилл.
были. Они были по форме похожи на мятные леденцы, но в них не было ни конфет, ни
никакой мяты; это были маленькие вафельки, которые опускались в воду в
мисочках для пальцев и шипели, отчего вода пузырилась и искрилась
и выглядеть хорошенькой.

Мальчиков схватил горсть этих вещей и вылил их в своих
рты.

Они сладкие на вкус. Слюна смочила их, и вдруг один из них
взорвался в каждый рот. Это был очень слабый взрыв, но его хватило, чтобы все таблетки рассыпались на мелкие кусочки и застряли у них под языком и между зубами, заполнив всю полость рта
как надувающийся воздушный шарик.

Когда во рту у Крошки Бита произошёл взрыв, этот маленький негритёнок
почувствовал, что ему оторвало голову, и он открыл рот и издал испуганный вопль.

Затем в обоих ртах каждая маленькая горошинка начала взрываться, когда
в неё проникла влага. Под каждым языком лопнуло по полдюжины пузырьков, несколько
раскололось между зубами мальчиков, и вибрация нервов в зубах
создавала ощущение, будто при каждом крошечном взрыве раздавался
звук, похожий на выстрел из пистолета.

«Яд!» — булькнул Орг.

«Яд!» — поддержал его Малыш.

Мальчики решили, что им срочно нужна медицинская помощь.
Доктор Мозли был внизу, в столовой. Они не стали ждать, пока он поднимется, а спустились к нему! Они побежали по коридору и скатились по задней лестнице, топая так, словно пара мулов, пересекающих трап парохода. Они ворвались в столовую,
с пеной у рта, высунув языки, булькая словами, когда пытались говорить. Малыш, его угольно-чёрное лицо, покрытое белыми пузырьками пены, выглядело так, будто он проглотил ручку
Бритвенная щётка торчала из-под мыльной пены!

«Я отравился!» — просипел Орг.

«Боже мой! Я отравился!» — завопил Малыш.

Одновременно с появлением детей в столовой раздался крик, такой пронзительный, такой полный ужаса, такой пронзительный, что все гости в ужасе вскочили на ноги.

Из кухни раздался голос Даззл Зенор, похожий на пароходный свисток:

«О боже мой! Аллигатор пытается пробраться на кухню!»

Почти сразу же в приёмной раздался звук, похожий на
выгрузку тонны угля…

Скитер Баттс упал с лестницы!

Хопи Пророчица, услышав шум, вышла из кладовой, чтобы посмотреть, в чём дело.
Взглянув через задний коридор в кабинет полковника Тома
Гейтскилла, она увидела странного негра с широкой улыбкой на
чёрном лице, прижимающего к груди «Аллилуйю Хэм»!

Она ворвалась в столовую, где сидели поражённые гости, вытянув
толстые руки к потолку, с пепельно-серым от страха лицом, и завопила во всё
горло:

«Ради всего святого, белые люди! В библиотеке Марсе
Тома большой негр!»

Когда Мастард Профетер услышал испуганный крик Даззл, он выбежал с
маленького бокового крыльца, где ждал, когда будут готовы сливки, и на
бегу достал из кармана пистолет. Мастард не сомневался, что
вчера действительно видел в саду аллигатора, и вооружился на случай,
если увидит его снова.

 Но прежде чем Мастард добрался до кухни, он
услышал звук, который издал
Скитер Баттс кубарем скатился с парадной лестницы, поэтому он изменил
курс и направился в ту сторону.

Как только Мастард вошёл в приёмную, он услышал дикий крик Хопи и её слова о том, что в библиотеке находится странный негр. Мастард пробежал через гостиную, толкнул раздвижные двери и вошёл в библиотеку, в спешке опрокинув картонную фигуру негра, который стоял, прижимая к груди «Аллилуйю Хэм». Подойдя к этой фигуре сзади, Мастард не смог разглядеть, что это было. Фигура упала лицом вниз, и никто её не узнал.

Капитан Керли Керлерак поспешно извинился и вышел из-за стола
Он вошёл в библиотеку через заднюю дверь. Оглядевшись в поисках подходящего оружия, он взял бейсбольную биту Оррена, стоявшую в углу.

 Он вошёл в библиотеку через одну дверь как раз в тот момент, когда Мастард вошёл через другую. Керлерак закрыл за собой дверь, тем самым перекрыв свет из маленькой задней комнаты, в которой Хопи мог видеть картонную фигуру и которая показала бы Керлераку, что негр, с которым он столкнулся, был Мастард. Но Керлерак был в темноте, а
У Мастард за спиной был свет из гостиной. Что Керлерак
Он увидел большого негра с большим пистолетом в руке.

Сражение началось немедленно!

Истред выстрелил в капитана Керлерака десять раз, пули летели во все
стороны. Три из них попали в столовую, где сидели гости,
но не причинили никакого вреда, разве что разбрызгали воду, как
кирпич, брошенный в лужу грязи!

Последняя пуля из пистолета Мастарда скользнула по щеке Керлерака,
оставив длинный болезненный порез прямо под мочкой уха, добавив ещё
одну пулю к тем двум, которые он получил, когда сражался за дядю Сэма
в мировой войне.

Затем бейсбольная бита капитана опустилась на макушку Мастарда, и
Мастард рухнул на пол без сознания.

 Керлерак подошёл к нему, намереваясь размозжить голову негра, но в этот момент…

 Из маленького домика во дворе рядом с резиденцией донёсся пронзительный крик мисс Вирджинии Гейтскилл. Женщины, которую он любил! Мгновение спустя она начала кричать, и в её голосе была вся
сосредоточенная суть мучительного ужаса!

Мисс Вирджиния, пытаясь спастись от летящих пуль, побежала
из дома через кухню. Когда она выбежала из двери во
двор, свет из двери упал прямо в глаза шестифутовому
аллигатору. Он широко раскрыл пасть, когда она подошла, и, когда она
закричала, он щёлкнул челюстями, как медвежий капкан!

 Кричащая девушка убежала в амбар.

 Увы!

Поток сладости из бочки ленты-тростниковый сироп был
работает от патрубков на два дня и одну ночь. На полу
того склада была лужа патоки глубиной в дюйм.

Вирджиния наступила в это месиво, и обе ее изящные туфельки застряли! Она
Она закричала. Она попыталась отступить и сняла обе туфли, и
её ноги по щиколотку погрузились в патоку. Затем последовала серия воплей,
в которых звучала боль и ужас!

 Капитан Керли Керлерак, оставив Мастард без сознания на полу,
бросился на помощь красавице, попавшей в беду. Выскочив из кухонной
двери, он перепрыгнул через что-то, похожее на старое, покрытое грязью бревно,
которое злобно оскалило на него пасть, когда он проходил мимо.

Не сумев укусить капитана за ногу, аллигатор обошёл дом спереди.

Керлерак бросился в дверь склада, как из катапульты.

Увы, герою! Обе ноги погрузились в патоку, он поскользнулся, упал навзничь,
перевернулся в сладкой жиже и остановился, только ударившись обеими ногами о
пустую бочку, из которой вытекла вся эта сахаристая жидкость!

Он вскочил, обнял своими нежными руками женщину, которую любил, прижал её к своей могучей груди, прижался окровавленной щекой к её золотистым волосам и унёс её в безопасное место!

Тем временем Скитер Баттс лежал в приёмной под кожаным диваном, нервно сжимая в руке зелёную плюшевую коробку.

Он поднялся наверх, чтобы вернуть её законному владельцу, как раз в тот момент, когда
Орг и Литтл Бит, думая, что их отравили, бежали по коридору в столовую. Скитер развернулся, чтобы отступить, потерял равновесие и упал с лестницы,
укрывшись под кожаным диваном, где и оставался во время последующих сцен той памятной ночи.

Когда крики мисс Вирджинии Гейткилл привлекли внимание всех гостей к задней части дома, Скитер выполз из-под дивана, прополз через приёмную, выскользнул через входную дверь и пополз к воротам.

Кто-то в доме повернул выключатель, и на крыльце вспыхнул свет. Скитер подпрыгнул, поспешно спрятался за кустом и, нервно оглядываясь по сторонам, обнаружил, что сидит на корточках в двух футах от огромного аллигатора.

Аллигатор открыл пасть, словно дверь в преисподнюю
Скитер, повинуясь странному порыву, который есть у каждого, кто
в опасности, ударить или бросить что-нибудь, швырнул плюшевую коробку в
разинутую пасть аллигатора!

Челюсти сомкнулись, и коробка с кроличьей лапкой исчезла.

К тому времени Скитер тоже исчез.

Как только Мустард Профетер был опознан, полдюжины вооружённых мужчин с ужина патрулировали лужайку с ружьями и фонариками, разыскивая негра, которого видел Хопи. Аллигатор, потревоженный лучом фонарика, который скользил по траве, заполз под забор
на пастбище для лошадей, где его обнаружил и убил шериф
Флорнуа.

Скитер Баттс, который прятался в кустах на другой стороне дороги,
вздохнул с облегчением.

«Эти белые люди убили аллигатора длиной в пять футов, а
они и не знают об этом, — усмехнулся он. — Одна нога лежит в его
красной пасти в милом зелёном ящике!»

Скитер подождал, пока мужчины вернутся в дом, а затем ушёл.

«Я знаю, где эта кроличья лапка, — пробормотал он. — Но я не собираюсь её трогать.
Я не Иона в ките!»

В негритянском поселении под названием Грязная Шестёрка Скитер вошёл в
Салун «Хен-Скрэтч», не говоря уже о захватывающих сценах, свидетелями которых он стал той ночью. Но он не переставал думать о них, о чём свидетельствует песня, которую он пел снова и снова:

 «Некоторые люди не верят,
 Что кит мог принять Иону,
 Но это не делает мою историю неправдоподобной.
 Киты повсюду,
 С широко разинутыми пастями».
 И тебе лучше остерегаться, а то тебя проглотят!


 XVIII

 ПОЦЕЛУЙ

 Прошло десять дней.

На плантации Ниггер-Хил Мастард Профетер, потирая ушибленную голову,
высушивал кожу аллигатора, которую прибил к двери сарая, и тщательно охранял две коробки из зелёного плюша, в каждой из которых лежала кроличья лапка.

Мастард вошёл в кладовую, полную диковинок Марсе Тома, открыл ящик стола и достал два талисмана, которые доставили ему столько хлопот.

— Похоже, эти две задние лапы потеряли чувствительность, — пробормотал он себе под нос.


Он поднял одну коробку, которая выглядела довольно грязной, потому что Горчица
спас её из желудка аллигатора. Он продолжил свой монолог:

«А теперь послушай историю этой ноги: капитан Керлерак подарил её
мисс Вирджинии Гейтскилл пятнадцать лет назад, когда она была всего лишь
маленькой девочкой с тонкими ножками. И что же случилось? Её папа и мама
умерли где-то в глуши, и ей пришлось вернуться в Тикфолл. Крошка Бит
сказал маленькому Марсу Оргу, что кроличья лапка приносит удачу, и тот
украл её из комнаты своей сестры, стащил трубку и выкурил кролика,
после чего чуть не умер. Когда Скитер Баттс привёл Орга домой и увидел это
Кролик-ножка, он думал, что это моё, а я думал, что это моё, потому что оно было похоже на моё. Поэтому я прокрался в комнату мисс Вирджинии, чтобы украсть его, и уже положил руку на то самое место, где оно лежало, когда этот маленький Орг напугал меня до чёртиков, играя в индейца и улюлюкая у меня за спиной.

«И Скитер ударил меня ногой и запрыгнул в свой автомобиль, чтобы
сбежать, и он съехал с разрушенного моста в Кулийскую протоку,
преследуемый всеми свиньями, овцами, коровами, лошадьми, мулами,
собаками и людьми в Тикфолле. После этого Скитер попытался поймать эту
Кроличья лапка вернулась к мисс Вирджинии, потому что это была не та лапка, которую мы хотели,
и он держал её в руке, когда кубарем скатился по ступенькам Марсе Тома, и она была у него в руке, когда он прокрался через двор, и этот аллигатор пытался его съесть. Ден Скитер
бросил эту кроличью лапку, плюшевую коробку и всё остальное в пасть аллигатору,
и что случилось с этим зверем после того, как он проглотил эту лапку и
всю удачу, которая была в его шкуре? Он погиб!

 Он положил эту несчастную лапку обратно в плюшевую коробку, поставил её
благоговейно убирал в ящик стола, качая головой над загадкой, как талисман на удачу
мог принести столько несчастий.

“Нет, сэр, дело сделано, сила потеряна”, - объявил он.

Затем он поднял другую коробку из зеленого плюша, достал из нее кроличью лапку
и со священным благоговением уставился на этот талисман.

«Вот это левая задняя лапа кролика, убитого Марсом Томом на кладбище в лунную ночь, — объявил он. — Но взгляните на тайную историю этой лапы: она была в доме Марса Тома, когда всё это началось и испортило вечеринку мисс Вирджинии. И я взял её».
засунул ногу в карман собственного пиджака, когда капитан Керли
ударил меня этой дубинкой по голове, и я чуть не отстрелил ему башку из
пистолета!

 Горчичный Пророк поднял руку и нежно погладил повязку на
раненой голове.

 — Нет, сэр, — вздохнул он. — Мне кажется, что эта нога всё ещё
обладает властью. Я сохраню его, но больше никогда не буду ему доверять. Мистер
Счастливая Ножка, я прощаюсь с тобой!

 Он торжественно прижался своими толстыми губами к мягкой подушечке
кроличьей лапки и поцеловал её на прощание.

 В конюшне Гейткилла в Тикфолле, идеальном месте для игр двух мальчиков,
Оррен Рэндольф Гейтскилл и Литтл Бит стали совладельцами одиннадцати интересных предметов: бейсбольной биты, которой «проломили голову ниггеру», и десяти пистолетных пуль, извлечённых из стен дома Гейтскиллов. Время от времени между ними возникали споры о том, какая из десяти пуль ранила капитана Керли Керлерака в лицо.

 «Если бы я знал, какая это была пуля, я бы носил её с собой на удачу», —
«Крошка» сказала:

«Эта летучая мышь — счастливая. Она раскроила голову Горчице. Но мы не можем носить её с собой на удачу», — сказала Орг.

“Не, сэр, но мы можем поцеловать его на удачу”, - заявил Литтл Бит.

“Правильно”, - сказал Орг. “Ты целуешь один конец, а я другой”.

Они торжественно поднял его между ними, и белые губы и черные губы
ласкал противоположных концах большой палкой.

В Gaitskill домой, капитан Керлей Kerlerac вошел и попросил
Вирджиния. Это был его десятый звонок с ночи ужин в десять дней
перед. Но теперь, впервые, повязку сняли с его
лицо.

Длинный красный шрам пересекал лицо от кончика подбородка до мочки
уха.

Вирджиния впервые увидела тот шрам, который он пронесёт с собой до самой
могилы. Керлерак заметил её огорчение, но у него был маленький
вопрос, который он часто задавал, и это всегда отвлекало её от чего бы то ни было,
каким бы важным это ни было, на что-то гораздо более важное.

«Ты любишь меня так же сильно, как и прежде?» — тихо спросил он.

Но девушка не могла отвести взгляд от длинного красного шрама. Её подбородок
дрожал от волнения, а губы опустились от боли при мысли о том вечере, когда
ему пришлось пережить эту рану.

— Наклонись, и я тебе скажу, — прошептала она.

Он наклонил голову, чтобы услышать шепот её ароматных губ.

Она обвила его шею обеими руками и поцеловала шрам на его щеке.






 «Трусливый кот»


 Я

— Я рада, что король и старая мисс уехали в Нью-Олинс, — заметила Хопи Пророчица, опуская своё грузное тело в глубокое кресло в гостиной Гейткиллов. — Я люблю присесть
и устроились в гостиной белых людей, и сами стали белыми».

«Если бы король узнал, что мы сидим в этой тюрьме, он бы свернул нам
шеи», — хихикнула Даззл Зенор, садясь на табурет у рояля и проводя тонкими пальцами по белым клавишам.

— Я точно не расскажу ему, чем мы занимались, пока его не было, — усмехнулась Хопи, поднимаясь со стула и вперевалку подходя к выключателю, чтобы включить свет. — То, чего не знает Марси Том, нам не повредит.

 — Мне нужен красавчик, чтобы развлечь меня в этой милой комнате, — улыбнулась Даззл.
— Она посмотрела на люстру, которая теперь сияла светом. — Вся эта благородная обстановка бесполезна для меня, если никто не увидит меня в центре всего этого.

 — Это замечание показывает, что Скитер Баттс всё ещё не даёт тебе покоя, — сказал ей Хопи. — Если он вздумает нанести визит, я буду здесь и пристрелю его.

“Вы нам не понадобитесь”, - мечтательно заметила девушка, пробегая
пальцами по клавиатуре пианино. “Скитер Шор действительно выглядит храбро в
своем солдатском костюме”.

“Храбрый!” Хоупи фыркнул. “Храбрый! Этот Скитер Баттс - самый большой трус
в оккупированных штатах Лозанны!”

— Это не так! — возразила Даззл.

 — Так! — настаивала Хопи, кивая своей большой головой на толстых плечах.
 — Скитер в жизни ничего не видел, чего бы он не боялся.
 Он трусливый кот!

 — Я в это не верю, — огрызнулась Даззл. — Разве он не ушёл и не записался в армию в самом начале войны?

 — Так и было! — Хопи усмехнулся. — Но как же так? В тот же день в этом городе были три негритянки; у каждой из них было разрешение на брак с Скитером Баттсом, и ты была одной из этих трёх женщин! И что же сделал Скитер?

“ Он пошел добровольцем в армию.

— Берег! Его заставили пойти добровольцем! Разве это не доказывает, что он трус и
трусиха? — взвыл Хопи. — Почему он не остался в Тикфолле, как храбрый
мужчина, и не женился на тех трёх негритянках?

 — Он сбежал не потому, что испугался, — вступился за Скитера
Даззл. «Он дезертировал из армии, потому что война на всю жизнь с тремя жёнами-негритянками — это слишком даже для такого храброго солдата, как Скитер».

«Хотел бы я, чтобы война мистера Билла Кайзера прикончила его, — нелояльно прорычал Хопи. — Держу пари, что эти Ханчи бросили бы в Скитера гранату, которая вышибла бы из него дух».

— Скитер был храбрым солдатом, — упрямо повторила Даззл.

 — Солдатом! — презрительно фыркнула Хопи.  — Скитер был всего лишь чистильщиком обуви в армии, носил розовые записочки в котелок для
дам.

 — Скитер сказал мне, что он и военный котелок искали мистера Билла
Кайзера повсюду, — сообщила ей Даззл. «Это был мистер Билл, который боялся Скитера. Он спрятался, и Скитер не мог с ним связаться или найти его. Скитер — опасный ниггер».

«Скитер просто пытался найти мистера Кайзера, чтобы тот знал, что
место, от которого следует держаться подальше, ” проворчал Хоупи. “Он воображал, что не предупредил Скирта
о своих Предчувствиях, но он не собирался позволять Предчувствиям управлять им”.

“ Это не так, ” резко возразил Дэззл. “ Держу пари, если бы я был в опасности прямо сейчас.
Скитер поднялся бы сюда и спас меня.

“ Совершенно верно, ” проворчал Хоупи. «Сначала он бы сломал себе ногу, бегая к
офису шерифа Флурно, чтобы тот его защитил, потому что он вырос в доме Марсе Джона и был маленьким ручным негром шерифа. Потом он бы собрал всех белых и негров в городе и
Он поднимался на этот холм. Потом он прятался за деревом и ждал, пока
все улягутся, и наконец запрыгивал обратно, как будто ничего не
произошло!»

 Даззл разозлилась. Она сердито посмотрела на Хопи и попыталась придумать,
что бы такое сказать, чтобы пристыдить толстую женщину. Но ничто, кроме падающей планеты, не могло бы расплющить Хоуп, так что молодая цветная актриса, несколько раз театрально выразив крайнее возмущение, выплыла из комнаты под раздражающие смешки торжествующей
Хоуп Пророчицы.

 В коридоре Даззл остановилась при виде телефона.
Молочно-белые зубы прикусили нижнюю губу, пока она что-то обдумывала. Затем, приняв решение, она села за стол и сняла трубку.

«Центральная, я хочу поговорить с салуном «Хен-Скрэтч», пожалуйста, мэм!»

После короткой паузы в трубке что-то щелкнуло, и раздался голос:
«Алло!»

«Это ты, Скитер Баттс?» Послушайте! Это я, Даззл Зенор. Я в доме
Марса Тома Гейткилла с Хопи Пророком. Кто-то пытается
проникнуть в этот дом и ограбить его…

 Визгливый крик так резко прозвучал в ушах Даззл, что она вздрогнула
она отвернулась от трубки, замолчала и подождала, пока
помехи в голосе не прекратятся.

«Они пытаются выломать входную дверь, Скитер!» — сказала ему Даззл. «Мы с Хопи заперли кухонную дверь, чтобы Уксус Аттс мог войти, когда вернётся. Если грабители обойдут дом сзади, они точно войдут. Поднимайся сюда прямо сейчас и спаси нас!»

 В трубке послышался визгливый голос, и Даззл улыбнулась, отвечая:

 «Там всего семеро грабителей, Скитер. Но ты можешь разделаться с ними, как в армии. Не бойся!»

Хотя Скитер ничего не ответил, его пронзительный голос был слышен даже в гостиной, где Хопи сидел, трясясь от смеха, как желе в миске.

«Приходи один, Скитер!» — умолял его Даззл. «Мы не хотим, чтобы здесь была толпа и суматоха. Не говори белым!»

Даззл замолчала, чтобы выслушать ещё несколько взволнованных возгласов из
телефона, а затем скомандовала:

«Подъезжай сам и поторопись, пока я не убила! Ради
Бога, Скитер, поторопись!»

 Она положила трубку и вошла в комнату, где сидел Хопи,
довольно улыбаясь.

“Вы сделали играл дурак сейчас!” Надежда сказала ей.

Слепить сама прихорашивалась перед зеркалом, готовясь к Скитера
прибытие.

“ Скитер идет, Хопи, ” хихикнула Дэззл. “Неважно, насколько велик парень!
он трус, он боится признаться, что он ’трусливый кот"!


 II

Скитер Баттс повесил трубку и, пошатываясь, вышел из салуна «Хен-Скрэтч». Его лицо исказилось, и странные
перекосы, вызванные сокращением и расслаблением мышц, могли бы
свести с ума любого, кто получил бы удар током по телефону
он скривил лицо и попытался его выпрямить.

Скитер был потрясён. Четверо друзей, наблюдавших за ним, заметили, что
его лицо было бескровным, его жёлтые пальцы дрожали и не слушались его,
колени дрожали и подгибались, когда он шёл, а его подбородок трясся.

«Не повезло, ниггеры», — проскулил он, стуча зубами. «Банда грабителей ворвалась в дом Марсе Тома Гейткилла и убивает
Деззла Зенора».

 Четверо мужчин, сидевших за столом, задрожали от волнения, смешанного со
страхом. В этой эмоциональной гонке любое волнение выражается
шум, но страх требует тишины. На короткое время тишина была такой,
что все пятеро отчетливо слышали тиканье Хитча Даймонда
больших серебряных часов.

Хитч Даймонд, знаменитый борец за призовые места, сидел на расшатанном стуле. Пока он
размышлял о возможностях дела, о котором рассказал Скитер,
и его эмоции возрастали, стул издавал раздражающий скрип
с каждым вдохом и выдохом Хитча. Весь шум, который стоял в комнате, производили часы Хитча и его стул. Остальные были похожи на перепуганных перепелок, которые присели и пытались слиться с обстановкой.

Казалось, прошло много-много времени, прежде чем кто-то осмелился нарушить эту гнетущую тишину.
Наконец Хитч отважно заговорил:

«Поднимись и спаси Даззла, Скитер. Я буду рад остаться здесь и присмотреть за салуном».

 Четыре стула беспокойно заскрипели. Фиггер Буш
вытащил из кармана трубку из кукурузного початка, и из-за дрожи в его руках
мундштук выпал из початка и упал под стол. Фиггер наклонился,
чтобы поднять его, обнаружил, что под столом темно, и выпрямился
без мундштука. Он мог бы достать его завтра.

“Я тоже”, - крякнул Фиггер Буш. “Пусть Хичи оставит за собой салун”.

Горчичный Пророк, ученый-агроном партии, достал из кармана большое
красное яблоко и глубоко надкусил его сочную мякоть. Он
пытался казаться незаинтересованным, но его любимый сорт яблок теперь казался ему
безвкусным.

“ Остальным из нас нет смысла идти, ” хрипло пробормотал Мастард,
жуя яблоко и поглядывая на Папу Штору. “Скитер Кин ручка
де дело ... ”

“Ты должен пойти ужр меня, горчица,” Скитер прерван. “ Ослепи меня, скажи мне.
эта Надежда тоже была в доме, и грабители убивают ее.

Кусочек яблочной горчицы, который он держал в пальцах, выскользнул и
покатился по полу салуна; кусочек, который он держал во рту, застрял
в его дрожащем горле.

“Это очень плохо”, - объявил он тоном бескорыстного сочувствия. “Но
так Хоуп и надо, и она делает все, что в ее силах. Я и мой ниггер
жена больше не разговаривает. Я пришёл сегодня вечером и попросил Хоуп дать мне
горячих печений и немного сиропа, но она не стала этого делать!

 — По-моему, это твоя работа, Скитер, — прорычал Папаша Кёртейн, и его
привычная ухмылка стала ещё более злобной и отвратительной.
— Даззл не хотела, чтобы кто-то из нас вмешивался, иначе она бы нас прикончила. Если ты хочешь добиться успеха у Даззл, тебе нужно набраться храбрости и пойти туда и убить эту банду разбойников — прямо как в армии.

 — Но мы, солдаты, не сражались в одиночку,
- Взвыл Скитер. “ Мы не истекали кровью и не умирали в режиме!

“ Тебе следовало бы вернуться домой со своей армией, ” усмехнулся папа. “Что-нибудь в этом роде"
подобное могло случиться внезапно в любой момент, и ты знал, что тебе это понадобится.

Резко зазвонил телефон, и все мужчины подпрыгнули от испуга.

“Боже, ты меня напугал!” Воскликнул папаша Гардин. “Ответь по телефону домой",
Скитер.

“ Ответь по телефону, Фиггер, ” взвизгнул Скитер, нервно ощупывая
все свои карманы, как будто искал самую важную вещь в
мире и не мог отказаться от поисков.

“Мои ботинки-строки приходят ontied,” ответил ли, как он нагнулся его
ноги. — Ты ответь на звонок, Мастард!

Мастард не пошевелился. Телефонная трубка замолчала, издав последний
звон.

— Ну вот, уже слишком поздно! — сокрушался Мастард. — Я бы ответил, только
через год я стану совсем глухим.

Телефон зазвонил снова, резко, настойчиво; звонил добрых пять минут
.

“ Ответь, Хитч Даймонд! Скитер взвыл посреди шума.

Хитч притворился, что не расслышал.

“ Держу пари, Хоупи сообщает мне по телефону, что она мертва, - пробормотал Горчичный Пророк.
Пробормотал в жалком испуге. “ Я больше никогда не получу горячего печенья.
Хоупи была хорошей кухаркой и хорошей женой. У нас были небольшие размолвки, но
я никогда не испытывал серьезных чувств.

“ Да ладно вам, ребята, ” перебил их Скитер. “Меньше поднимись на холм и посмотри,
что случилось”.

“Я не гвин в этом доме!” Воскликнул папаша Гардин. “Я не люблю
вижу, как кровь растекается по красивым коврам Марсе Тома».

«Надеюсь, они не слишком сильно испачкают пол», — проворчал Хитч, поднимаясь на ноги. «Марсе Том всегда заставляет меня убирать за ними, потому что Хопи слишком толстый, чтобы наклоняться».

«Я оставлю Папу охранять вход в дом и спрячусь за большим фиговым деревом», — объявил Скитер, радуясь компании. «Хитч может
охранять кухню, спрятавшись за мясной лавкой. Фиггер и Мастард могут
охранять дом с каждой стороны, лежа на земле за забором».

 Пока Скитер отдавал эти приказы, Крошка вошёл в
в салоне и замер, прислушиваясь. Когда Скитер закончил, он заговорил:

“Я защищаю курицу от царапин, прячась за барной стойкой”, - сказал он.
хихикнул, понятия не имея, из-за чего весь этот ажиотаж.

“ Где ты был, маленький дебил? - Рявкнул Скитер Баттс, резко разворачиваясь.
он был готов встретиться лицом к лицу с фактом Курицы-Царапки. — Ты останешься и присмотришь за этим
салоном, а если зазвонит телефон, ответишь на звонок.

 Скитер подбежал к маленькому сейфу в углу салона и достал
четыре пистолета, которые раздал их законным владельцам, а затем достал из-за барной стойки свой автомат, и пятеро негров начали
они быстро побежали к дому Гейткилла.

 К тому времени, как они взобрались на вершину холма, на котором стоял прекрасный колониальный дом, они вошли во двор, задыхаясь и хватая ртом воздух.  С этой возвышенности они могли видеть деревню, которая светилась в темноте, как огромный светлячок, с бесчисленными огоньками на извилистых улочках и светящимися окнами.  Но их внимание было сосредоточено на доме перед ними. Гостиная озарилась
ярким светом.

 Четверо мужчин быстро заняли отведённые им места и опустились
внизу, в укрытии. Скитер пробирался от куста к кусту, ложился и
ползал вокруг розовых кустов, перебегал от укрытия под одним деревом через
открытые места к благодарному укрытию под другим деревом, пока
он подошел вплотную к одному из освещенных окон. Подтянувшись, он оседлал
ветку у себя над головой и испуганно заглянул в гостиную.

Он увидел Хоупи и Даззл, сидящих очень удобно. Казалось, их что-то очень
забавляло, потому что они постоянно смеялись.

«Это какая-то шутка», — пробормотал Скитер себе под нос,
Он спрыгнул с ветки. «Я проберусь на кухню, пройду через дом и застану их врасплох».

 Спрятавшись в кустах, он тихо свистнул и увидел Хич Даймонд у мясной лавки, что придало ему смелости открыть дверь тёмной кухни и войти.

 В отряде спасателей не было ни одного негра, который бы не был хорошо знаком с домом Гейткиллов. В прошлые годы они служили в этом доме на всех должностях и знали каждую комнату и каждый шкаф, а также их содержимое. В Тикфолле было ещё с десяток домов, с которыми
они были столь же знакомы, за хороший дом раба является привилегированным
персонаж в дом, и его присутствие в доме является желанным для каждого
домработница.

Поэтому это не проблема для Скитер, чтобы найти свой путь в темноте к
освещенную гостиную.

Ржали от испуга, от Надежда и визгом ужаса от ослепления встречали
ему, когда он вышел из-за двери с пистолетом в руке.

“Што ты теперь скажешь, Надежда?” Слепить воскликнул, когда она пришла в себя
от ее испуга. “Я Толе би вы Скитер больше храбрый негр--”

Раздался громкий стук во входную дверь, и голос папаши Гардина
произнес:

— Открой дверь, Скитер! Быстрее!

 Скитер подбежал к двери и распахнул её. Малыш, задыхаясь, обливаясь потом и почти обессилев, был введён в комнату Папом Занавеской, которому пришлось поддерживать его, чтобы он не упал на пол. В ярком свете, проникавшем через открытую дверь, Фиггер, Мастард и Хитч набрались смелости и вышли из своих укрытий, чтобы послушать.

— Не повезло тебе, Скитер! — выдохнул Литтл Бит. — Я не знаю, что это за ниггерское дело, но вы все попали в переплет.

 — Откуда ты знаешь? — дрожащим голосом спросил Скитер.

— Я ответила на звонок, — выдохнула Малышка.

— Что там было? — в отчаянии спросила Скитер.

— Там было — там было — девушка на телефонной станции сказала, что она подслушала, как
Даззль звонила тебе, и что она обзвонила всех белых в
Тикфолле и сказала им, что дом Марсе Тома грабят!

После этого Хопи Пророк подошёл к выключателю и погасил
все лампы. Есть те, кто любит тьму больше, чем свет,
потому что их дела злы.

«Послушайте!» трагически воскликнул Папа. «Я слышу, как идут эти белые люди!»

Действительно, было нетрудно услышать топот бегущих ног. Мгновение спустя
Послышался топот скачущих лошадей. Тогда автомобиль
свет начал хлестать темноте, когда они миновали поворот на высокой
скорость и рычал, как превышение скорости зверей, как они поднялись на длинный холм.
Тогда, во тьме, в великий свет упал на Скитер.

“Нас, ниггеров, не должно быть здесь, когда приходят белые”, - причитал он.
“Если они поймают нас здесь, они посадят нас в тюрьму. Если они увидят, что мы уходим,
они пристрелят нас!”

“Полегче, ева!” Папаша Гардин зашипел, открывая входную дверь. “Стой!"
"Смирно!”

Затем из всех глоток вырвался тихий вздох разочарования. Вся лужайка перед домом
дрожала от тёмных теней движущихся людей!

«Прощай, прекрасный мир!» — захныкал Фиггер Буш. «Нас поймали, как жуков в кувшин».

«Заткнись!» — прорычал Пэп Кертин. «Где нам спрятаться?»

«Забирайся на крышу!» — предложил Скитер Баттс. “Дар лестница в де
чердак, мы Кин пролезть через Люк де крыше”.

Восемь негров, шаркая, поднялись по ступенькам на верхний этаж дома
как раз в тот момент, когда на крыльце послышался топот ног и входная дверь
распахнулась.

Четверо потных негров втолкнули Хоупи наверх по лестнице и втолкнули ее
вместительную фигуру через узкий квадратный проем на крышу. Затем они
осторожно опустили дверь и с благодарностью уселись на нее.

“ В безопасности! ” ликовал Скитер. “ Мы в безопасности!

Увы! Он не знал, что дверь, на которой он сидел, заперта на защелку
изнутри, и что он и его друзья были на крыше, чтобы оставаться там
до тех пор, пока их не спасут!


 III

 Из своей обсерватории на крыше наши друзья увидели, как толпа людей
окружила дом и осторожно осматривает лужайку, хозяйственные постройки,
и прилегающую территорию. Полдюжины человек под руководством шерифа Флурноя обыскали дом, освещая каждую комнату, заглядывая в каждый чулан, осматривая каждый угол и заглядывая под каждую кровать.

«Думаю, грабители, если они были, ушли, ребята, — объявил Флурной, выходя на крыльцо. — Мы никого не нашли и не видим, чтобы что-то было повреждено».

«Где негры, которые подняли тревогу?» — спросил голос.

— Полагаю, они наткнулись на что-то твёрдое, — улыбнулся Флурно. — Не могу представить, чтобы Хопи и
Даззл остались посмотреть, что нужно грабителю, или вернулись посмотреть, что он
есть”.

“А вот и один ниггер объявился!” - ответил голос.

“Белые люди!” Винсус Аттс заорал, когда его вытолкнули на свет божий
сквозь толпу мужчин. “Что случилось с домом Масса Тома?”

“Где ты был?” Флурной огрызнулся.

“Джес вернулся с религиозного собрания чуч”, - объяснил Уксус.
«Марс Том оставил меня и Хопи присматривать за этим домом, и он не
одобрил бы, если бы его лужайку топтали белые люди».

«Кто-то пытался ограбить этот дом, пока тебя не было», — сказал ему Флурно.


Глаза Вингера открылись и засияли в свете с крыльца, как
две фарфоровые дверные ручки.

«Вы, добрые белые люди, поймали грабителя?»

«Нет».

«Грабитель что-нибудь украл?»

«Нет».

«Где Хопи?»

«Возможно, грабитель её похитил».

«Ты шутишь, Марсе Джон», — взвыл Уксус. — Ни один
грабитель не смог бы похитить Хоупа. Это была целая банда грабителей — я
думаю, там было человек десять.

 Винегар возился со своей шляпой, тяжело
дыша.

 — Я рад, что грабители ничего не украли, — вздохнул он. «В этом доме
полно всяких красивых штучек, и если бы дядя Том вернулся домой и увидел
«Эти комнаты пусты, я бы ему объяснил. А Марсе Том ничего не понимает, когда ему объясняет ниггер».

 Винегар в недоумении покачал головой, поражаясь недальновидности этого белого человека. Одной из загадок его жизни было то, что он никогда ничего не мог объяснить полковнику Гейтскиллу. Он знал конец с самого начала и все его последствия, а вместе с ним и то, что объяснения Винегара никогда ничего не объясняли. Они лишь создавали
затруднения.

«Что мы будем делать теперь, Марсе Джон?» — спросил он.

«Я оставлю тебя охранять этот дом до рассвета», — ответил Флурно.
сказал ему. “Тогда я приду и осмотрю это более тщательно”.

“Я же не должен охранять это изнутри, не так ли, масса Джон?” Уксус
испуганно спросил.

“Да—нет, я думаю, тебе лучше остаться снаружи”, - ответил Флурной
задумчивым тоном. “Если ты войдешь внутрь, то уснешь. Если вы останетесь снаружи,
то погода будет слишком прохладной для комфортного сна, и вам придётся
время от времени просыпаться».

«Я не собираюсь спать, пока вокруг скачут грабители, — решительно заверил его Уксус. — Но снаружи я буду чувствовать себя намного безопаснее».

— Я оставлю тебе автоматическое ружьё и два пистолета, Уингэр, —
сказал Флурной. — А теперь садись вон под то дерево и наблюдай.
Слышишь меня?

— Я предпочитаю стоять и наблюдать, сэр Джон, — сказал Уингэр,
положив два пистолета в карман и потянувшись за ружьём. — Я никогда не умел хорошо стрелять лёжа.

— Ты ведь тоже не можешь быстро бегать, когда сидишь, да? — насмешливо сказал Флурной.


 — Нет, сэр, я не могу быстро бегать, — усмехнулся Уксус.

 — Если увидишь кого-нибудь, не беги — стреляй! — рявкнул Флурной. — Но
не стреляй, пока мы все не покинем это место.

“Этот порох и дробь мне ничего не стоят”, - ухмыльнулся Уксус. “Я буду
стрелять с берега, но я не говорю, что не побегу. Моя религия учит меня
оправдывать благоразумие ”.

После этого толпа, много шутившая и громко смеявшаяся, побрела прочь
в сторону города. Они собирались на различных популярных курортах, чтобы выпить жидкости
, а затем отправились домой на ночь.

Уксус стоял под деревом в тишине и темноте. Его первой мыслью было, что он будет стоять, как бдительный часовой, всю ночь.
Но новизна ощущения от того, что он охраняет тихий, тёмный дом, вскоре
усталость взяла своё, особенно когда, по его словам, «стоять на ногах было тяжело».

Он сел, «чтобы дать отдых ногам», и снял ботинки для большего удобства.
Он провёл много лет своей жизни на этом холме, и до той ночи ему всегда казалось, что там многолюдно. Теперь там было одиноко и пустынно; не с кем было поговорить, кроме самого себя, а он был плохим слушателем и скучным собеседником.

Сидя в вертикальном положении, он «болел спиной». Он полз по земле на
заднице, пока не почувствовал ствол дерева в качестве опоры для
позвоночника. Держась за холодный ствол дробовика, он «болел
руки”; сидят по два пистолета в карманы “беспокоило его
бедра”. Он отложил в сторону оружие в непосредственной близости.

Земля была теплее, чем ствол дерева, к которому он прислонился
. Не годилось, чтобы его спина мерзла — он мог подхватить “de
Испанский”. Поэтому он расположил позвоночник на одном уровне с землей
и позволил теплу почвы проникнуть в его
массивное тело от головы до пяток. Лежа на земле,
он «потер голову». Он потянулся за ботинками, подложил их под голову вместо подушки, посмотрел прямо в небо и сосчитал до трёх
звёзды — четыре — семь — пятнадцать —

Примерно в это же время восемь негров, скрючившихся в неудобных позах на крутой крыше, выпрямились, чтобы размяться и найти более удобное положение.

«Как нам передать сообщение Уксусу, чтобы нам не отстрелили наши дурацкие головы?» — прошептал Пэп Кёртейн, глядя вниз, во двор, где он видел тёмную массу под деревом.

“Telerphome его словам,” чуть-чуть подсказал.

“Нам mought начинают петь религиозные Тоон” представлял Буш, вокалист,
предложение. “Это успокоит его разум и сделает его умиротворенным”.

“Направив на него все свое оружие, мы хотим, чтобы он выступал за мир”, - согласился Скитер.

“Пение на вершине Шуфлай Чуча, кажется, затронуло его разум”, - с сомнением проворчал Хитч
. “Но если он услышит пение на крыше своего дома, это
может вызвать у него беспокойство”.

“Не шепчите так громко”, - предупредил мужчин Дэззл. — Если белые поймают нас на этой крыше, они убьют нас из ружья и посадят в тюрьму.

 — Это будет не хуже, чем провести остаток жизни на верхнем ярусе этого дома, — возразил Папаша Штора.

 — Нам незачем забираться на эту крышу, — сказал Хитч Даймонд.
зарычал. “Нам может ГИТ сонным-ролл с’ БУ-го только как
вода-millyum. Давай вниз через люк в де-чердак”.

“ Конечно, это идея! ” зааплодировал Скитер. “ Уксус охраняет не меня.
во всяком случае, только одну сторону этого дома. Мы выскользнем с другой стороны и уйдем
подальше отсюда.”

Он потянулся к краю двери и попытался поднять её. Она не
двигалась. Защёлка с другой стороны двери удерживала её на
месте во время штормов в Мексиканском заливе, которые ломали деревья, как зубочистки.

«Эта дверь тяжёлая, Хитч, помоги!» — задыхаясь, сказал Скитер, напрягаясь.

Четверо негров тут же пришли на помощь и подняли, но не сдвинули с места
дверь.

«Боже мой!» — вздохнул Хитч Даймонд, внезапно осознав, что
холодный пот выступил у него на лбу от понимания их затруднительного
положения. «Я знаю, что мы наделали. На этой проклятой двери
с внутренней стороны есть замок, и мы заперли себя снаружи и на
крыше!»

“Это ты берега сливы’, Hitchie?” Скитер спросил голос, который был рядом с
слезы.

“Я знаю это”, - прошептал сучка и задоринки. “Однажды Том позвал меня сюда, чтобы
посмотреть, нет ли течи в крыше, и я заперла себя в той же комнате
путь.

“Как тебя спасли, Хичи?” Со слезами на глазах спросила Скитер.

“Я кричал ему, пока не подошел Том и не открыл дверь изнутри", - сказал ему Хитч.
изнутри.

“ Нечестно сейчас орать на брата Тома, ” безнадежно сказал Скитер. “ Мы...
Все мертвые ниггеры.

— Может, если мы подождём до утра, Уксус увидит нас и образумится, —
 начал Хопи.

 — Заткнись, Хопи, — перебил Скитер. — Если мы будем ждать, пока этот ниггер-проповедник образумится, мы будем здесь до его смерти, потому что он никогда не образумится. И если он посмотрит на нас при первых лучах рассвета и
«Видит, как восемь кудрявых головок выглядывают из-за края крыши — он выстрелит, и восемь дроздов запекутся в пироге!»

«Дай-ка я взгляну на Ревуна Аттса, пока не рассвело», — сказал Малыш, снимая ботинки и осторожно пробираясь в темноте к краю крыши. Он долго не возвращался, и остальные молча ждали его. Наконец он приполз обратно и сказал:

«Я думаю, что Уксус спит, братцы. Мне кажется, что он
лежит плашмя, и если вы хорошенько прислушаетесь, то, думаю, услышите, как он
храпит».

“ Это нам ничего не дает, ” проворчал Хитч Даймонд. “Если что-нибудь разбудит его
, он станет еще более хитрым дэном, чем когда-либо, и будет реветь, как корова”.

Они сели на крышку люка и долго ждали, каждый пытаясь
придумать какой-нибудь план побега.

Наконец, в отчаянии, Скитер Баттс снял ботинки и подполз к
краю крыши.

“Привет, Ревун!” - воскликнул он тихим голосом. Но дыхание Уксуса было слышно.
Птичий голос не нарушал его.

“Привет, старейшина!” - Окликнул Скитер, становясь все громче. Скитер сам испугался
мужественной громкости своего голоса, но Уксус ничего не услышал.
прервать его сны.

“ Эй! Уксус действует! - Рявкнул Скитер; и когда он не почувствовал никакого эффекта, он
взвыл: “Эй, ты, старый дурак, ниггерский проповедник, просыпайся! Вставай!

“Тише, Скитер!” "Горчичный пророк" предупредил его. “Ты орешь так громко
, что разбудишь всех белых в этом городе, но нужен настоящий
визгливый тон, чтобы разбудить ниггера. Не вешай на нас всех белых людей.


“ Как мы умудрились разбудить этого старого дурака? Огрызнулся Скитер.

“Снимите кирпич с верхушки дымохода и бросьте в него”, - предложил Малышка
Бит.

Они оторвали кирпич и бросили его. Он с громким стуком упал на землю.
пощечина. Уксус продолжал спать.

“Я знал, что это будет камбуз”, - проворчал Хитч. “Кирпичи будить не стану
до негра onless Дэй приземлиться на голову!”

“Што мы gwine делать?” Скитер причитала. “Я никогда не надеюсь, так как устал roostin’ на
крыша в моей жизни”.

Никто не ответил, и наступила тишина, пока все обдумывали проблему.
Следующее предложение поступило от Фиггера Буша.

«Я читал в книге о человеке, который сбежал из тюрьмы, связав свою
одежду и сделав из неё верёвку. Может, если мы порвём нашу одежду,
сделаем верёвку и спустим Малышку на землю…»

“ Кто—я? _ ” требовательно спросил Литтл Бит. “ Нет! Но я подержу веревку, пока
Хитч Даймонд спускается.

“У меня идея, ниггеры!” Вмешался Папаша Штор. “Только не поджигай какую-нибудь булочку"
и не бросай ее рядом с уксусом. Это его хорошо разбудит,
и у него будет хороший свет, чтобы повидаться со своими друзьями.

— Как же ты раньше не додумался, пап? — спросил Скитер, снимая пальто и начиная стягивать рубашку. — Я пожертвую свою рубашку на пожар!

 После этого они скрутили рубашку Скитера в плотный комок, зажгли спичку и
и подожгли его. Когда пламя разгорелось сильнее, они перебросили его через
край крыши.

Их прицел был хорош - слишком хорош. Когда Уксус проснулся, он обнаружил, что лужайка
сияет светом и отбрасывает фантастические тени на стены
дома — тени, напоминающие гигантские фигуры, фигуры с копытами
и крыло, и клюв, и коготь, и раздвоенный хвост, и плотоядные взгляды, и
оскаленные рты, вся злоба уродства. И он также увидел, что
задняя часть его проповедующего плаща с откидным капюшоном была в огне!

Затем он разорвал ночную тишину криком, от которого у каждого
Нервы дрожат всякий раз, когда его слышишь. Голос Уксуса был натренирован для громких криков годами
упражнений в поисках заблудившихся свиней на болоте, в проповедях
сонным неграм, к которым его голос должен был доноситься сквозь
сон, и в лагерных песнях, где звук заменял симфонию. Этот крик был громче, чем когда-либо звучал в Тикфолле:

«Фи-и-и-и! Фи-и-и-и! Тьфу-ур-р!”

Туша огонь на подоле своего пальто принца Альберта
руками, Уксус схватил свой автоматический дробовик и шесть раз выстрелил в
в воздух. Затем он разрядил два автоматических пистолета в окружающую
атмосферу и, перекрывая грохот своей артиллерии, продолжал
кричать:

«Фью-у-у-у! Фью-у-у-у! Фью-у-у-у!»

Ночной сторож в городе услышал этот крик и достал из кармана
пистолет, шесть раз выстрелив в воздух. Вбежав в здание суда, он отчаянно потянул за веревку, и по пустым улицам разнесся дикий звон колокола. Затем послышались голоса:

«Fie-ur-r! Fie-ur-r! Fie-ur-r!»


 IV

Со своего высокого насеста на крыше дома восемь негров могли смотреть
вниз на всю деревню Тикфолл. Потрясен неожиданным
исход их хитрость, они были в ужасе, что не поддается описанию, так как они
увидел целую деревню внезапно проснулся от спячки, чтобы самый интенсивный
возбуждение и активность.

Во-первых, они увидели, как в каждом доме в Тикфолле вспыхнул электрический свет.
Мгновение спустя в темноте вспыхнул яркий свет, когда
мужчина открыл дверь и вышел на улицу с ружьём или пистолетом. Мгновение спустя перед каждым домом
вспыхнуло несколько ярких огней.
и звуки выстрелов. Таким образом, каждый житель деревни стремился
разбудить своих соседей, беспорядочная стрельба была сигналом тревоги во
всех деревнях Луизианы.

 Далеко в другом конце города негры увидели большую трубу,
извергавшую светящиеся искры, а затем с этой станции донёсся
странный вой сирены, возвещавший жителям о
Тикфолл увидел, что огромные водяные насосы работают, а пожарные гидранты
пульсируют, ожидая подключения шланга.

В центре города два огромных прожектора начали рассеивать тьму,
и снова зазвучала сирена, возвещая о том, что пожарная машина на бензине
покидает свою станцию, чтобы с рёвом взмыть на холм к дому Гейткиллов.

Затем со всех концов города послышались гудки автомобилей и
рёв машин, мчащихся с открытыми глушителями; шум бегущих,
кричащих людей, спешащих к месту происшествия и стреляющих в воздух;
грохот пожарных машин со шлангами и лестницами, поднимающихся по крутому склону;
а на вершине холма, на лужайке Гейткиллов, стоял Уинтер
Аттс, негритянский проповедник, Боанерджес, сын грома, и кричал так, что
мог бы разбудить мёртвого:

“Тьфу-ур-р! Тьфу-ур-р! Тьфу-ур-р!”

Восемь негров, сидящих на корточках, как обезьяны, на полковнике Томе
Дом Гейтскиллов молился о смерти. Они не хотели жить больше
ни минуты. Они думали, что это того не стоит. Они были в беспомощном положении
затруднительном положении какого-то человека, который по неосторожности запустил какой-то мощный
механизм и не знает, как его остановить. Они определённо что-то затеяли. О том, что с ними сделает целый город пожарных, когда их поймают, они старались не думать.
 Они предпочли бы умереть. Если бы колесница Господа просто проехала мимо,
Восемь нетерпеливых пассажиров раскачивались на заднем крыльце, ожидая приглашения: «Поднимайтесь выше!»

 Пожарная машина остановилась перед домом; повозки с лестницами
с грохотом въехали на конюшню сбоку от лужайки; множество
пожарных побежали по лужайке; шланг с визгом размотали и
потащили к ближайшей пожарной колонке.

Восемь охваченных ужасом негров лежали ничком на крыше,
стонали от боли и молили Господа прийти и забрать их сейчас,
пока белые люди не добрались до них, а Уксус Аттс бесновался, как
Маньяк скакал взад-вперёд по лужайке, ревя, как вавилонский бык:

«Фай-ур-р! Фай-ур-р! Фай-ур-р!»

«Где пожар?» — закричал добровольный пожарный.

Уайнегар жестикулировал в направлении усадьбы Гейтскиллов и вопил: «Фай-ур-р!»

«Заткнись, дурак!» Шериф Флурной взревел, ударив Уксуса кулаком в
спину, как мул копытом. — Заткнись и покажи нам огонь!

 До этого момента Уксусу Аттсу казалось, что весь склон холма
горит. Он огляделся испуганными глазами. Дом Гейткиллов был в огне.
Полная темнота. Нигде не было видно огня, который нуждался бы в помощи пожарных,
потому что все пожары были в машинах, автомобилях, а также в
сигаретах и сигарах мужчин. Впервые Уксусу показалось, что это ложная тревога. Вокруг него собралось несколько человек, и он испугался.

“ Боже мой, белые люди, ” хрипло пробормотал он, “ недавно был пожар.
некоторое время назад, но я не знаю, где он сейчас. Должно быть, модуль отключился
.

“Ты заснул, и тебе это приснилось!” Флурной сердито огрызнулся.

“Не, сэр, я вообще не спал!” - заявил Уксус. “Конечно, я
немного рано задремал ночью, но я не могу сказать, что я действительно спал.
И я проснулся, когда огонь вырвался на свободу. Я видел это своими собственными
глазами.

“Что горело?” Спросил Флурной.

Какое-то мгновение Уксус не мог вспомнить. Потом он вспомнил.

«Да, босс, у меня самого хвост подпалился! Посмотрите на него! Вся
свисающая часть моего фрака «Принц Альберт» сгорела — левый хвост
полностью обуглился!»

 Один из мужчин оттеснил Уксуса так, чтобы тот мог встать перед
Уксус включил автомобильный фонарик и осмотрел заднюю часть своего проповеднического одеяния. Уксус был прав.

— Что вы об этом думаете, шериф? — спросил кто-то.

— О, я не знаю, — с отвращением сказал Флурно. — От этого старого дурака ничего не добьёшься.

— Я говорю всё, что знаю, Марсе Джон, — защищаясь, сказал Уксус. — Если бы не было пожара, то почему у меня обгорел хвост сюртука?

— Может, ты сам его обжег три дня назад, насколько я знаю, —
 заметил Флурно.

— Нет, сэр, от этого хвоста пахнет свежим пожаром, — возразил Уксус. — Если не верите, понюхайте сами!

— Послушай меня, Уксус Аттс, — сердито сказал Флурно. — Я собираюсь
обыскать этот дом и прилегающую территорию на предмет пожара, и если я его не найду,
то спущу тебя с этим обгоревшим хвостом по склону холма прямо в
тюрьму и посажу тебя туда на сорок лет за нарушение общественного
порядка! Понял?

 Он повернулся и пошёл к дому, остановившись на крыльце.

“Слушайте меня все!” - приказал его властный голос. “Я
собираюсь обыскать этот дом на предмет пожара. Вы, мужчины, обыщите все конюшни и
надворные постройки”.

Рука Уксуса осторожно потянулась к фалде его пальто.
Эта часть его тела была особенно мягкой и нежной. Он решил не дожидаться, пока шериф сопроводит его в тюрьму, наступив на него своим официальным ботинком. Марсе Джон мог быть очень грубым с простолюдинами, если хотел, и теперь он, похоже, был чем-то взбешён.
. Винегар спустился с холма к тюрьме по собственной воле; он направился прямо в тюрьму, но не остановился там. Он продолжал идти и шёл три дня.

 Восемь негров услышали, как шериф объявил, что собирается обыскать дом, и в ужасе притаились на крыше.
В их сердцах царило отчаяние. Они знали, что белый человек будет искать огонь на
крыше!

«Теперь у нас нет надежды, ниггеры, — простонал Папаша Занавес. — Нам лучше
спрыгнуть с этой крыши вниз головой».

«Может, Марсе Джон не поднимется на эту крышу, — с надеждой заметил Малыш.

— Этот белый человек никогда ничего не оставляет на потом, Малышка, — печально вздохнул Скитер. — Он будет на этой крыше так же скоро, как и на крыше этого старого дома.

 — Да, он идёт, — проворчал Хитч Даймонд. — Хотел бы я быть хвостом канюка — у меня был бы шанс улететь отсюда.

“ Не дергайтесь, ребята, не дергайтесь и дайте мне подумать! - Воскликнул Скитер Баттс,
усаживаясь на крышку люка и хватаясь обеими руками за голову.
руки. “Может быть, я смогу стащить кого-нибудь с крыши!”

“Хотел бы я, чтобы кто-нибудь стащил меня с этой крыши!” Возразил Мастард.

Пока внизу, во дворе, продолжались поиски, Скитер сидел и думал.
Ни одно место, где могла бы задержаться искра, не осталось без внимания во
дворе, в хозяйственных постройках или в углах забора. В доме
Флорнуа был так же внимателен и скрупулезен в своих поисках. Сначала
весь нижний этаж подвергся самому тщательному осмотру. Затем он
поднялся по ступенькам и обыскал все комнаты и шкафы. Затем он поднялся
на третий лестничный пролет и остановился, разглядывая содержимое
чердака, скопление многолетнего хлама, принюхиваясь к
запах дыма, вглядывающийся в темноту в поисках малейшего проблеска огня.

Он знал, что дома с помощью ассоциаций, который вез его обратно в
с самого раннего детства. С его электрическим фонариком, он нашел лестницу в
на мансарде, которая вела на крышу. Он вспомнил, как поднимался по этой лестнице
или похожей на неё лестнице пятьдесят лет назад, чтобы по-мальчишески взглянуть на мир
с высоты.

Он медленно поднимался вверх, пока его нащупывающие руки не коснулись крышки люка над его головой.

Скитер Баттс внезапно поднялся со своего места на крышке люка, прижал ладони ко рту и громко прошептал:

«Ложитесь плашмя на крышу, ниггеры, и молитесь! Ложитесь и лежите смирно, если хотите сохранить свои жизни!»

Затем крышка люка медленно поднялась примерно на фут. Скитер всем весом навалился на дверь и водворил ее на место.

 — Кто там на крыше? — спросил Флурно голосом, который треснул, как выстрел из пистолета.

— Чёрт возьми, Марсе Джон! — взвизгнул Скитер. — Ты чуть не выбил из меня дух. Я думал, что это привидение пытается поднять дверь!

 При звуке голоса Скитера Флурно рассмеялся. За те долгие годы, что
Скитер был его «любимым негром», его «любимым насекомым», Флурно находил его в стольких неожиданных местах, что перестал удивляться.

«Что ты делаешь на этой крыше?» — спросил Флурно, поднимая
крышку люка и глядя на силуэт Скитера в темноте.

«Я забрался сюда, чтобы посмотреть, нет ли на крыше пожара, сэр Джон», — ответил Скитер.
хитро заблокировал дверь ногой так, что Шериф не может
легко поднять ее выше. “Дис крыши является мощным пятно, на Марсе Джон. Вы
лучше не вылезать. Все равно здесь нет никакого пожара!

“Тогда пошли, пойдем вниз”, - ответил шериф, пятясь вниз по
лестнице.

Скитер охотно последовал за ним, надежно закрыв за собой люк
спускаясь.

У подножия лестницы шериф направил фонарик в лицо Скитеру.
- Где твоя рубашка, Скитер? - спросил он.

“ Где твоя рубашка, Скитер? - Где она?

“ У меня не было времени надевать рубашку, масса Джон, - сказал Скитер.
усмехнулся. “Когда я услышал, что дом де каннеля в огне, я просто взбесился".
выбросил всю одежду, которая мне не была нужна ”.

“Это было правильно”, - одобрил Флурной. “Ты белый ниггер!”


 V

К тому времени, когда Флурной и Скитер добрались до земли, доброволец
Пожарные устали и разошлись по домам. Паровозы, тележки для шлангов,
трапы, автомобили - все разъехалось по домам.

“ Я оставлю тебя здесь на остаток ночи, Скитер, ” сказал Флурной.
- Я думаю, что... - сказал Флурной, поворачивая фонарик к своим часам, чтобы посмотреть время. “ Я думаю...
Уксус АТЦ должна быть белая горячка, или что-то подобное”.

“Он не мерзавец их в De курица царапин, Марсе Джон,” сказал Скитер
на полном серьезе. “Он покупает всю выпивку в кредит, и я удерживаю его до тех пор, пока
он не становится почти трезвенником”.

“Вы имеете в виду, что вы сторонник запрета, а он по необходимости
почти полный воздерживающийся”.

— Да, сэр, это так же верно, как и то, что я это сказал.

 Через полчаса Скитер прокрался вверх по лестнице, отпер
крышку люка и толкнул её. Внутри стояли семеро негров с тревожными
Они выглянули в проём и поприветствовали Скитера благодарственными возгласами,
которые звучали как молитва и хвалебная песнь.

Один за другим они спустились по лестнице и гуськом прошли на
кухню.

Скитер включил электрический свет, и восемь идиотов
в подавленном настроении, сонные, моргающие от света, изнурённые
волнениями и усталостью, подавленные пережитым, стояли вокруг.

Пэп Кертейн был человеком зрелым и рассудительным; у него был
различный юридический опыт, который заставил его особое внимание уделить девизу:
«Безопасность превыше всего».

Он очень пристально посмотрел на семерых своих сообщников по злу, затем
обратился к ним со словами:

«Вы, ниггеры, перекрестите свои сердца и тела!»

Они перекрестились.

«Повторите за мной эти слова», — прорычал Папа. Затем последовали короткие фразы, которые легко было повторить: «Я торжественно клянусь Библией и всеми
оленями, что не скажу ни слова о том, что произошло этой ночью, ни сейчас, ни
когда-либо, аминь. А если я это сделаю, то, надеюсь, умру!»

«А если кто-нибудь проболтается, то я буду тем чёрным, которыйиспользуйте свой счастливый конец!
Папа угрожающе предупредил их.

“Предположим, что у белых людей есть вопросы?” Немного полюбопытствовали.

“Это просто”, - ответил папа с насмешливой ухмылкой. “Скажи всем, что топоры
ты знаешь, что все мы, ниггеры, думаем, что в доме Тома Гейтскилла завелись привидения.
Этому будет что сказать белым людям ”.

Даззл Зенор подошла и обняла Скитера Баттса.

“ Ты храбрый каллуд, Скитер, - сказала она ему. “ Я люблю тебя.

Скитер высвободил руки и оттолкнул ее.

“ Почему ты солгала мне, когда сообщила по телефону, что в доме грабители?
он спросил.

— Нет, сэр, я шучу. Я хотела посмотреть, хватит ли у вас смелости прийти
и спасти меня — и вы пришли, Скитер, и я люблю вас больше, чем когда-либо.

 Но Скитер увернулся от её протянутых рук, когда она снова попыталась его обнять, и, презрительно махнув своей жёлтой рукой, передал ей это прощальное послание:

 — Убирайся! Ты заставил меня сжечь рубашку и впустую потратить хорошую ночь на
сон. Для тебя этого достаточно! Я всегда был храбрым ниггером!”

Тогда восемь негров издал низкий стон ужаса. Электрический свет
вышел, оставляя их во тьме в этот дом с привидениями!

Электричество гасло каждый вечер в час ночи, но они не думали об этом.

 Восемь негров в спешке покинули кухню. Они разбежались в восьми
разных направлениях, каждый со своей скоростью, в зависимости от своих
возможностей. Но каждый старался изо всех сил, за каждым гнался «призрак» —
так совесть делает из нас всех трусов.






 Утешительный приз


 Я

 ОБЛАКО НА ГОРИЗОНТЕ

— Скитер, ты можешь припомнить какого-нибудь ниггера, который называл себя Уошем Джонсом?

— Конечно, — ответил Скитер. — Он пробрался сюда около года назад и пытался возродить общество Тикфолла. Мы сделали его первым Великим Организатором Ложи «Ночи Тьмы» для всего мира и выслали из города после его первой Великой организации. С тех пор я его не видел».

«Он снова пробрался сюда, — сообщил ему Фиггер. — Он здесь — в том же
жилете с блестками, с той же большой цепочкой для часов, на которой нет часов, и с тем же
полным ртом жующего тербаккера. Но его рот изменился».

— Что случилось с его ртом?

— У него выросли два длинных уса, которые спускаются по бокам носа
прямо под подбородок. Он похож на ниггера, который проглотил двух
белок и оставил их хвосты торчать наружу!

— Как ты думаешь, зачем он это сделал? — спросил Скитер.

— Он замаскировался.

“ Он ничего не разливает, не так ли? - Обеспокоенно спросил Скитер.

“ Не-а, сэр. Он занимается организацией. Он бросил свои "Темные ночи"
Работу в сторожке и теперь руководит санаториями для каллуд пуссонов.

“ В Тикфолле нет больных ниггеров, ” с облегчением сказал Скитер. “ Он
«Застрял в бизнесе и не знаю об этом».

«Настоящих больных ниггеров здесь нет, — согласился Фиггер. — Но многие из нас чувствуют себя
вполне терпимо и считают, что нам нужен отдых».

«Время отдыха и воскресенье наступают не раньше, чем с ниггерами», — ухмыльнулся Скитер.
«Ты не убирался в этом салуне уже шесть месяцев».

“ Я не могу выгнать ее сейчас, Скитер, ” поспешно ответил Фиггер. “ Черт возьми!
черт возьми, я пришел попросить тебя об увольнении примерно на две недели. Я нужна
изменить”.

“Wharabouts вы gwine изменить?” Скитер спрашивает grouchily.

“ В старый табернакль, на призовой бой, пикник, в бейсбольную группу,
когда Браддер Уош организует свой оздоровительный курорт.

“ Почему мне никто об этом не говорил? - Спросил Скитер.

“Он был keepin’ это хитрый, потому что он больше skeart кто-то другой
придумать для себя опередил его,” Ли объяснил. «Он арендовал весь лагерь, отремонтировал все хижины, в которых могут жить негры, нанял Шин Боуна, чтобы тот управлял рестораном, сделал танцпол в таверне, арендовал духовой оркестр и готовится собирать деньги».

«Боже мой!» — в ужасе воскликнул Скитер. «Я живу в этом городе всю свою жизнь
ни разу в жизни мне не приходила в голову такая великолепная идея ”.

“Это отличная идея”, - восхищенно сказал Фиггер. “Дар рядом".
источники воды, огромное озеро, в котором можно ловить рыбу и купаться, много лесов и
площадки для игр.

“Боже! Только подумай о деньгах, которые могут не попасть в карман моих штанов ”,
Скитер вздохнул.

«Уош говорит, что это остров Куни в Нью-Якоке, и он собирается
захватить остров Куна в Тикфолле».

«Этот берег что-то задумал против меня», — сокрушался Скитер.

«Если у тебя нет веских возражений, я отправляюсь туда сегодня вечером и
задержусь на неделю», — заметил Фиггер.

“ Мне не нравится идея содержать салун, пока ты шляешься по улицам
развлекаться с ниггерами, ” запротестовал Скитер.

“Но я готтер идти”, - заверил его ли.

“Никто не готтер идти некуда onless он хочет, excusin заключения”
Скитер ворчал.

Фиггер Буш закончил спор, поднявшись из-за стола, вытряхнув пепел из трубки и удалившись в маленькую комнату в задней части бара, чтобы переодеться. Через десять минут он вышел в новом костюме, с галстуком в горошек, высоким воротником и широкими манжетами, а также со всеми остальными атрибутами охотника, отправившегося на охоту.

— Мне не хочется тебя оставлять, Скитер, — извиняющимся тоном заметил Фиггер. — Мне жаль, что ты сердишься. Но если я не приду в скинию, моему дедушке это не понравится.

 — Почему ты так переживаешь из-за того, что можешь расстроить Попси Спот?
 — спросил Скитер.

 — У этого старика есть деньги в банке. Однажды он gwine тащить с собой’
умереть. Когда он это сделает, он будет наследовать мне свой дом и все свои деньги spondulix.
Если это случится, я куплю половину этого салуна ”Куриный скретч".

“Этот старина гиззард говорит, что он проживет до ста лет”.
- Напомнил ему Скитер.

“Это значит, что тебе придется тридцать лет ждать своих денег”.

“Может быть, он просчитался насчет того, как долго он продержится в дебрях"
буш, ” ухмыльнулся Фиггер. “Я уговаривал его немного поплавать в озере
де Кули накануне вечером, когда мы отправимся за даром, и ты знаешь, что Дар
питающиеся аллергией в этом озере родственники проглотили Джона и кита.”

— Если бы Попси проглотил аллергатор, он бы обошёлся с ним так же, как кит обошёлся с
Джоннером — он бы выплюнул этого ниггера, как только смог, — прорычал Скитер.


 — Это не так, Скитер, — серьёзно возразил Фиггер. — Когда один из этих
Лузанни-аллержитер проглотил ниггера, он выполз на илистый берег и
улёгся спать, а эта мерзкая тварь сидит у него на груди».

«Если бы я мог загадать желание, я бы был рад, если бы одна из этих тварей сожрала тебя
и Попси», — ответил Скитер.

Фиггер сел и закурил сигарету, размышляя, как бы его успокоить
Скитер, оставь его наедине с салуном. Он не мог придумать, что ещё сказать, поэтому немного сменил тему:

 «Что меня немного беспокоит, Скитер, так это то, что Попси не имеет ни малейшего представления о том, что будет происходить в таверне. Он
Он помнит, как было до войны, когда белые люди устраивали
религиозные собрания. Он хочет, чтобы я ходил на
религиозные службы, чтобы мы со Скути стали лучше, чем сейчас».

 Скитер оживился и рассмеялся.

 «Это значит, что вы со Скути в дураках, Фиггер», — заржал он. — Я бы
предпочёл семилетний зуд, который нечем почесать, — я бы
предпочёл быть бревном, привязанным к собаке, — чем слушать, как этот старый Попси
рассуждает о том, как хорошо всё было раньше и как плохо сейчас. Иди
к нему, Фиггер! Ты получил моё разрешение на недельный отпуск».

“Я же говорил тебе, что мне не так уж и хочется идти”, - напомнил Фиггер.
ему.

“Ты не слишком сильно вдалбливал мне в голову этот факт”, - ответил Скитер. “Я
хочу, чтобы ты пришел вечером с мамой и барменом. Вы, родня, сходите куда-нибудь и насладитесь
Попси ночью ”.

“Я буду завтра утром пораньше”, - ответил Фиггер, уходя.

Но Фиггер появился в салуне только на следующий день в полдень.
 Скитер потратил это время на то, чтобы придумать несколько особенно язвительных
слов для своего напарника, но Фиггер вошёл в заведение как само воплощение
бедствия, и Скитер забыл все свои злые слова, охваченный любопытством
узнать, что случилось.

“ Я наткнулся на кое-что чертовски плохое, Скитер, ” простонал Фиггер. “ Папаша
"Гардин" собирается открыть салун.

“ Боже мой! - Воскликнул Скитер. - “Хэн-Скретч" - единственное заведение в Тикфолле за последние двадцать лет.
салун. Теперь вот Дис пап занавес целились
чтобы конкурировать с нами из bizzness”.

— Вот так кролик и задирает нос, — заверил его Фиггер.

 — Откуда у него деньги? —  спросил Скитер.

 — Он договаривается о том, чтобы их поженить, — простонал Фиггер.  — Там есть здоровенная корова, которой принадлежат пятьсот долларов.  Её лапа
и мамаша говорит об этом, и они ищут кого-нибудь, кто женится на ней ради денег.

 — Она так же плохо выглядит, как и всё остальное?

 — Конечно.  Она похожа на пудинг, который слишком сильно поднялся и расплылся. Она вроде как раздевается и катается по краям стула, а её
огромные сиськи всё время вываливаются наружу.

 — Я понял, — ухмыльнулся Скитер. — Она просто выставляет себя дурой, будучи такой толстой.

 — Папа возьмёт её, если сможет, — вздохнул Фиггер. — Он не
ревнивый. Ему нужны деньги, чтобы открыть салун.

— Мы закроем этот салун сегодня вечером и выйдем на улицу, —
объявил Скитер. — Этот город может обойтись без двух ниггерских салунов. Одного вполне
достаточно. Кто эта ниггерская женщина?

 — Она падчерица старого Исайи Гейткилла, — сообщил ему Фиггер. — Она
похожа на свою мать. Она Виттер женщина, ее муж deceasted
husbunt оставил ей большое страхования долларов”.

“Черт побери!” Скитер вздохнул в отчаянии. “Папин занавес и вдовствующая женщина!
Двое против одного — у меня нет шоу. Жизнь больше не подходит для того, чтобы жить”.


 II

 УДОВОЛЬСТВИЕ И ПРИБЫЛЬ

Вечером Скитер Баттс последовал за Фиггером на территорию старой скинии и был поражён переменами, произошедшими там.

Уош Джонс вынес из здания многие скамейки и поставил их под деревьями и в рощах. Он проложил дорожки из опилок от скита к берегу озера, к закусочной «Кость» и ко всем другим местам, где можно было выманить немного денег из кармана любителя удовольствий.

Он устроил танцплощадку в одной из частей скита, расставив стулья
вокруг него для экскурсантов. Он соорудил кабинки с напитками в других
частях здания, а также эстраду для оркестра, где потеющий,
усердно работающий духовой оркестр black Tickfall проводил самое веселое время
в своей жизни.

Негры приезжали с плантаций на многие мили вокруг. Лошади были привязаны к деревьям, повозки и фургоны стояли в лесу,
а огромная толпа людей ходила взад-вперёд по усыпанным опилками аллеям или
бродила по лесу, кричала, смеялась, жгла бенгальские огни и ела
попкорн, хот-доги и сэндвичи с жареным сомом.

Это было шумное, неистовое заведение, в которое вошел Скитер.

В обычных условиях Скитер был бы в центре всего происходящего. Но
это дело ускользнуло от него и внезапно привело к осложнениям в бизнесе
его разум был слишком занят своими проблемами, чтобы наслаждаться
весельем, происходящим вокруг него.

Вскоре после входа на территорию он обнаружил Папу Штору. Папа
развлекал себя тем, что заплатил пять центов за три бейсбольных мяча. Затем он пытался бросить каждый мяч так, чтобы он остался в ведре на расстоянии около шести метров. Всякий раз, когда ему это удавалось, владелец
функция развлечения подарила бы Папе сигару. Сигары продаются три
никель в Tickfall и пап никогда не удавалось разместить более двух
шарики в ведро, владелец месте всегда правильно
прибыль в сделке. ПНД карман набит дешевым
сигары и незамедлительно предложил горсть, чтобы Скитер.

“Я не курю "мусора",” Скитер раздраженно ответила, отмахнувшись
предложение.

“Полагаю, я уже набрал достаточно этих капустных листьев. Не будем двигаться дальше.
Повеселимся где-нибудь в другом месте”.

Пройдя небольшое расстояние по тропинке из опилок, они наткнулись на кое-что новое. В
Крошечный темнокожий мужчина по имени Литтл Бит стоял на шатком помосте,
возведённом над бочонком, полным воды. Примерно в пятидесяти футах от него
находился спусковой крючок в форме весла, и люди бросали бейсбольные
мячи в это весло. Если кто-то нажимал на спусковой крючок, помост, на
котором стоял Литтл Бит, падал, и маленький темнокожий мужчина
нырял в бочонок с водой. Литтл Бит был хорошо известен в Тикфолле, и
этот аттракцион пользовался популярностью. Иногда тридцать бейсбольных мячей летели в сторону
этого спускового крючка в форме лопатки одновременно, и незадачливый Малыш проводил
он провёл в бочке с водой больше времени, чем на платформе.

«Боже, Скитер!» — воскликнул папа, когда уже почти до слёз
рассмеялся. «Я бы предпочёл быть владельцем этого Кошачьего острова,
а не президентом в Европе. Мне кажется, я просто не создан для такой
работы». Я охотился за тем, за кем охотился всю свою жизнь.
и так оно и есть.

“ Жаль, что у тебя нет такой работы, папа, ” ответил Скитер. “Я остановился в AX вас
вопрос”.

“Я буду отвечать да или нет, как De жюри грамм всегда говорит мне, чтобы сделать” пап
усмехнулся.

“ До меня дошли слухи, что ты собираешься открыть салун. Это
— Это так?

— Ага.

— Где ты собираешься взять деньги?

— Муж толстой вдовы откинул копыта и оставил ей кучу денег, — усмехнулся Папа. — Я собираюсь жениться на вдове, смешать эти деньги со своими мозгами и открыть своё дело.

— Я думал, ты завязал с женитьбой на женщинах, — простонал Скитер.
«Тебя уже четыре раза женили».

«Да, сэр, но за все эти четыре раза я ни разу не женился на вдове. Моим
ухаживанием пренебрегали. Все они были молодыми и глупыми девчонками. А
эта женщина — настоящая бочка, такая толстая, что, когда она опускается,
чтобы поднять её, нужен блок и тачка».

“О, Шакинс!” Воскликнул Скитер. “Зачем ты женился на такой девчонке
ради?”

“Ради пятисот долларов!” Папа сказал.

Скитер отвернулся с озабоченным лицом. Папа с минуту смотрел ему вслед,
затем купил еще три бейсбольных мяча, чтобы бросить в спусковую кнопку.

В дальнем конце территории Скитер нашел Уоша Джонса.

— Уош, — сказал он после короткого разговора, — я так понимаю, что ты
получил приз в этом шоу.

 Большой чернокожий Скитер с подозрением посмотрел на него.  Прежде чем ответить, он
отщипнул большой кусок табака и разжевал его, наблюдая
Скитер всё это время незаметно наблюдал за ним. Наконец он сказал:

«Я не слышал об этом. Но я ничему не удивлён. У меня на Коон-Айленде есть все
приманки».

«Они сказали мне, что у этой вдовы есть мёртвый муж и пятьсот
долларов», — продолжил Скитер.

Уош уронил свою трубку и наклонился, чтобы поднять её. То, что Скитер
обладал этой информацией, не стало для него неожиданностью; это был шок.

«Кто это может быть?» — спросил Уош.

«Сестра Солли Скаггс», — сообщил ему Скитер.

«Я её знаю», — простонал Уош. «Толстая — о боже! Если бы эта девка была мертва,
им пришлось бы вытащить из реки грязную баржу, чтобы сделать из неё гроб, а единственная яма в земле, достаточно большая, чтобы её туда опустить, — это песчаный карьер Марсе Тома. Эти пятьсот долларов не дают мне покоя, нет, сэр, совсем не дают, совсем не дают!

 — Не трать время на раздумья об этом, — вздохнул Скитер. “Папин занавес готов"
заговорил сам за себя — жир в огне.

“Который?” Воскликнул Уош Джонс тоном, который прозвучал как выстрел из пистолета. “Папин
Занавес?”

“ Папа уже опустил занавес над вдовой, ” заверил его Скитер.
“ Больше никому не нужно любоваться ее прелестями.

Уош Джонс трижды обернулся, словно искал, куда бы пойти, и практически не знал, в какую сторону направиться.

 Скитер уныло побрёл дальше и в конце концов оказался у старой скинии.  К нему подошёл пожилой мужчина.  Скитер поискал, куда бы сбежать, но не нашёл выхода и остался на месте.  Пожилым мужчиной был Попси Спот.

— «Я не понимаю, Скитер», — сказал он высоким, пронзительным, жалобным старческим голосом. «Это не то место, каким я его себе представлял. Это не то место, каким оно должно было быть до и после того, как…»
Война. Когда начинается религиозная реабилитация?

“Не знаю”, - ответил Скитер. “Вымойте Джонса”.

“Я вырубил его. Уош сказал, что если люди хотят религиозных дел, они могут
начать их сами, - заныла Попси. “Уош сказал, что он был на службе у
людей за столько-то денег на каждого”.

“Это верно”, - рассмеялся Скитер.

«Я думал, что сегодня вечером в той старой часовне будут проповедовать»,
 — пожаловался Папа. «А вместо этого они устроили танцы в качестве приза!
 Да, сэр, что Бог об этом думает? Танцы в качестве приза?»

 «Надеюсь, что Папина занавеска порвётся и упадёт ему на ноги», — сказал Скитер
— заметил он с горечью.

 — Напрасно надеешься, — усмехнулся старик.  — Папаша, как и я, — резв на
ногах для своего возраста.  Но мы с папашей не любим танцевать.  Мы это обсуждали.  Я терпеть не могу танцующих негров. Если кто-нибудь из моих родственников
устроит разнос в этот вечер, они мне больше не родственники
”.

“Я думаю, мне лучше пойти и придумать предупреждение прямо сейчас”, - воскликнул Скитер.
С нетерпением, радуясь, что нашел причину для отъезда.

“Это верно!” - Воскликнул Попси своим высоким, надтреснутым фальцетом. “ Ты хорошо предупредил
его!

Скитер спустился к берегу маленького озера и сел в одиночестве
чтобы придумать какой-нибудь способ разрушить планы Папы. Через час
Фиггер Буш нашёл его по свету сигареты, подошёл и сел рядом.

«Единственный способ разрушить планы Папы, Фиггер, — это выдать эту толстую Солли
Скейгс за кого-нибудь другого».

«Кто её возьмёт?»  — спросил Фиггер.

«Это должен быть кто-то, кто ещё не женат», — сказал Скитер.

«Ты единственный женатый мужчина, которого я знаю, прости, пап, — хихикнул Фиггер. —
Думаю, тебе придётся стрелять».

Скитер молча обдумывал это мгновение. Затем он спросил:

«Она такая же толстая, как о ней говорят?»

— Ты что, никогда её не видел? — воскликнул Фиггер. — Милая, да тебе и половины не рассказали! Она регулярно ест с тех пор, как родилась, и ест часто и много, и еда ей очень нравится! Давай, Скитер, позволь мне познакомить тебя с твоей будущей женой!

 Фиггер с готовностью вскочил на ноги. Скитер покачал головой и
вздохнул.

«Я бы не стал выбирать, Фиггер. Я бы предпочел, чтобы Папаша Кёртейн
соперничал со мной в бизнесе».

«Может, мы могли бы пожелать, чтобы она досталась кому-нибудь другому», — предложил Фиггер.

«Я пытался придумать какого-нибудь женатого мужчину, — сказал ему Скитер, — но
Я ничего не вижу в этом направлении».

Они курили ещё час, но ни одна мысль не пришла им в голову. Наконец Скитер сказал:

«Всё, что я могу сделать сейчас, Фиггер, — это держать папу подальше от этой девчонки, пока я не найду ей подходящего второго мужа. Сегодня вечером будут танцы, и я назначаю тебя танцевать с сестрой Солли Скаггс».

“Если она наступит на меня, я превращусь в раздавленного червяка”, - причитал Фиггер.

“Не возражай”, - резко ответил Скитер. “Я сделаю так, что ты
Сестра Солли де выиграть приз”.


 III в

 “ДАТЬ САЛУ, ДУРАК FLOUNDERIN’”

Миссис Солли Скаггс была вдовой и наслаждалась своим вдовством около шести месяцев. Она не слишком горевала по Солли и не слишком его любила. Потому что он был примерно так же мил, как больной пёс, и его уход из жизни стал настоящим благословением для всех её обитателей.

Старый Исайя Гейтскилл, обсуждая её шансы снова выйти замуж,
заверил её, что ни один негр не женится на ней, потому что она слишком толстая. Но
это не обескуражило леди, и в её поведении не было ни отчаяния, ни
неуверенности, потому что она одевалась и вела себя как
мисс шестнадцати лет.

 Старый Попси Спот стоял на краю толпы и наблюдал за её
слоновьими танцами на танцполе. Устав, он подошёл
и сел на скамейку рядом с Папом Кёртейном.

 «Посмотри на эту глупую ниггершу, пап», — заскулил он. “Я живу от случая к случаю’
почти сто лет, и я повидал много достопримечательностей, но этот толстый
дурак, барахтающийся на полу, до сих пор остается единственным зрелищем ”.

“Не проповедуй так громко, Попси”, - сказал папа с предупреждающим шипением. “Ты думал,
обидишь чувства этой чертовой леди”.

“ Я не проповедую, ” отрезала Попси. — Я говорю правду. Извини,
у неё нет никаких чувств. Её чувства спрятаны под двумя футами жира.
 Держу пари, что она ещё и немолода.

 — Не так уж и много лет для вдовы, — сказал папа. — И у неё есть немалые деньги с тех пор, как её первый муж умер. Пятьсот долларов надолго обеспечат этой женщине полноту.

“ Почему бы тебе не поучаствовать в гонке, Пап? Предложила Попси. “ У тебя теперь нет
жены.

“Это сейчас мой бизнес”, - ухмыльнулся папа. “Мне нужно немного наличных денег"
чтобы открыть салун”.

“ Ты же не собираешься выкупить Фиггера и Скитер в Хенскрэтче?
ты? - спросила Попси.

“Не, сэр, я собираюсь выгнать их”, - уверенно сказал папа, вставая
и уходя.

Красоточки встал, тоже протолкался сквозь толпу и отправился на поиски
Ли Буш. Нашел он представлял, а жена и окурки Скитер в голень
Кости есть-дом. Он поспешил к их столу, оперся на него ржавый
плита-труба шапка на вершине стола и сел.

“ Как получилось, что вы со Скитер-боф оставили свои дела и приехали сюда,
Фиггер? поинтересовался он.

“Нет такого дела, в котором можно было бы порезвиться”, - сказал Фиггер.

“Тебе лучше заняться каким-нибудь новым делом”, - заметил старик.
— Папаша Кёртейн только что сказал мне, что выгонит вас всех.

 — Мы говорили об этом, — вмешался Скитер.

 — Папаша пытается найти себе замену, а мы думаем, как бы его
убрать с работы.

 — Я становлюсь ужасным старым дураком, — вздохнул Попси. “Я Джес’ Dis минуты
предлагается ППА дат он должен жениться дат Виттер себя ГИТ ее
несчастье, ее муж mournin’.”

“ Что ты подразумеваешь под этим, Попси? Рявкнул Скитер. “ Ты погубила
нас. Я думал, что уволят ли сейчас, потому что наши bizzness это так
бомж ужр запрет и все дем yuther беды.”

“Может быть, я могла бы вернуться и сказать папе, что он совершает ошибку в своем возрасте”,
Предложила Попси.

“Тебе лучше пойти и заняться чем-нибудь”, - отрезала Скитер. “Ты будешь тут возиться’
и испортишь мое ремесло, и я вышвырну Фиггера, и ты будешь жить здесь
надо полагать, беспросветный ниггер.”

“ Нет, если мне это нравится, ” уверенно заявила Попси. — Я обязательно разберусь и исправлю эту ошибку. Мне нужны мои доллары для собственных нужд. Я собираюсь потратить их в преклонном возрасте, когда стану преклонным.

 В этот момент Уош Джонс вышел на середину зала, гордо подкрутил один из своих беличьих усов и постучал по
Обеденный стол с поцарапанным краем толстого гранитного блюдца и
приказной тон.

«Я объявляю, что сегодня вечером в таверне будут танцы. Это
будет последний танец вечера. Пять центов позволят вам войти в
таверну и посмотреть на танцоров, десять центов дадут вам право
танцевать. В конце последнего танца счастливчику-победителю
будет вручён приз. Шоу начинается в десять часов.

— Думаю, мне придётся немного потоптаться на них, — вздохнул Скитер. — Нужно
что-то сделать, чтобы отвлечься.

— Я не разрешаю Скути и Фиггеру танцевать, — отрезала Попси. — Это не
прилично и религиозно стричь обезьян-сияет, как этот, на лагерном собрании.
Женатым людям следует вести себя тише воды и ниже травы ”.

“ Я с тобой согласен, ” ухмыльнулся Скитер, подмигивая Фиггеру Бушу. “ Большинство из них
становятся слишком старыми и чопорными, чтобы танцевать, и я никогда не пойму, кто они такие.
танцор из них никудышный. В роли Скути она танцует, как один из здешних плюшевых мишек
”.

— Это не так, — огрызнулась Скути. — Потанцуй со мной пару раз сегодня вечером, и я покажу тебе… _ой_!

 Фиггер пнул Скути под столом и ударил кулаком по столешнице, чтобы заглушить её голос, при этом испуганно глядя на
Попси Спот посмотрел на неё, чтобы понять, слушает ли она его замечания.

«Заткнись!» — прошипел он. «Зачем ты так болтаешь?
Следи за тем, что говоришь!»

Скути испуганно посмотрела на Попси, но старик своим следующим вопросом показал, что не заметил её молчания.

«Какие призы они дают за танцы, Скитер?»

«Никто не знает, кроме Уоша Джонса, — сообщил ему Скитер. — Это
первый вечер шоу, и призы ещё не вручены».

«Это будет всего лишь пачка жевательной резинки для дамы и
коробка сигарет для мужчины, — с отвращением сказал Фиггер. — Уош Джонс не собирается
ничего не пропадает. Думаю, я прекращу танцевать и пойду спать.

“ Я тоже, ” захныкала Попси. “У меня есть маленькая кровать в одной из деше
лачуги эф я мог найти его”.

“Это де-озеро, красоточки,” Ли сказал ему, рада, что куколка была
оставив их. “Ты не жил без проблем прихватите дар”.

Как только Попси ушёл, Скути повернулся к Фиггеру и рявкнул:

«Ты чуть не сломал мне ногу, а старина Попси даже не обратил внимания на то, что я говорил».

«Хватит болтать о танцах, когда Попси рядом, — прорычал Фиггер. — Этот старик сойдёт с ума и отдаст все свои деньги миссионерам, когда умрёт».

— Ты зря себя изводишь, Фиггер, — хихикнула Скитер.
 — Попси скоро узнает о твоих крутых танцах.

 — Как скоро? —  спросил Фиггер.

 — Как только ты и сестра Скаггс выиграете призы сегодня вечером.

 — Я не собираюсь выигрывать приз. Дар не может быть никаких призовых-танец’ ужр дат жира
Оле корова. Де судьи будут смеяться над нами”.

“Я починю де судей”, - Скитер усмехнулся. “Оставь это мне и помой Джонса”.

“Ты же не собираешься скупать судей, не так ли?” Спросил Фиггер.

“Не-а. Я собираюсь купить Уоша Джонса. Два не дорого стоят. Уош - дешевка
ниггер”.


 IV

 ВЕСЕЛЫЕ ВРЕДИТЕЛИ

Уош Джонс стоял за скинией, вытирая обильный пот, струившийся по его обезьяньей морде.

«Я нахожу это дело гораздо более прибыльным, чем рассчитывал», — пожаловался он Скитеру Баттсу. “Когда я только начинал, я думал, что
ниггеры будут просто развлекаться и не будут ждать от меня ничего, кроме
удовольствия от моей компании. Но я обнаружил, что они ожидают, что я буду выполнять их работу.
Постоянно прислуживать им.

“ В общем, ” хихикнул Скитер. “Если бы я взял плату за вход в свой салун, я
не позволил бы ни одному ниггеру прислуживать себе. Я бы сам их обслужил.

“Я собрал все входные билеты, на которые рассчитываю”, - вздохнул Уош,
обмахиваясь своей большой шляпой. “Насколько я обеспокоен, Дис здесь"
”покажи Кин Энд прямо сейчас".

“Если ты прикончишь ее сейчас, люди отшатнутся и захотят вернуть свои деньги”.
- Напомнил ему Скитер. — Ты набрался за неделю в Эгсвейне.

 — Я был бы очень рад передать эту работу какому-нибудь молодому парню, чтобы он
сделал из неё что-нибудь, если бы у меня было хорошее оправдание, чтобы убраться отсюда, — предложил Уош.

— Я не претендую на это место, — усмехнулся Скитер. — Но я могу показать тебе, как ты можешь заработать ещё несколько лёгких долларов, если не будешь слишком задумываться о том, как их получить.

 — Выкладывай, Скитер, — серьёзно ответил Уош. — Мне это нравится.

 — У меня проблема, — начал Скитер. “Ты даешь призовой танец’
сегодня вечером, и я хочу выбрать победителя.

“Я назначу тебе одного из судей за один доллар”, - быстро сказал Уош.

“Он никого не поддержит”, - сказал Скитер. “Он получит один голос”.

“Я сам буду судьей, и это отобьет у вас два голоса — то есть, если вы
готов пожертвовать ещё один доллар за мой голос».

«Кто будет вашим судьёй?»

«Если вы дадите мне ещё один доллар, я позволю вам самому его выбрать», — без колебаний ответил Уош. «Выберите своего ниггера и обменяйтесь с ним голосами».

«Вот три доллара, Уош», — усмехнулся Скитер, позвякивая деньгами в руке. “Ты, Шор, - негр, с которым легко торговать”.

“У меня достаточно оборудования, и я буду работать спокойно”, - ухмыльнулся Уош.
убирая деньги в карман. “Кто та пара, которую ты хочешь выиграть в этом
танце с призом?”

“Фиггер Буш и сестра Солли Скэггс”.

“ Черт возьми! ” взорвался Уош Джонс, засовывая руку в карман,
достал три доллара и вернул их Скитеру. “ Я люблю
деньги, но я не создаю проблем.

“ Какие у них планы? - Спросил Скитер, оттолкнув руку, которая
протянула ему деньги.

“На фаст-плейс сестра Солли Скэггс не может выиграть приз ни в одном из видов
танцев, каких бы то ни было. Она не может танцевать лучше, чем в «Мефдис».
Во-вторых, ты слишком молод, чтобы судить о танцах и присуждать приз своему партнёру по бизнесу в салуне.

“Я вижу свет”, - сказал Скитер удивленным тоном. “Я действительно видел".
чуть не прокололся в этом плане. Интересно, что мы, родственники, можем сделать, чтобы ты заработал
эти деньги и при этом вести себя честно?

“Этот вопрос слишком тяжел для моего разума”, - равнодушно сказал Уош.
“ Я оставлю себе эти три доллара и позволю тебе придумать свой собственный план. Если получится
не дергайся, я верну тебе деньги.

“Какие призы ты хочешь получить, Уош?” - спросил Скитер.

“ Какие бы призы ты ни захотел купить, ” ухмыльнулся Уош. “ Я оставляю это на тебя.
выбирай их и плати за них.

“ Я думал, вы их уже выбрали! - Воскликнул Скитер.

“Не, сэр, я догадался, что какой-нибудь ниггер захочет, чтобы его сын и его
девчонка выиграли эти призы, поэтому я жду, пока он выделит немного денег
за мой счет и обставит призы из своих собственных наличных денег.

“ Ты, Шор, умелый негр, Уош, ” восхищенно сказал Скитер. “ Мне
надо бы побегать с тобой немного, и у меня в голове появятся кое-какие новые идеи.
Ты знаешь, как их ограбить, не попав в тюрьму».

«Тебе лучше подумать о призах, — предупредил его Уош. — Скоро начнётся представление».

«Выбрать призы не составит труда, — рассмеялся Скитер. — Я возьму
Сестра Скаггс, у меня есть маленькое круглое зеркальце, в которое она может
посмотреть на свой нос, а я куплю Фиггеру никелированный портсигар».

«Портсигары стоят довольно дорого, не так ли?»

«Да, сэр, но я не против заплатить за него. Мне давно нужен такой портсигар, и я заставлю Фиггера вернуть его мне».

“Это показывает, что я не единственный ниггер со своими понятиями”, - засмеялся Уош. “Это
действительно хороший трюк. Ты продумал, как получишь приз для
этих двух танцовщиц?

“Это не проблема”.

“Я надеюсь, что это не составит проблем”, - заметил Уош.

“ Вовсе нет! ” заверил его Скитер. “ Вы будете единственным судьей. Напишите
имена каждой пары на карточке и положите все карточки в пакет. Когда де
раз приходит к гиб-де-призы, встряхнуть де сумку, положите в йо’ руки’ "телесы"
из-Де-карты WID-де имена-де-победителей”.

“Как же я мерзавец Холта де-карты ужр ли имя на нем, когда он мякину
в сумке?” Мытье хотел знать.

“Взять пин Ань карта пин представлял, О-де-дно-де-мешок на де-внутри,”
Скитер объяснил. “Все, что вам нужно сделать после этого, это достать’
прикрепите эту карточку и сфотографируйте ее”.

Уош посмотрел на Скитера с величайшим восхищением.

“Brudder окурки”, - сказал он искренне, “однажды я приму такое понятие грабить
гремучая змея де кожу под ее подбородком. Когда я мерзавец готов сделать это я
план немного ужр вам узнать, как это сделать”.

“Дать Онс легко”, - Скитер ухмыльнулся. “Я, родня, всегда придумываю много хороших планов"
для другого парня. Я падаю духом, когда начинаю изучать фер
мышеф.”

— «Почему ты так сильно хочешь, чтобы эти двое победили?» — спросил Уош.

«Я пытаюсь сломать нос Папу Кёртейну!» — воскликнул Скитер. «Он охотится за
толстой вдовой и её лёгкими деньгами. Он хочет открыть салун, а я —
лидер де высоком алкогольными круги в Дис городе’ не нужны
конкуренции”.

“Nachelly вам АГ ' в’ дат” мыть сказал в кратчайшие сроки. “ Может быть, если бы ты мог
одолжить мне двадцать долларов, я бы придумал какой-нибудь хороший план, как тебя
вывести.

Скитер достал две десятидолларовые банкноты.

“ Только держи папу подальше от сестры Скэггс, Уош, ” серьезно сказал Скитер.
— Это приносит деньги. Я думаю, что у папы всё получится. Он единственный
женатый ниггер в Тикфолле, и вдова возьмёт любого, кого сможет. Она не привередлива, иначе не выбрала бы папу.

— Я даю тебе одно обещание за эти двадцать, Скитер, — сказал Уош. — Папа не
будет открывать салун в Тикфолле. Что касается женитьбы на вдове, я не могу
обещать, что он этого не сделает. Даже Бог не знает, за какого мужчину
вдова собирается выйти замуж.


 V

 НЕОЖИДАННЫЙ СОПЕРНИК

Единственным негром в Тикфолле, который никогда не наряжался, был Пэп Кертейн. Он был
колодником и могильщиком в этой общине, и на нём были следы его ремесла: глина на одежде, на руках, на шляпе. Но сегодня вечером впервые на памяти людей Пэп был
разодетый в роскошные одежды. Он привлекал к себе много внимания.

«Ого, пап!» — взревел Уксус Аттс. «Я не могу решить, кто ты: молодой ниггер, который начинает стареть, или старый ниггер, который пытается выглядеть моложе, чем на самом деле».

«Я уже много раз слышал подобные замечания, Ревун», — прорычал пап. “Я
признаю, что я живу семидесятилетним стариком”.

“Я не говорил, что ты не хочешь, браддер”, - умиротворяюще сказал Уксус. “Но
для чего такому черномазому, как ты, так одеваться? Дар не
удовольствие'ral ехать к нам не сам Хабин не ложи встречу сегодня вечером.”

— У тебя есть другие причины наряжаться, — с ухмылкой сказал Папа.

Уайнегар хлопнул себя по голове, и внезапное воспоминание
изменило его лицо.

— Я хотел бы забыть об этой свадьбе! Теперь я понимаю — ты нарядился
для свадьбы. Должно быть, я становлюсь старым и забывчивым. И у меня есть
«Спроси у этой вдовы, прежде чем она уйдёт».

Уайнегар поспешил прочь, а Папаша стоял и ухмылялся ему вслед. Когда цветной священник скрылся в толпе, Папаша отвернулся и пробормотал себе под нос:

«Этот Уайнегар Аттс никогда не был умным. Теперь он бредит и несёт всякую чушь, когда
он говорит своими губами. Де Шуфли нужен новый, современный проповедник».

Пэп подошёл к скинии, отыскал взглядом миссис Солли Скаггс и, поклонившись с преувеличенной вежливостью, спросил:

«Можно мне станцевать с вами этот приз-танец, сестра Солли?»

В ухо Папу донеслось пронзительное хихиканье, и он повернулся, чтобы посмотреть в насмешливое лицо Скитера Баттса.

«Я спас тебя, сестра Солли», — хихикнул Скитер.

«Ты ушёл, пап», — заметила Солли. «Я танцую за приз с
Фиггером Бушем».

«Ты тоже выиграешь приз, Солли», — тихо сказал Скитер.
— Это если ты танцуешь с Фиггером. Ты не сможешь показать себя, танцуя с
Папом. Старый возраст и полнота — мощное сочетание в танце.

 — Мы не просим тебя ни о каких замечаниях, — прорычал Папа, поворачиваясь к Скитеру.

 — Извини, что вмешиваюсь, Папа, — рассмеялся Скитер. — Я просто удивился, что ты в твоём-то возрасте танцуешь.

 Скитер отвернулся, и, поскольку Папу не удалось найти себе партнёршу, ему ничего не оставалось, кроме как уйти с танцпола, сетуя на то, что он заплатил десять центов за право танцевать и потерял свои деньги.
Он сел на скамейку на краю толпы и погрузился в глубокую задумчивость.

«У меня ещё есть время, — проворчал он про себя. — Но это всего лишь первый день веселья. У меня ещё много времени. Насколько я знаю, я единственный мужчина, который добивается её, и единственный женатый мужчина в городе».

Он закурил трубку и сидел, покуривая, пять минут. Затем пришла новая мысль:

 «Уош Джонс — главный босс этого шоу, и я думаю, что Уош знает
эту вдову. Я должен попросить Уоша помочь мне подцепить её».

 В этот момент Попси Спот подошла к скамейке и обратилась к отцу.

“Я натворил дел в Папарацци деса груна”, - пожаловался он. “Здесь так много
повозок, багги и ниггеров, что я не могу найти хижину, в которой бы я спал
”.

“Ты ведь не собираешься сейчас спать?” Спросил папа.

“Я регулярно ложусь спать в это время”.

“Все остаются наверху, чтобы посмотреть, как мы танцуем”, - сказал папа.

«Я против танцев», — с отвращением в голосе заявил Попси. «Я и никто из моих
подружек не будем танцевать этот греховный танец. Я научил их
лучшему».

«Научил кого лучшему?» быстро спросил Папа, планируя месть.

«Фиггера и Скути», — заявил Попси. «Большинство из этих молодых людей
воздерживаются от танцев».

— Кто сказал, что они это делают?

— Я сказал, — нетерпеливо ответил Попси.

— Что бы ты сделал, если бы увидел, как Фиггер танцует сегодня вечером, Попси?
— вкрадчиво спросил Папа.

“Я бы размозжил ему голову своей палкой и не позволил бы ему унаследовать ни одного из
моих долларов, и я бы выгнал его и его жену-черномазую из моей хижины”, - сказал тот.
- раздраженно объявил старик.

“Я стал добрее skeart ли это лживый ниггер, красоточки,” пап-говорится в
грустный голос. “ Так случилось, что я знаю, что сегодня вечером он будет участвовать в призовом танце
.

— Это не так, — огрызнулась Попси. — Я велела Фиггеру идти спать.

В павильоне заиграла музыка, и Поп встал на ноги.

«Пойдём со мной, Попси, — сказал Поп. — Я покажу тебе, что Фиггер не так хорош, как ты думаешь».

Стоя на краю толпы, Попси прикрыл ладонью свои потускневшие от старости глаза и смотрел на колышущиеся фигуры, пока не узнал Фиггера Буша. Партнёршу Фиггера по танцам было проще всего заметить на
танцполе, но Фиггера время от времени полностью заслоняли
сложные фигуры танца.

Если бы миссис Солли Скагг была белой, её давно бы
подписал какой-нибудь предприимчивый шоумен и выставлял бы её уродства на всеобщее обозрение.
община в стране. Но, будучи цветной, она устраивала бесплатное представление
для всех цветных людей в округе, и сегодня Фиггер Буш
выглядел как клоун, раскачивающийся на воздушном шаре и пытающийся
спустить его на землю. Миссис Скаггс была активной, но не грациозной, и большую часть
времени ноги Фиггера были в воздухе, и он раскачивался, держась обеими
руками за пышные формы своей партнёрши.

Толпа наблюдала за весельем и впадала в истерику. Попси Спот увидел
выставку и тоже впал в истерику, но по другим причинам. Он вышел
вперёд, ударил посохом по полу и закричал
Фигеру, требуя, чтобы он немедленно прекратил это и лёг спать. Но четыре больших медных горна в оркестре Тикфолла
ревели, пока музыканты тщетно пытались выдуть свои мозги через мундштуки, а
скулящий голос Попси был похож на стрекотание сверчка во время грозы.

 Старик наконец фыркнул от отвращения, выразив свои чувства на потеху тем немногим, кто его слышал, и попытался протиснуться сквозь толпу. Но они плотно окружили его, и, несмотря на его желание, Попси пришлось остаться и посмотреть, как вручают призы.

Уош Джонс вышел вперёд и объявил:

 «Сегодня первый вечер танцевального конкурса, и я вручаю приз
тем, кого я называю танцорами с удачными именами. Я написал имена всех пар на карточках
и положил их в этот мешок. Теперь я встряхну его, опущу руку в мешок и вытяну одну карточку.
Тот, чьё имя написано на карточке, станет победителем этого танца, независимо от того,
сможет он танцевать или нет. Завтра вечером мы назначим
судей, и никто не сможет победить, если не будет танцевать.

 Он сунул руку в сумку, на мгновение перемешал карточки,
создавал напряженность, возясь с сумкой и делая шутливые замечания, чтобы
развлечь толпу. Наконец он нашел карточку, приколотую ко дну
пакета, вынул булавку и вывел имена победителей.

“Фиггер Буш и миссис Солли Скэггс!”

На мгновение воцарилась напряженная тишина, которая заставила Уоша Джонса вздрогнуть от
страха. Затем над толпой прокатился взрыв ироничного смеха, и каждая
танцующая пара была полностью удовлетворена. Все думали, что выбор был сделан случайно, и все знали, что Солли и Фиггер были худшими танцорами в мире.

Счастливая пара вышла вперёд и получила призы, поклонилась насмешливой толпе и начала удаляться. Затем Попси Спот вышел в центр танцплощадки, размахивая своим большим посохом, как бейсбольной битой, и его высокий, пронзительный, скулящий голос разрезал тишину, как нож.

«Фиггер Буш, ты безмозглый, лживый, коварный негодяй! Я советовал тебе бросить танцы, и ты обещал это сделать. Я велел тебе идти домой
и ложиться спать, а ты надела одежду, выскользнула из своей
хижины и пришла сюда на этот грешный танец. Иди домой, а когда я
давай я спрячу тебя с этой палкой!

“Не устраивай декораций, Попси”, - взмолился Фиггер. “На самом деле я не собирался
танцевать, но эта женщина предала меня, заставив сыграть пару мелодий вместе с
ней, и я не смог устоять ”.

“Ты хочешь сказать, что тебя соблазнила эта женщина?” Захныкала Попси.

“Вот в чем дело”, - серьезно ответил Фиггер.

— Иди домой, покайся и исправься! — взвизгнула Попси. — Сделай это, пока
Господь не обрушил на твою голову кирпич с небес! Убирайся!

 Фиггер убрал в карман свой никелированный портсигар и отошёл.

 Попси повернулась и окинула взглядом пышные формы миссис Солли Скаггс.

— Тебе нужен хороший, надёжный муж, чтобы удержать тебя от злых дел,
сестричка, — заявил он. — Ты не должна была втягивать моего маленького Фиггера
Буша в злые дела.

 — Я больше так не буду, Попси, — легко сказала миссис Скаггс.

 Старый Попси Спот зарычал, как старый медведь, и отошёл. На краю платформы его ждал Пап, довольный собой и своей местью.

«Пап, Фиггер Буш навсегда от меня отрёкся, — огрызнулся старик. — Я выгоню его и его жену из моего дома».

— Тебе будет одиноко, Попси? — лениво спросил папа.

 — Нет! — огрызнулся старик. — Я сразу же снова женюсь.

 — Кого ты выбрал в жёны, Попси? — спросил папа с полным безразличием.

 — Я выбрал вдову Солли Скаггс, — заявил Попси. «Я становлюсь старым и слепым, а она достаточно большая, чтобы я мог видеть, пока не ослеп. К следующему году она будет слишком толстой, чтобы танцевать, и мы оба будем думать об одном и том же. Ей нужен какой-нибудь пьяный мужлан, который выведет её из заблуждений. Извини, но она получила страховку
деньги, и у меня нет серьезных возражений против еще немного бабла. Мне
Это нужно в моем возрасте ”.

Он уехал, оставив пап занавес задыхаясь, одурманенный произносить
изумление.


 Ви

 “ЕСЛИ CUSSIN’”

Полчаса спустя Скитер и Фиггер встретились в салуне "Хен-Скретч", чтобы
обсудить события вечера.

— Сегодня вечером мы начисто сбили спесь с Папаши Кёртейна, Фиггер, —
 ликовал Баттс. — Так что продолжай в том же духе. Мы покажем этому старику, что он
не сможет победить нас в этой игре.

— Больше никогда, Скитер, — серьёзно сказал Фиггер. — Я должен
покаяться, исправиться и увертываться от ударов. После того, как ты
один раз потанцевал с такой старой коровой, как Солли, покаяться и
исправиться не составит труда. Но я очень благодарен за этот
портсигар. Он мне давно нужен.

“ Верни мне мундштук от сигареты, - рявкнул Скитер. “Нам родня использовать его
Фер все призы де yuther, и я предлагает на Git мои деньги обратно, курить
это сам”.

“ Я знал, что ты не будешь свободен со своими подарками, ” сказал Фиггер, когда он
неохотно достал футляр и передал его Скитеру. “Я должен
потерял этот приз, когда появился здесь.

“ Ты, мерзавец, здорово все испортил, наблюдая, как я курю, ” хихикнул Скитер.
хихикнул. “ А если мы нарушим планы папаши насчет открытия салуна, может быть,
Я дам тебе выкурить пару раз, чтобы твои чувства не заболели
.

В этот момент дверь салуна открылась, и старый Исайя Гейтскилл
подошёл к двум мужчинам, сидевшим за столом. Исайя был одной из достопримечательностей Тикфолла, сморщенный и высохший, как скорлупа грецкого ореха, с седыми волосами, плотно прилегающими к голове, как резиновая шапочка. Ему было больше восьмидесяти лет, но он был крепок и бодр, как солдат.

— Таким старым пням, как ты, Исайя, давно пора спать, — заявил Скитер, жестом приглашая гостя сесть.

 — Такие старые пни, как я, не только не ложатся рано, но и подумывают о женитьбе, — с ухмылкой ответил Исайя.

 — Папаша Кертейн не намного старше тебя, — возразил Фиггер.

— Я не о Папе говорю, — ответил Исайя. — Это братец Попси
Спуут, который изучает математику.

 Многое случалось с этими двумя молодыми людьми за их разнообразную и
полную приключений жизнь, но ничего из того, что могло бы привести к такому
потрясение, вызванное заявлением Исайи. Фиггер издал удивлённое восклицание,
начал подниматься со своего места, затем откинулся назад, уткнувшись подбородком в
воротник, и рухнул, как проколотая шина. Скитер Баттс обеими руками взмахнул в воздухе перед лицом, словно отгоняя невидимых насекомых; он издавал невнятные звуки, с такой силой стиснул зубами никелированный мундштук, что тот раскололся на две части, а затем в отчаянии воскликнул:

«О, фу!»

 Звук был похож на слабый выхлоп автомобиля, который совершенно
износился и сломался и больше никогда не будет пригоден к использованию.

«Я пришёл спросить вас, есть ли у Попси ещё та тысяча долларов в
банке Марсе Тома Гейткилла», — продолжил Исайя, не обращая внимания на
ужасный эффект от своего заявления.

«Уф!» — снова вздохнул Скитер.

«Я думаю, что у Попси она всё ещё есть», — продолжил Исайя.
— Эта старая обезьяна не тратит деньги — она их копит.

— Ух ты! — пробормотал Скитер.

Наступило долгое молчание, мужчины смотрели друг на друга, не говоря ни слова.
Через некоторое время Исайя начал барабанить по столу своими костлявыми пальцами.
ногти, и этот звук был таким же раздражающим и пугающим в тишине, как стук дятла, пытающегося просверлить дыру в жестяной крыше. Фиггер медленно обрёл дар речи. Он
посмотрел на Скитера и произнёс одно понятное предложение:

«Это ты во всём виноват!»

 А потом он начал «материться». Это была поучительная выставка для тех, кто
интересуется использованием грубых слов, интересуется эффективностью,
достигаемой благодаря долгой практике и опыту, и интересуется тем,
насколько богат английский язык в плане ненормативной лексики, богохульства
и проклятий.

Исайя слушал, то и дело восхищённо поглядывая на Фиггера, когда тот произносил особенно язвительные фразы.
Затем он сказал:

«Прибереги несколько ругательств на будущее, Фиггер. Они тебе понадобятся».

«Продолжай, Фиггер, — ободряюще сказал Скитер. — Это дело о ругательствах,
и ты ещё не отдал ему должное».

— Я не собираюсь здесь оставаться и слушать, — огрызнулся Исайя. — Я просто зашёл спросить о финансах Попси. Если у него всё ещё есть деньги, которые были, когда он приехал в этот город, то у него вдвое больше, чем у девушки, на которой он собирается жениться, и это хорошая партия.

— Погоди, Исайя, — взмолился Фиггер. — Ты сказал, что Попси собирается
выйти замуж?

 — Я не уточнял, — ухмыльнулся Исайя, беря шляпу и собираясь уходить. — Но я не против рассказать — это мой пасынок от первого брака моей четвёртой жены, миссис Солли Скаггс!

Восклицание, которое Фиггер издал, услышав эту новость, свидетельствовало о том, что
он исчерпал все запасы красноречия: язык не мог
идти дальше.

«Я же говорил тебе приберечь пару ругательств», — ухмыльнулся Исайя.

Скитер застонал, обмахиваясь шляпой.

«В маленькой хижине Попси не хватит места для Фиггера и его
жена, Попси и его жена, ” размышлял он вслух. “Солли в каюте полным-полно".
все благодаря ей.

“Попси неплохо зарабатывает”, - усмехнулся Исайя. “Я
рад, что она так закончила. Эта толстая девчонка съедает столько же, сколько пятнадцать.
чиллун, корова и теленок. Я не горю желанием предполагать ее.

— Как так вышло, что Попси так внезапно решил жениться на дурочке? — взвыл Скитер.

 — Он увидел, как Фиггер танцует с Солли, и не одобрил это.
 Он женится на Солли, чтобы вернуть её и найти себе новую экономку, потому что выгонит Фиггера и Скути из своей хижины за то, что они его обманули.

Иногда, когда наступаешь на панцирь мёртвой черепахи, он издаёт
нелепый писк. Фиггер издал такой же звук.

«Не повезло, Фиггер», — сочувственно сказал Скитер, вынимая изо рта сломанный
никелированный мундштук и протягивая его Фиггеру.
«Я дарю тебе этот маленький подарок, чтобы выразить свои грустные чувства».

Фиггер был настолько взволнован, что сунул сигарету в рот,
чиркнул спичкой и попытался прикурить, не держа сигарету в руках.

«Это ужасно», — вздохнул он.

«Думаю, Попси уже ждёт меня», — заметил Исайя,
— Как садовник Солли, он попросил меня поговорить с Солли и
узнать, не хочет ли она. Но сначала я пришёл посмотреть, как у Попси с финансами. Солли не хочет брать в стирку вещи белых людей,
чтобы содержать такую старую перечницу, как Попси.

 — Где сейчас Попси? — нетерпеливо спросил Скитер.

“Он в ресторане Shin Bone здесь, в городе”, - ответил Исайя.

“Мы пойдем с тобой, Исайя!” - воскликнул Скитер. “ Если у Дар свадьба, то
планирую, я хочу ускорить это.

Трое мужчин поспешили в закусочную так быстро, как только Фиггер ослабел.
колени отказывались ему служить. Скитер был вынужден поддержать своего друга, удерживая его
рука, за всеми жизненными ли сил уже не было. Они обнаружили, что Попси был единственным
посетителем заведения, и он использовал длинный стол в центре
комнаты не для употребления пищи, а как кровать! Он растянулся
во весь рост на столе, подложив руку под голову вместо подушки, его
ржавая шляпа из печной трубы лежала рядом с ним.

— Этот жених вздремнул, — хихикнул Скитер, входя в комнату и садясь за стол рядом со спящим мужчиной. Остальные не видели
чтобы разбудить его ото сна, они сели рядом с ним и
посмотрели на спящего. Скитер шел к другому столу, взял в руки
стебель сельдерея и принес его обратно и помещают его в руки красоточки, где
он покоился на его груди.

Сняв шляпу, он с преувеличенной торжественностью приложил ее к сердцу
и вздохнул с жалкой грустью:

“Разве он не выглядит ужасно? Разве это не милая улыбка на его лице? Он выглядит
так же, как и в тот раз, когда я его видел, — ничуть не изменился!»

 Он подошёл к Фиггеру, наклонился и прошептал:

 «Ты знаком с этим парнем?»

“Я знал его очень хорошо”, - ответил Фиггер, свирепо глядя на распростертое тело.
 “Он был дьявольски старым капризным ниггером”.

“Когда-де-удовольствие'ral оргии проводятся?” Скитер прошептал. “Де -
Fishiate ревун уксус gwine АТЦ на terment де’? По старый человек—Аттер все
его неприятности, он находится в состоянии покоя!”

Неряшливая официантка подошла к шепчущимся мужчинам, широко зевнула и уставилась на Попси с глупым видом.

«Я хочу, чтобы вы все разбудили Попси и отнесли его домой спать. Здесь вам не детская. Я хочу спать, и пора убираться отсюда».

Папаша Гардин, возвращаясь домой с Енотового острова, увидел, что мужчины собрались вокруг Попси.
Он вошел.

“ Что с Попси, браддерс? - Что с Попси? - воскликнул он. “ Старина болен?

“ Не-а, - огрызнулся Скитер. “ Не повезло. Может, эф него спали здесь
до mawnin’ он скатится Дис стол и сломать его шею дурак!”

“Он помешан на любви”, - хихикнул старый Исайя. “Он собирается жениться”.

“Берег!” Папа зарычал. “Он запутался в моих ногах и сбросил меня на землю. Я хотел
в надежде, что Попси не так болен, столкнуть его со стола и убить!”

Затем в ресторан вошел еще один мужчина. Это был толстый, пузатый
негр, лысый, за исключением двух пучков волос над ушами, из-за которых он был похож на большого толстомордого мула в слепой уздечке.

«Привет, братишки!» — проревел преподобный Уксус Аттс. «Как же вы все
не остались на свадьбе?»

«Никогда об этом не слышал», — воскликнул Скитер. «Кто эти жертвы?»

“ Браддер Уош Джонс и сестра Солли Скэггс!

“ У-у-у-у! Фиггер Буш взвизгнул. “ Де Ло был шорли со мной. Стирка
закончена, это спасло мне жизнь!

Дикий ликующий вопль Фиггера пробудил Попси ото сна. Он сел
и протер глаза. Затем он увидел Исайю Гейтскилла.

“ Я все-таки решил не выходить замуж за Солли, Браддер Исайя, ” заныл он. “Я уложил одеяло
немного вздремнул, и мне приснилось, что Каллин, моя бывшая жена, пришла ко мне
и предупредила, чтобы я остерегался вдов. Она сказала, что они ужасно вероломны
и лживы.

“ Каллин все правильно поняла, Попси, ” вздохнул папа. “Мой маленький роман"
пресечен в зародыше”.

«Уош и Солли уладили это дело в Н’Олинсе», — сказал им Уксус.
«Солли не вышла бы замуж за Уоша, если бы у него не было столько же денег, сколько она
унаследовала от своего мужа. Поэтому Уош приехал в Тикфолл, открыл «Куна»
Остров, как и Н’Яук, собрал пятьсот человек по одному доллару за каждого, женился на Солли и уехал на полуночном поезде».

«Что стало с этим Коон-Айлендом?» — спросил Папа.

«Уош попросил меня передать тебе всё это в качестве утешительного приза», — ответил Уксус.






 Первый старший уборщик


 Я

— Эта чёртова Лига по борьбе с нищетой набирает обороты, Фиггер, — заметил Скитер
Баттс однажды утром, войдя в салун «Хен-Скрэтч» и
Он сел за стол рядом со своим напарником.

 Фиггер Буш сидел, держа нож над сосновым столом, и пытался придумать, что бы такое вырезать на этом предмете мебели. Он показал, что не заинтересован в лиге, ответив:

 «Эти лифтеры меня не поднимут. Я тяжеловес».

— Ты всегда был тупицей, — улыбнулся Скитер, наблюдая, как Фиггер намечает острием ножа контур индейского лица на мягкой сосне, прежде чем приступить к резьбе. — Ты только и делал, что опускал руки с тех пор, как я тебя знаю.

— Эти «Подниматели» — высокомерные, напыщенные, высокоумные ниггеры. Они всегда
болтают о высшем обществе, о том, кто принадлежит к нему, а кто нет.
 Они не чёрные, они играют как белые.

 — Теперь они ведут себя и играют как ниггеры, — ухмыльнулся Скитер. — Они ужасно спорят о том, кто будет избран на высокие посты в
«Возвышении». Я никогда не видел, чтобы они так политиканствовали».

«Никто ещё не политиканствовал со мной», — пробормотал Фиггер, медленно
пропуская нож сквозь мягкую сосновую кору. «Я думаю, что голоса не стоят так уж дорого».

«Эти «Подниматели» поднимут цену ещё до окончания выборов»,
 — сказал ему Скитер. «Если бы у меня был по-настоящему громкий голос и я мог бы кричать, вопить и улюлюкать, я бы сам баллотировался на пост президента лиги».

 «Ты просто выбрось эти мысли из головы», — прорычал Фиггер. “Я не
цель-сохранить Дис салон и делать все де случайными заработками, пока вы тявкает на
как избитый чувак о том, что следует сделать для бедной, угнетенной расы.
отбракованная раса ”.

“Но "Аплифтеры" покончили с "ферго де по", угнетенными ниггерами-каллюдами" и "это
придумывают ругательства, чтобы называть друг друга”, - объяснил Скитер.
«Некоторые «подниматели» не в восторге от того, как вы поднимаете других,
и они пытаются избавиться от Горчичного Пророка и поставить Папу
Кёртейна на его место в качестве президента».

«Папа Кёртейн — хитрый ниггер, — прорычал Фиггер. — Он ещё более
подлый, чем задняя лапа собаки. Никто никогда не сможет поставить Папу на место».

“Вот-де такой человек, к Git избранных,” Скитер усмехнулся. “Это возьму
пятно-в голову бить горчица”.

“Вы настоящие берега Дэй не gwine запустить вас Фер presidunt?” Ли спросил
подозрительно.

“Дэй так и не поняли, дат рода”, - ответила Скитер. “Они не понимают
«Это будут настоящие выборы, и чтобы получить голоса, нужно громко говорить. У меня слишком писклявый голос, и мой рост мне не на руку.
Такой коротышка, как я, с визгливым голосом, не смог бы стать человеком, раздающим мясо в собачьем городе».

«Я рад, что ты такой скромный, Скитер», — ухмыльнулся его друг. “Мой разве это
дат салон Дис gwine штаб-де начатками bofe стороны де
Совершенствователей. Мы будем загребать кучи долларов, если ты живешь puffeckly среднего рода в
расы. Эф мы принимает чью-то сторону, то теряет деньги”.

“ Это так, ” согласился Скитер. - Но я слышал, как папаша Гардин разговаривал в
Грязный-Шестой и Папаша-Шестой пришли к правильному выводу. Он говорит, что нам нужна свежая кровь в Лиге Возрождения. Он говорит, что те офицеры, которые сейчас у власти, просто занимают свои должности и ничего не делают. Он говорит, что наша раса вымирает, потому что те, кто возрождает, не поднимают нас. Он говорит, что тот, кто возглавит эту лигу, сделает её активной и объединит расу, станет самым влиятельным человеком в Тикфолле.

 — Я бы не отказался стать лидером чернокожих в Тикфолле, —
 вздохнул Фиггер.  — Но я, как и ты, не обладаю голосом.  У меня есть сила.
на тебя, но я вешу меньше, чем Хитч Даймонд или Винегар Аттс, и если победит вес и голос, Джинни Бейб Чью обойдёт нас всех на милю.

 — Забавно, что в этой гонке участвует Джинни Бейб Чью, — усмехнулся Скитер.  — Джинни Бейб Чью тоже бежит!

 — Угу! — хмыкнул Фиггер. «Это значит, что у каждого «Поднимающего» в лиге
будет репутация, если они не проголосуют за неё. Эта старая женщина знает все
грехи, которые совершили все ниггеры в Тикфолле. Она им тоже об этом говорит. А
когда дело доходит до ругательств, мы все новички по сравнению с Джинни
Бэйб. У этой девушки есть опыт».

“ Я не собираюсь с этим связываться, Фиггер, ” сказал Скитер, подумав
с беспокойством о том, что Джинни может рассказать о нем. “Я не хочу, чтобы мой рэп
ruint деточкой Джинни. Нам будет bofe быть среднего рода и сохранить Дис салон”.

В этот момент дверь салуна распахнулась, и уменьшительное
Дарки им немного вошел.

Малыш, по-видимому, стащил одежду из женского гардероба. Вместо пальто он надел верхнюю часть женского пиджака,
хвост которого волочился по полу, а рукава были закатаны до локтей, чтобы
высвободить его короткие руки. Вместо рубашки он надел женскую
Рубашка с поясом из шёлкового материала, в цветочек, кружевная и с оборками. Мы предполагаем, что муж женщины
подарил ей мужскую часть наряда, потому что брюки изначально принадлежали мужчине, у которого талия была намного шире, а ноги — намного длиннее, чем у Крошки, и брюки были подвязаны на талии и обрезаны по колено. В качестве чулок он
надел — вот вам крест, и я надеюсь, что умру, — женские фиолетовые шёлковые
чулки, доходившие до лодыжек и заканчивавшиеся парой дамских туфель из серой замши
на высоких каблуках!

«Где, чёрт возьми, ты был?» — взвыл Скитер Баттс.
посмотрел на свои наручные часы. “ Ты трахаешься в этом салуне или нет?
Вы expeck мне платить вам зарплату, когда вы приезжает сюда на могучий близко
ужин-время для себя цели, чтобы сделать день wuck?”

“Я слушал, как папаша Гардин произносит речь”, - хихикнул Литтл Бит.
“У него кусок каменной соли в одной руке и кислый лимон в де
yuther, он говорит о всех грехов-де-де-Совершенствователей. Он хочет, чтобы я
помог ему победить.

“ Ты! ” взвизгнул Скитер Баттс.

“ Ты! Фиггер взвыл.

“Саттинли”, - ответил Литтл Бит. “У меня много влияния и родственников, мерзавец
много голосов. Папа сказал мне, что его сторонникам достанется много должностей,
если он будет избран, и предупредил, что я стану первым уборщиком с зарплатой в четыре доллара в месяц».

«Но мы с Фиггером не будем участвовать в этой гонке, — отрезал Скитер. «Салун
«Хен-Скрэтч» станет главной штаб-квартирой всей политики. Этот салун не должен принимать ничью сторону».

«Я здесь не партнёр, — ответил Литтл Бит. — Никто не обратит на меня внимания».

«Хорошо, — сказал Скитер, немного подумав. — Полагаю, ты не
Ни на что не рассчитывай. Но я не потерплю никаких политических игр в этом
месте. Если ты будешь произносить за него какие-нибудь речи, я тебя точно
приструню.

 Малыш Биг сделал несколько танцевальных шагов на каблуках, чтобы
показать своё презрение к этому предупреждению, и отключился.

 — Надеюсь, эта политическая болезнь не заразна, — вздохнул Фиггер. “ Немного.
с микробами покончено.

“ Ничего страшного, ” заверил его Скитер. “Но я надеюсь, что Папаша Гвинн
победит или еще какой-нибудь хороший человек. Горчичный Пророк должен быть раздавлен ”.

“Я не ищу такой работы”, - ответил Фиггер, закрывая нож
и с восхищением посмотрел на свою работу. «Я иду домой ужинать. Скути испекла горячие пирожки, а у меня есть галлон сиропа».


 II

За свою карьеру Пэп Кертейн водил много экипажей, которые перевозили по округу Тикфолл кандидатов на должности, избираемые народом. Теперь он с выгодой для себя вспомнил, что каждый потенциальный
Конгрессмен, губернатор и сенатор ходили от дома к дому, разыскивая
каждого избирателя, громко заявляя о своих политических принципах и
прося их голоса.

Фиггер Буш, направляясь домой на ужин из горячих пирожков с сиропом, увидел на углу Грязной Шестёрки небольшую группу негров во главе с Папом Занавесом. Папа жестикулировал левой рукой, в которой держал лимон, и его резкий, скрипучий голос чётко излагал принципы, на которых он надеялся быть избранным президентом Лиги Тикфолла.

 Фиггер тихо обошёл небольшую группу, решив продолжить свой путь. Но Папаша не позволил бы ни одному потенциальному избирателю ускользнуть.

«Не так ли, братец Фиггер Буш?» — взвыл Папаша.

«Что?» — спросил Фиггер, резко остановившись.

— Разве то, что я сказал, не правда? — спросил Папа.

 — Я ничего не слышал, — пробормотал Фиггер, желая сбежать.

 Папа подошёл и положил внушительную и удерживающую руку на плечо Фиггера. Толпа двинулась за Папой и окружила его, и Фиггер оказался зажат со всех сторон.

— Я объяснял, что Лига Возрождения управляется неправильно. Так ведь? — прорычал Папа.

 — Управляется не так, как мне нравится, — пробормотал Фиггер, зная, что ему будет легче сбежать, если он согласится с Папой, чем если он начнёт спорить.

— Вот именно, что нет! — торжествующе взревел Папаша. — Это никому не нужно. Взносы слишком высоки, члены лиги слишком разборчивы в приёме новых членов, а у бедного и кроткого на вид человека нет
никакого шоу. Разве не так?

 — Так, — неохотно пробормотал Фиггер.

— Ты же сам знаешь, Фиггер! — взвыл Папаша, радуясь тому, что
Фиггер поддержал его позицию. — Я помню, как однажды тебе не
разрешили войти на собрание лиги, потому что на тебе были ботинки
без носков!

 — Так и было, — согласился Фиггер.

— Я утверждаю, что это было оскорблением и возмутительно! — прорычал Папа. — Вы не согласны с этими
высказываниями?

— Да, сэр.

— Я заявляю, что членам лиги следует разрешить одеваться так, как им
вздумается, — взвыл Папа. — Пусть приходят в носках или без носков — вот
мои принципы!

Из маленькой группы донёсся одобрительный ропот, и Пап, обладавший истинным ораторским даром, почувствовал, что произвёл фурор, и что ему лучше остановиться на достигнутом. К его чести следует сказать, что он не стал затягивать и не стал стрелять ещё раз.
одинокий всплеск красноречия, но тут же закрыл рот,
взял Фиггера за руку и повел его по улице прочь от
остальной группы.

«Я хочу, чтобы ты пошёл со мной в мою хижину, Фиггер», — прошептал он. «Мы
должны собраться вместе, выгнать их и поселиться там самим».

«Сквити ждёт меня дома», — возразил Фиггер.

«Я не задержу тебя надолго», — заверил его Папа.

«Как ты думаешь, есть ли у меня шанс быть избранным?»

— Я думаю, у тебя есть шанс, если ты сможешь убедить достаточно ниггеров проголосовать за тебя, — сказал ему Фиггер.

 — Голосуют за принципы, — провозгласил Папа.  — Я проповедую единственную доктрину, которая подходит ниггерам, — каждый может делать, что ему заблагорассудится!

“Проповеди не дают голосов”, - не согласился Фиггер. “Наибольшее количество голосов получает
человек, который заставляет большинство ниггеров голосовать за него и вак за
него”.

“ Вот почему ты мне нужен, Фиггер, ” сказал папа, когда они поднялись по ступенькам.
и сели на скамейку на крыльце "Гардинз". “Я хотела, чтобы ты приехал в WID
мне он Трансальп меня мерзавца избранным”.

— «Да, в этой гонке для меня нет ничего интересного», — быстро отказался Фиггер. — «Мне
всё равно, кто будет главным в лиге. Я не занимаюсь
благотворительностью. Я занимаюсь выпивкой».

 — «Да, для тебя в этом много интересного, — сказал ему Папа. — Президент должен
вице-президент, не так ли? Я хочу, чтобы ты баллотировался со мной и был моим
вице-президентом. В случае, если я умру или окажусь в тюрьме, ты получишь должность президента
”.

Фиггер Буш резко втянул в себя воздух, затем долго сидел молча.
глядя в густые ветви зонтичного китайского дерева.
Ему внезапно были оказаны почести. Папа был старый и его вероятность
умирать было хорошо. Он был «пронырливым» негром, и его шансы попасть в тюрьму были выше. Фигеру
Бушу не нужно было много воображения, чтобы представить, как все препятствия
исчезают и он становится почётным президентом Лиги возрождения.

Горячие пирожки Скути остыли, а Фиггер так и не вернулся домой, чтобы их съесть.

Скитер Баттс один обслуживал посетителей до заката, прежде чем снова увидел своего напарника. Когда Фиггер вошёл, Скитер взвыл:

«Послушай, тебя не было достаточно долго, чтобы сходить на похороны и оплакать
потерю лучшего друга. Горячие пирожки тебя вырубили?»

“Не было,” - ответил ли, взглянув вверх от удивления при виде неожиданного
воспоминание о его потерянный ужин. “Fergot все о них.”

“Што с тобой? Какая ты была? Де понятие Фуст вы знаете, тащите
уволен!”

“Эф я ГИЦ меня изберут, я не Кир эффе ... ”

— Если ты… что? — перебил Скитер, выпучив глаза от удивления, которое быстро сменилось гневом и отвращением.

 — Папаша Кёртейн выдвинул меня кандидатом на пост вице-президента вместе с ним, — объяснил Фиггер.  — Если Папаша умрёт или сядет в тюрьму, я стану президентом.
 Шансы довольно высоки. Папаша копает колодцы, чтобы заработать на жизнь, и у него есть
масса возможностей подорваться на динамите.

 — Ни за что! — взвыл Скитер.  — Динамит может взорваться там, где был папаша,
но он никогда не взрывался там, где сейчас папаша.

 — В любом случае, папаша — хитрый, изворотливый ниггер, и у него есть все шансы
к Git в тюрьму”, - продолжил ли.

“Слушай, йо-дурак поговорить!” Скитер разглагольствовал. “Слик-руководители никогда не мерзавец
в тюрьме. Они выбирают им партнера или вице-президента, и это тот самый
тупица, который сидит в тюрьме ”.

“В любом случае, я все равно буду президентом какое-то время, потому что, когда де грам
«Когда собирается жюри, папа всегда впадает в уныние и уезжает из города», — продолжал бормотать Фиггер.

 Охваченный целым букетом эмоций, Скитер Баттс поставил ноги на стол и опустился в кресле так, что его ягодицы оказались на
подлокотниках.  Он обмахивался шляпой-котелком и сердито смотрел на
Фиггер от ярости лишился дара речи.

«Конечно, меня могут не избрать, но мы с папой устроим им хорошую
гонку…»

«Держу пари, тебя не изберут, — взвизгнул Скитер. — Тебе не
позволят баллотироваться! Ты самый жалкий придурок, которого я когда-либо видел».

«Я не придурок», — возразил Фиггер. — Последние слова, которые ты сказал мне
перед тем, как я ушла на ужин, — и я очень сожалею, что из-за этого
ужина я лишилась удовольствия, — ты сказал, что надеешься, что папу изберут. Теперь я встаю и предлагаю
помочь папе, а ты уходишь…

 — Перестань говорить мне о папе Кёртейне, — закричал Скитер. — Этот старик
кричащий придурок - это джес издает шум, чтобы его услышали. Он ничего не потеряет
если его побьют, но если ты побежишь с папой, нам грозит
потеряем половину салонного бизнеса, потому что другая сторона не будет относиться к нам по-отечески
ни один.”

Фиггер судорожно вдохнул.

“Я полностью против этого соглашения, Скитер”, - воскликнул он. “Мы должны были бы
держаться от этого подальше. Но это будет не так уж и плохо. Папа, я и наша компания
предположат, что это Куриная царапина”.

“ Мне жаль, что ты так отделал нас, Фиггер, - печально сказал Скитер, вставая, чтобы
пойти поужинать. “Но я открыто признаю, что ты был дураком и ’
не знал ничего лучшего”.


 III

Скитер с такой силой натянул шляпу-котелок на голову, что она затрещала, как бубен в представлении менестрелей, и сердито вышел из комнаты.

Он понуро побрёл по улице и медленно вошёл в ресторан «Кость», жалобно вздыхая и чувствуя себя очень несчастным.

Неряшливая официантка подавила зевок, прошлёпала по полу в
тапочках и безразлично спросила: «Что будете заказывать?»

 Скитер подождал немного, надеясь, что его вид олицетворённого
бедствия произведёт впечатление на женщину и она проникнется к нему симпатией
Сердце разрывалось, но она выглядела так, будто собиралась уснуть, стоя посреди комнаты, поэтому он рявкнул:

«У меня было столько проблем, что аппетит совсем пропал, Перли. Дай мне тарелку супа гамбо, дюжину жареных устриц, наживку из жареного сома,
два кусочка яблочного пирога и стакан молока, кусок арбуза и чашку кофе».

Он курил сигареты и придумывал, что бы такого сказать Фигеру Бушу,
пока заказ не был выполнен, а затем в течение двадцати минут рисковал задохнуться,
потому что ел так быстро, что не успевал дышать.

Он потянулся за пирогом и молоком, когда Шин Боун, владелец закусочной, вышел из-за ширмы и сел за тот же стол.

— Привет, Шинни, — пробормотал Скитер, пытаясь запихнуть в рот целый кусок пирога за один раз, и поэтому в течение следующих нескольких минут был не в состоянии связно говорить.

— Привет, — ответил Шин, с интересом наблюдая за Скитером, пока тот запивал молоком последний кусок первого пирога. — Как дела?

 — Не так уж плохо, — ответил Скитер. — У нас с тобой хорошие сделки.
Люди приходят к тебе, потому что они регулярно проголодались, и они приходят
ко мне, потому что они регулярно испытывают жажду. Все, что нам нужно сделать, это подождать, пока
они не придут.

“Я сейчас не нахожу, что это правда, Скитер”, - мрачно сказал Шин. “Для меня,
бизнес прогнил насквозь”.

“Как так получилось?” Беззаботно спросил Скитер.

— Политика.

Интерес Скитера возродился. Второй кусок пирога застыл в полуметре от его рта,
повиснув на руке.

— Из-за этих выборов в Лиге Возвышения я потерял всех своих клиентов, —
посетовал Шин. — Они бойкотировали меня и проломили мой бизнес топором.

“ Они не должны были этого делать, ” воскликнул Скитер, доводя себя до состояния
паники. - Как это произошло? - спросил я.

“Моя жена, Уиффл, племянница папаши Занавеса”, - объяснил Шин. “Папа" - это
работает президентом Liftuppers в "Горчичном пророке". Все
ниггеры, которые любят, когда горчица готова, вырежьте меня ”.

— Но папа должен найти тебе клиентов, — возразил Скитер.

 — Папа не умеет торговаться, — вздохнул Шин.  — Ниггеры, которые голосуют за
 папу, не носят ни рубашек, ни носков, а у таких нет денег на
покупку еды.  Они выпрашивают еду у поварих в домах белых.
Кухня. У Мастард Профеш есть высокомерные, наглые ниггеры, и у них есть деньги, и они едят здесь, со мной».

 Скитер кивнул, безмолвно осознавая трагедию, рука, державшая пирог, дрогнула и медленно опустилась на стол, потому что этот пирог больше не казался Скитеру аппетитным.

 «Те, кто голосует за Мастард Профеш, говорят, что больше сюда не придут»,
— уныло сказал Шин.

 — Если они не чувствуют себя лучше, чем я сейчас, они не стали бы с тобой торговаться.
— Они не смогли бы съесть и медной монетки, — вздохнул Скитер.
потянув его ломтик арбуза ближе к нему, хотя бессознательное
его действия. Бусы из опасения, испарина проступила на лбу
и внезапная слабость одолевали его.

“ Что с тобой, Скитер? Заботливо осведомился Шин, потому что Скитер
внезапно рухнул, как проколотая шина. “ Ты плохо себя чувствуешь?

“ Кое в чем я с тобой не согласен, ” простонал Скитер. — Дай мне допить этот
кофе, пока я не умер!

Шин подождал, пока Скитер допьёт свой кофе, и собрался с мыслями.

— Конечно, Уффл не может быть моей женой, а она не может быть
родственник папаши, и нам бы этого не хотелось, если бы папа был президентом, но мы
шору сломали нос.

“ Не рассказывай мне больше ничего, Шинни! ” воскликнул Скитер, размахивая обеими руками.
и поднялся на ноги. “ У меня голова кругом идет.

“ У тебя тоже проблемы? - Сочувственно спросил Шин.

“ Неприятности? Скитер взвыл. “Разве ты не слышал о Фиггере Буше? Он
баллотируется в вице-президенты под занавес Папы Римского”.

“Мы с тобой, Боф, облажались, Скитер”, - сказал Шин трагическим тоном.
“Наш бизнес обанкротился”.

“Это очень плохо, Шинни”, - согласился Скитер.

“Скитер, ты считаешь Дэна круче”, - сказал Шин. “Папаша и разбойник готовы к тому, что
будут избраны”.

“Как ты это выясняешь?” - Что это? - спросил Скитер, задыхаясь.

“Это выстраивается не так”, - сообщил ему Шин. “Джинни, крошка Чу, бежит’
ее политика в отношении нижней юбки направлена в президиум. Все последователи Папы — грешники
в глазах Господа, а Джинни Бейб Чью осуждает их за многочисленные и частые
грехи, поэтому Папа и его люди ненавидят её. В таком случае
Пророк Мастард не получит столько голосов, сколько должен был, потому что
Джинни Бейб баллотируется и получит голоса избирателей Пророка Мастарда. Конечно
конечно, когда высокомерные умники разделят свои голоса, Папа и Фиггер
победят их и получат всё».

Скитер почувствовал внезапную слабость в коленях и
принужденно сел на стол. После чего он ощутил значительную влажность
в области своего хвоста и вскочил, обнаружив, что сел на свой кусок
арбуза.

«Чёрт возьми!» — драматично воскликнул он. — Фиггер разрушил мой бизнес,
а я испортил свои штаны!

 — На твоём месте я бы избавился от них, — предложил Шин, когда Скитер
вышел из ресторана, вытирая брюки от влаги.
его носовой платок.

Когда Скитер ушёл, Шин обнаружил, что ломтик арбуза не был раздавлен полностью и не был совсем несъедобным, поэтому он подтянулся к столу и с благодарностью съел неповреждённую часть.

«Если бы Скитер не был таким лёгким, весь кусок был бы испорчен», — ухмыльнулся он.

После арбуза он почувствовал себя лучше, пока вдруг не вспомнил, что
Скитер вышел из закусочной, не заплатив за еду.

Выйдя из закусочной, Скитер тут же забыл свои
брюки и трусцой побежал домой. Он поднялся на длинный холм
Он направился к дому Флурной, словно коричневая тень, скользящая в темноте, распахнул дверь маленького сарая и взялся за рукоятку своего «живого двигателя».

Через мгновение он уже был на дороге и мчался сквозь ночь к плантации Ниггер-Хил, где смотрителем был Мастард Профетер.

Он нашёл Мастарда сидящим на крыльце своего дома без рубашки и босиком, курящим отвратительную трубку из кукурузного початка.

«Успокойся, Скитер, — сказал он в знак приветствия. — Сними с себя всю одежду и
остынь. Здесь нет никаких женщин».

— Мне что-то холодно, Мастард, — ответил Скитер. — Это потому, что у меня
холодные ноги.

 — Что с тобой?

 — Я слышал, что тебя хотят сместить с поста президента Лиги
Лифтер.

 — Это так, — равнодушно ответил Мастард. — Они ругают меня за то, что я делаю,
и ругают меня за то, чего я не делаю, а теперь они пытаются
выгнать меня и прикончить.

 — Я не одобряю этого, Мастард, — серьёзно сказал Скитер. — Я пришёл, чтобы
предложить свою помощь. Ты должен позволить мне драться за тебя днём, пока
ты будешь работать на этой плантации.

“ Это хорошая мысль, Скитер, ” с благодарностью сказал Мастард. - Я тебя понимаю.
он говорит прямо сейчас.

“ Подожди, Мастард, ” сказал Скитер. “Все происходит не так быстро и просто, как сейчас.
Прежде всего, я хочу, чтобы салун Hen-Scratch стал штаб-квартирой
вашей команды в гонке ”.

“Я это устрою”, - легко сказал Мастард.

— В следующий раз я хочу баллотироваться вместе с тобой на пост вице-президента, — продолжил Скитер.

 — Я легко это устрою, — сказал Мастард.  — Никто с здравым смыслом не захочет быть вице-президентом ни за что.  Это всё равно что быть завитушкой на свином хвосте — просто украшение.

“Не беспокойтесь, я хочу эту работу”, - настаивал Скитер.

“Я объявляю о вас завтра”, - сказал Мастард.

“Вот и все, Мастард”, - заключил Скитер, нахлобучивая шляпу на голову
. “Теперь мне нужно поторапливаться и ”начать убирать моих избирателей"".

— Ну вот, — ликующе сказал Скитер сам себе, когда его маленькая машина
проехала несколько миль обратно в Тикфолл. — Я всё исправил правильно.
 Фиггер — вице-президент с одной стороны, а я — вице-президент с другой, и обе стороны
обещали сделать Хен-Скрэтч своей штаб-квартирой».

 Семь миль песчаной дороги промелькнули под его колёсами, как коричневая
лента пока он обдумывал этот мастерский ход бизнеса. Он размещен
его чуть машина под сарай и забрался в кровать прежде, чем он заговорил
для себя еще раз:

“Што дат'меня вызывает хорошее чувство компромисса”.


 ИЖ

“Теперь, представлял,” окурки Скитер объявил на следующее утро: “у меня такое
idjut Фер партнера в Дис вот салон дат я должна была пойти с Git мысе Альф
candidated Фер пол'tics.”

“Ты баллотируешься от имени президента?” Спросил Фиггер. “Я думал, ты сказал, что ты
слишком много визжал, когда говорил”.

“ Я баллотируюсь на пост вице-президента, ” торжественно заявил Скитер. “ Я баллотируюсь
Мы с Горчичным Пророком позаботимся о том, чтобы вы с Папой Занавесом
хорошо провели время на выборах».

«На мой взгляд, это плохо, Скитер, — партнёры по бизнесу выступают против друг друга».

«Это лучший бизнес-трюк, который я когда-либо проворачивал», — уверенно сказал Скитер.
«Обе стороны используют этот дом в качестве штаб-квартиры. Я продаю напитки обеим сторонам».
Горчичные Пророки и ты продаёшь выпивку Папиным Занавескам, и мы ловим их на подходе.


— Я понял, — воскликнул Фиггер с восхищением в голосе.

— Это лучшая ниггерская идея в Тикфолле.  Мы разбогатеем, и один из нас
будет избран.

“Осторожно, Джинни, крошка Чу!” - донесся голос Литтл Бит из
другого конца комнаты, где маленький негритенок боролся с метлой.
“Она из тех, кто заставит вас всех прийти в себя!”

“ Нам наплевать на эту старую кудахчущую жирную курицу, ” презрительно ответил Скитер.


“ Тебе лучше не подходить слишком близко, ” предупредил Литтл Бит. “Эта старая курица тебя клюнет
!”

“Заткнись! Ублюдок, наведи порядок в салуне. Нас сегодня ожидает много гостей
”.

“ Для нас это был писк рассказчика, Фиггер, ” серьезно сказал Скитер. “Когда
ты не остался нейтральным, этот бизнес собирался разориться, пока я не заработал
«Новые договорённости».

В течение дня Пэп Кертейн заходил и шепотом о чём-то договаривался с Фиггером Бушем. Горчичный Пророк ездил в город и два часа беседовал с Скитером Баттсом. Оба мужчины договаривались о встрече в салуне «Хен-Скрэтч» в тот вечер со своими приспешниками, и оба бармена были в приподнятом настроении от перспективы удачного вечера.

Затем вошёл Уингэр Аттс и всё испортил. Он оставил своего маленького рыжего
пёсика фыркать и плеваться у двери, а сам поспешно вошёл,
неся в руках кое-какие рыболовные принадлежности.

“ Дай мне лекарство от укуса змеи, Скитер, ” крикнул он. “ Я спешу.
- Я спешу. Я ловлю рыбу и слышал, что на болотах много змей.
”Рыба кусается?"

Поинтересовался Фиггер. "Не знаю", - ответил Уксус. - "Рыба кусается?" - Спросил он.

“Не знаю”. “Я сделал некоторые Дис оккупации, чтобы сохранить от
остаюсь в городе. Выборы в "Аплифт" завершились, лишив меня козыря. Я
боюсь оставаться здесь, и мерзавцы по обе стороны от меня. Это испортит мне настроение.
чух.”

“Если бы мы были близнецами и могли оказаться на двух сторонах, это было бы не так уж плохо,
не так ли?”

“Где ты был в этом, ты ничего не знаешь?” требуемый Уксус в
— с отвращением в голосе. — Некоторые из этих ниггеров, представляющих обе стороны, пришли вчера вечером в мою церковь на молитвенное собрание, и они подрались у дверей молитвенного дома!

 — Их нужно было бы выгнать из церкви! — воскликнул Скитер.

 — Их бы и выгнали, только я поговорил с ними и убедил их отложить топор войны. Но я ничем не рискую. Они зарыли топор войны,
но оставили торчащую рукоятку!”

“ Это плохие новости, преподобный, ” вздохнул Скитер. - Я здесь официально.
штаб-квартира обеих сторон.

“ Не повезло, Скитер! - Взревел Уксус, направляясь к двери.
— Тебе лучше повесить кусок чёрного крепа на дверь «Петушиного помета» и пойти со мной на рыбалку. Эти ниггеры устроят тебе взбучку, когда начнут, и ты будешь мёртв, как камень.

Уингар ушёл, оставив после себя беспокойство и тревогу там, где раньше была уверенность.

Вечером салун быстро заполнился неграми, приехавшими из деревни. Все они были крепкими мужчинами с дубовыми и железными мускулами —
парни в одной рубашке и штанах, из низших слоёв общества, которые презирали
цветных, живших в городе, носивших шляпы-дерби, высокие воротники и
выделявшихся своей заносчивостью. Все они были угрюмыми и преданными сторонниками Папы
Занавес, и, послушав некоторое время их яростные анархистские речи, Фиггер Буш испугался своих сторонников и пожалел, что не существует какого-нибудь простого и непритязательного способа уйти в отставку.

«Эти ребята буйные, — испуганно прошептал он своему напарнику.
— Они бросаются на всё, что попадается под руку, и бьют по нему изо всех сил. Я бы хотел, чтобы я никогда не ел с ними из одной ложки».

— Не слишком их распаляй, Фиггер, — посоветовал Скитер. — Может, когда
придёт кто-нибудь из моей банды, они немного успокоятся.

 Но Скитер обнаружил, что, когда бык в ярости, вид другого быка его не успокаивает.
Это не успокаивает его дух, а побуждает к битве.

 Несколько городских негров заглянули в салун, посмотрели, что происходит, и тихо ушли.  Они сосчитали количество сторонников Папа и отправились за подкреплением, потому что вскоре салун наполнился людьми, которые громко восхваляли Горчичного Пророка, и их было в три раза больше, чем сторонников Папа.

Толпа Папа, пыльная, оборванная, похожая на бродяг, собралась в одном конце
салуна и составила маленькую, угрюмую, уродливую кучку. По сравнению с более
принарядившейся компанией Тикфолла они представляли собой печальное зрелище и чувствовали это.

Затем на сцену вышел Папа Картон, и его последователи воспрянули духом.

Папа практиковал политический трюк, делая вид, что он принадлежит к
великим простым людям, и вышел из самых простых из них.
По профессии он был могильщиком и копал колодцы, и выглядел
сегодня вечером так, словно только что закончил рыть все могилы и
колодцы, которые понадобятся приходу Тикфолл на долгие годы вперед.
На его одежде, шляпе и ботинках была свежая глина; глина покрывала его
жёлтое, как у бабуина, лицо и толстым слоем налипла на его мозолистые руки. Он
присоединился к своей компании, шумно здороваясь и пожимая руки, и
посмотрел на городскую толпу со всем презрением, на какое только был способен.

Мустард Пророк вошёл и присоединился к городской толпе.  Он был добродушным, улыбчивым, трудолюбивым негром, который пользовался доверием и уважением всех жителей города, белых и чёрных.  И всё же он был настоящим деревенским негром, который никогда в жизни не жил в Тикфолле.
Папаша много лет прожил в Тикфолле и владел там хижиной.

 Улыбнувшись, Мастард повернулся к Скитеру и сказал достаточно громко, чтобы все
услышали:

“ Поменьше придуривайся, Скитер. Что такое график?

“ Я не составлял никакой специальной диаграммы, ” пробормотал Скитер. “Может быть, мы
могли бы начать что-нибудь, если бы большинство ведущих кандидатов выступили с речью”.

“Пусть они выступят!” - воскликнуло несколько голосов.

“ Браддерс, я представляю Папу Штору, ” объявил Скитер. — Он баллотируется
на пост президента «Возвышения». Мы просим его произнести первые слова».

«Я не привык говорить, не ругаясь», — начал Папаша Куртен своим
хриплым голосом, презрительно глядя на собрание Пророков.
и усмехается. «Когда я вижу, как много ниггеров-чуваков пытаются вести себя так, будто
Бог совершил ошибку, не сделав их белыми, я не ругаюсь, потому что
я не умею шутить. Я благодарю Господа за то, что я всего лишь ниггер с кукурузного поля, брат мула с хлопкового поля, и зарабатываю на жизнь тем, что копаю колодцы, канавы и могилы. Я выкопал могилы для всех мёртвых, а теперь готовлюсь выкопать могилы для живых. Мы, ниггеры с кукурузных полей, похороним Горчичного Пророка и
его приятелей Тикфолла, когда наступит день голосования!»

Угрюмые зрители Папа Папы похлопали в ладоши, но без энтузиазма и доброй воли. Одним словом, зрители Папы Папы не были хорошими
спортсменами. Один мужчина достал из кармана большое красное яблоко, вытер его о штанину и начал есть.

 — А теперь я представляю вам Горчичного Пророка, — с тревогой объявил Скитер.

 Раздались хлопки и несколько криков «Браво». Толпа Мастарда прошла обучение в ложах и различных клубах и немного лучше понимала, как действовать в сложившихся обстоятельствах.

«Я не вижу причин злиться и вести себя грубо, братцы», — сказал Мастард
начал. «Никто ничего не потеряет, если его не выберут президентом лиги. В прошлом году я ничего не добился на посту президента, кроме ругательств каждый раз, когда делал что-то, что никому не нравилось. Конечно, я хочу сохранить эту должность и надеюсь, что вы не забудете проголосовать за меня. Папаша Кёртейн говорит, что он ниггер с кукурузных и хлопковых полей, но
ни один человек, ни белый, ни чёрный, никогда не видел, чтобы он работал на
каком-нибудь поле, как должен работать деревенский ниггер. Он живёт в этом
городе и владеет домом в этом городе. Как вы все знаете, я настоящий деревенский ниггер,
Я никогда не жил в городе, а на плантации Марсе Тома я был управляющим двадцать лет. Я придерживаюсь высоких идеалов. Я проповедую, что человек должен носить рабочую одежду, когда работает, и парадную одежду, когда выходит в общество, и надевать воскресную одежду в церковь, на похороны и собрания...

В этот момент приверженец Папского Занавеса, любитель яблок,
съел своё яблоко до сердцевины. Он подбросил его на
пальце, как ребёнок, готовящийся запустить мячик, и швырнул через
комнату, где оно упало на
макушка лысой головы Горчичного Пророка.

Горчичный Пророк сошел со стула, на котором он стоял,
тихо прошел через комнату, схватил преступника за воротник,
пнул его по голеням, ударил кулаком в челюсть, затем развернул его и дал пинка
на другом конце комнаты.

Это было не больше того, чего заслуживал нарушитель, но он оказал
сопротивление и перешёл в контрнаступление, и пока это происходило,
кто-то проскользнул за спину Горчицы и нанёс ему мощный и
удовлетворяющий душу удар.

Идея стала заразительной.  Две силы вступили в бой, но
Как ни странно, они дрались не кулаками, а ногами.

«Вы только посмотрите!» — воскликнул Малыш, забираясь в безопасное место на
верхней полке бара, где он танцевал, подпрыгивая на высоких каблуках. «Все пытаются пнуть друг друга!»

Через мгновение толпа стала такой плотной, что им пришлось отказаться от
этого способа борьбы и начать драться кулаками. Они кружили
вокруг друг друга, пихаясь, толкаясь, нанося удары локтями,
а их голоса сливались в могучую какофонию проклятий и оскорблений.

— Боже! Боже! — молитвенно воскликнул Малыш, сидя в безопасности на барной стойке. — Все пытаются ударить друг друга!

 В пылу сражения мужчины искали другое оружие и сочли наиболее удобными многочисленные стулья. В суматохе они поняли, что не могут размахивать стульями и бить ими, поэтому они держали стулья перед собой, как укротители львов, и бросались на противников, пригнув головы, чтобы их не ударили. Крошка сразу же уловил сходство с толпой мечущегося, бодающегося скота, и со своего наблюдательного пункта на барной стойке объявил:

«Каждый хулиган пытается поддеть другого!»

 Скитер Баттс видел столько драк, сколько мог выдержать, поэтому он забежал за барную стойку, схватил свой автоматический пистолет и выстрелил в воздух, держа оружие у окна. Он знал, насколько опасно такое поведение, потому что оно могло подтолкнуть разъярённых негров к использованию их собственного оружия. Но он ушел с надеждой, что город
сторож услышит стрельбу и прийти на помощь.

Негров не обращая внимания на пистолет, стреляющий, по некоторым из них
нашли новый и мощнее оружие. Там было полдюжины таблиц
комнату, и когда некоторые из них были опрокинуты, мужчины оторвали ножки
и с радостными криками привели эти мощные дубинки в действие.

«Боже милостивый!» — закричал Малыш. «Все пытаются убить
друг друга!»

Фиггер бросился к выключателю и погасил свет.

«Слава Богу!» — завопил Малыш. «Никто никого не видит!»

Внезапно голос прорвался сквозь шум и ярость в этой комнате.

«Эй, вы, ниггеры! Включите свет!»

Тишина, если не считать топота множества ног, направляющихся к дверям и
окнам.

«Стоять!»

Тишина, нарушаемая звуком бегущих ног. Вспыхнул свет, и
Литтл Бит встал у выключателя.

“У них все готово, капитан”, - хихикнул он. “Здесь никто не excusin меня!”

Сторож толкнул дверь и прошли в
ночь.

“Я думаю, де собрание закончилось,” чуть-чуть хихикнула. “Я успокоюсь и пойду’
домой, в постель”.

Он внимательно осмотрел свою одежду, чтобы убедиться, что она не пострадала в
схватке, разгладил свою рубашку в цветочек и подтянул фиолетовые шёлковые чулки, чтобы они ровно и аккуратно облегали его ноги.

«Я рад, что эти драчуны не испачкали мою дамскую одежду», — гордо сказал он.
«Джинни Бейб Чью говорит, что я — сенсация города!»


 V

Ночью из Тикфолла бежали некоторые жители.

Скитер Баттс и Фиггер Буш отправились в рыбацкий лагерь, где укрылся Уксус
Аттс. Они нашли Пап Кёртейна и Горчичного Пророка,
сидевших у костра и рассказывавших пастору церкви Шуфли
историю о том, как они соперничали в борьбе за пост президента Лиги Возвышения.

Местом собрания был известен как насест Канюка, лагерь скрыты
в глубине маленького мокасины болото на берегу Dorfoche протоке.
В течение следующего дня их компания пополнилась различными неграми, которые
залечивали раны и ушибы, полученные в драке в салуне. Но все они
были беглецами — а теперь друзьями.

Последователи Пап-Занавеса и последователи Горчичного Пророка накопали наживку,
нарезали удилищ, натянули лески и вступили в дружеское
соперничество рыболовов, забыв о возвышении бедной, угнетённой
цветной расы. Десять дней прошли в счастливом отпуске для
целая беззаботная компания.

Затем Литтл Бит появился в "Гнезде канюка" с
важным заявлением:

“Тебя не арестуют, если ты придешь сейчас, браддерс. С полицией покончено.
о тебе все знают.

“ Какие хорошие новости в Тикфолле, Немножко? Поинтересовался Скитер.

“Выборы выиграны”, - сказал ему Литтл Бит.

— Кто председательствует? — с надеждой спросил Горчичный Пророк.

 — Джинни Бейб Чью.

 Из толпы донёсся тихий стон отчаяния.

 — Да, сэр, — продолжил Малыш. — Лига Возрождения собралась и немедленно
назначила выборы, и Джинни получила все голоса.

— Кто ещё был избран? — спросил Фиггер.

 — Я! — гордо ухмыльнулся Литтл Бит. — Я был избран первым уборщиком с зарплатой в четыре доллара в месяц. Я единственный, кто получил работу. Дамы посмотрели на мою одежду и избрали меня, несмотря на то, что я не похож на леди.

 Некоторое время все молчали. Затем Скитер спросил:

«Курица-Скретч сильно пострадала, Малышка?»

«Нет. Она не пострадала. Я прибил ножки к столам и починил сломанные стулья, и нам так же хорошо, как и всегда».

Скитер посмотрел на свой автомобиль и поднялся на ноги.

“Я возвращаюсь в город, ниггеры!” объявил он. “Вы все родственники фоллера.
первая выпивка в "Девичнике" - за мой счет!

Это было встречено взрывом аплодисментов.

“Но послушайте, ребята”, - серьезно сказал Скитер. “От Дис времени, а Фер
как я понимаю, пол'tics является шухер!”






 Семейные узы


 Я

В Тикфолле было два человека, к которым все обращались со своими
проблемами, — Винегар Аттс, пастор церкви Шуфли, и Скитер Баттс,
владелец салуна «Куриный помёт». Оба считались среди своих товарищей мудрыми,
обладавшими всем человеческим опытом и способными справиться с любой жизненной
ситуацией на земле.

 Обычно человек, попавший в беду, сначала шёл к Уксусному Аттсу, а
потом изливал душу Скитеру Баттсу. Каждый из этих современных
солонов дал встревоженному человеку свой экспертный совет; затем проповедник и бармен собрались вместе и провели консультацию, на которой, как и на консультации врачей, диагноз каждого из них был подтверждён, но лечение было изменено.

На этот раз неприятности случились с Шином Боуном. Шин был владельцем закусочной, где подавали жареную рыбу, что сделало его и его жену очень популярными в округе, потому что, кажется, между цветным человеком и куском жареного сома существует естественная связь.

 — Что у тебя на уме, Шин? — спросил Уксус, когда Шин сел на крыльцо хижины, бросив свою старую шерстяную шляпу к ногам.

 — У меня большие неприятности, — печально сказал Шин.

«Беды ниггеров подобны радуге — им нет конца, — философствовал Уксус. — Но я не отказываю ни одному другу-ниггеру, потому что
Проблемы никуда не денутся. Я готов помочь тебе на любую сумму, вплоть до
одного доллара».

«Это не денежные проблемы, — сказал Шин. — Мой бизнес идёт хорошо, но в моей семье дела не очень».

«У тебя нет семьи, если не считать Уффл и твоего ребёнка», — заметил Уксус.

“Де малышом все в порядке,” Син объяснил; “но свистящими не так
хорошо”.

Уксус некоторое время сидел в выжидательной позе, ожидая, что Шин продолжит рассказ
но Шину было трудно сказать, что он хотел сказать
. Он предпринял несколько безуспешных попыток заставить свой рот двигаться , что
дальше ничего не было, кроме жалкого молчания, из-за которого он выглядел идиотом.

 — Ну? — взревел Уксус. — Почему ты ничего не говоришь? Ты как один из этих
глухих и немых, празднующих Четвертое июля с помощью
бесшумного пороха.

 — У меня вот что, — в отчаянии сказал Шин, торопливо
выговаривая слова, словно спешил закончить признание. — Моя жена, Виффл,
уделяет слишком много внимания вашим ниггерам.

Уайнегар достал из кармана трубку из кукурузного початка и долго
разжигал её, сосредоточив внимание на ряду
мертвые деревья, чьи корявые ветви были видны на хребте Литтл-Мокасин
в четырех милях отсюда.

Шин ерзал и крутил большими пальцами. Наконец он достиг вниз на его
ноги за его шерсть шляпа, и стал грызть на ее краев, как если бы он был
умираю с голоду. Он обгрыз почти весь край кружки
прежде чем Уксус отвел взгляд от старых мертвых деревьев; и даже тогда
Уксус просто посмотрел на него и ничего не сказал.

— Да, сэр, — продолжил Шин, которому стало легче говорить, когда он начал.
— Я всегда считал, что Виффл был мне хорошим другом.
я была хорошей женой, но теперь я передумала».

«Кто тот мужчина, который бегает за ней?» — спросил Уксус.

«Я не знаю и не могу узнать», — ответила Шин. «Конечно, ни один
ниггер не придёт к ней, пока я здесь». Тот, кто ухаживает за Виффл, приходит к задней двери ресторана, когда я где-то в городе.

— Может, это кто-то из её прислуги, который пробрался обратно в город и не хочет, чтобы его заметили, особенно полиция.

— Это не может быть никто из них, — ответил Шин. — У Виффл только один
родня, и это был её брат. Этот брат исчез навсегда. Ты ведь знаешь, что с ним случилось, да?

— Нет, сэр, — ответил Уксус, потирая голову ладонью, чтобы
вспомнить.

— Это случилось на нашей свадьбе, — сказал ему Шин. «После того, как мы поженились,
куча ниггеров притащилась к нам домой, чтобы пожелать нам спокойной семейной жизни и угоститься мороженым с тортом. Мы быстро расправились с едой, и я дал её брату, Пьютеру Буну, десятидолларовую купюру, чтобы он пошёл ещё что-нибудь съел. Он ушёл».

«Ну и что?» — рявкнул Уксус. «Продолжай рассказ».

“Это все”, - ответил Шин. “Как я тебе сказал, Пьютер ушел. Он спрятал мои десять
долларов, и ’джес’ тут же бросил меня. Он никогда не вернется, и
У меня есть подозрение, что он жив до сих пор ”.

“Я вообще не помню, когда этот ниггер жил в Тикфолле”, - сказал Уксус
.

— Он здесь не жил, — нетерпеливо сказал Шин. — Он вырос в
Н’Олинсе. Просто заскочил на день свадьбы, а потом исчез,
прежде чем я успел как следует его рассмотреть. Но этот ниггер из Пьютера
не имеет к этому никакого отношения. Мы отклонились от темы.


— Что ты хочешь, чтобы я сделал? - Спросил Уксус.

“Держи ухо востро со мной и выясни, кто этот ниггер, который ошивается поблизости"
”Уиффл".

“Не, сэр”, - быстро сказал Уксус. “Я не обезьяна ужр не люблю передряги.
Я exput в религиозные советы даю, но я не
mattermony-фиксаж. Я отказывается от него”.

“К кому я могу обратиться со своими проблемами?” В отчаянии спросил Шин.

«Передай свои извинения бармену, — усмехнулся Уксус. — Ты не хуже меня знаешь, что Скитер Баттс — главный ростовщик в этом городе».

Шин надел шляпу и встал.

«Я тоже собирался спросить Скитера, Ревун, но решил сначала прийти к тебе».

“Это было правильно”, - зааплодировал Винсус. “Я люблю зажигать накануне".
скандал в городе”.


 II

Когда Берцовый кость рассказал о своей проблеме Скитеру Баттсу, ситуация
привела бармена в восторг до глубины души.

«С самого начала я подумал, что вокруг твоей кухни ошивается куча голодных ниггеров,
просящих подачку, — сказал он Шину.
 — Уиззл не собирается разрушать свой счастливый дом, сбежав с каким-нибудь ниггером. Я знаю, что у неё нет мужа, которым она могла бы похвастаться, но
она сделала всё, что могла, в своё время, а мужья не стали лучше
тем более, что она стремится тебя укокошить ”.

“Может, ты будешь добрее понаблюдать за происходящим и посмотреть, кто это ошивается вокруг
кухни?” Спросил Шин.

“Почему бы тебе самому не понаблюдать?”

“Я не могу подойти достаточно близко, чтобы увидеть”.

“Отойди подальше и посмотри”, - посоветовал Скитер.

Он встал, обошёл барную стойку и достал пару армейских биноклей в кожаном футляре. Это были красивые вещи. Он
настроил линзы под своё зрение, протянул их Шин Боуну и указал на старое дерево, чьи сухие ветви тянулись вверх, как скрюченные пальцы искривлённой руки, на болоте Литтл-Мокасин, в трёх милях от
прочь. Шин поднес очки к глазам и вскрикнул от
удивления.

“Боже мой!” - воскликнул он. “Я вижу красноголового дятла, сидящего на одной из них"
”Черт возьми, - сказал Скитер."

“Совершенно верно”. “Вы, родня, выглядите так хорошо, как вам хочется, когда
смотрите через эти очки”.

— «Я не собираюсь смотреть ни на что, кроме сидящего ниггера, — ответил Шин.
 — Как только я увижу, кто ухажёр Уиззл, я подойду поближе».

 — Насколько близко?  Скитер ухмыльнулся.

 — Достаточно близко, чтобы выстрелить в этого ниггера шесть раз; а если мне не повезёт и я промахнусь, то буду бросать в него кирпичи.
— Час, — сказал Шин своему советнику.

 — Всё, что тебе нужно сделать, — это протереть очки и следить за
кухней.

 — Где бы мне хорошо спрятаться, пока я наблюдаю?

 Скитер мысленно окинул взглядом окрестности, прежде чем
предложить вариант.  Наконец он указал на дерево на другой стороне
города, на небольшом холме, и сказал:

«Если ты заберёшься на это дерево и спрячешься в листве, я думаю,
ты будешь смотреть прямо на дверь своей кухни. На твоём месте я бы прямо сейчас
забрался на это дерево и посмотрел в эти очки».

— Я точно попробую это надеть! — воскликнул Шин. — Эти очки твои?

 — Нет. Они не совсем мои, но я одолжу их тебе, — сказал Скитер. — Один парень зашёл в этот салун, занял немного денег и оставил эти подзорные трубы на хранение. Так что, конечно, они мои, пока он не вернёт деньги, которые занял.


 III

Шин подошёл к дереву, на которое указал Скитер, сел на ветку и направил бинокль на кухонную дверь своего ресторана. Линзы были настолько мощными, что ему показалось, будто он видит сквозь дверь.
Дверь была всего в десяти футах от них.

Первым появился преподобный Винегар Аттс. Уизфл сел на ступеньки и
некоторое время разговаривал с ним, к большому неудовольствию Шина.

«Этот старый жирный дурак сказал, что не собирается вмешиваться в мой семейный скандал»,
ворчал Шин. «Я знал, что он не сможет удержаться. Он вынюхивает чужие грехи, как ищейка!»

Несколько минут спустя он снова поднёс бинокль к
окну кухни и с отвращением увидел Скитера Баттса на ступеньках.

«У этого ниггера должно быть достаточно здравого смысла, чтобы держаться от
него подальше, — проворчал он. — Он должен следить за собой, когда знает, что я не смотрю».

Шин почувствовал себя очень неуютно на своём насесте на дереве ещё до того, как Скитер ушёл.
Затем его долгое ожидание было вознаграждено.

К кухонной двери подошёл незнакомый мужчина, и Виффл выбежала ему навстречу,
выражая бурный восторг. Они сели вместе, и
Виффл не оставила у своего ревнивого, бдительного мужа сомнений в том, что
она была очарована этим новым негром.

Больше часа Шин почти не снимал с мужчины очки.
 Какое-то время ему казалось, что он где-то видел этого посетителя,
но это впечатление постепенно исчезло.

Он решил, что незнакомец был городским негром, потому что у него были
лёгкие манеры. По его быстро движущимся губам было видно, что он
легко говорит, а его осанка выдавала в нём солдата. У него были типичные
эфиопские черты лица, и он был тем, кого негры называют «коричневокожим».

 «Это один из тех высокомерных городских негров с большими
идеями и узким кругозором», — проворчал Шин, спускаясь с дерева. — «Думаю, на сегодня я
с него хватит. Завтра я поднимусь сюда и немного позанимаюсь
с этим ниггером».

 Вернувшись на работу, он застал Уиззл за тем же занятием.
Она уже несколько дней была на взводе от волнения и смеха,
её нервы трепетали от какого-то великого секрета.

 — Что с тобой, Уиффл? — прорычал он. — Ты выглядишь так, будто видела
семь ангелов или выпила семь кружек пива. У меня нет ничего, что могло бы взбодрить меня, как тебя.

“Я не скажу Ив'ything меня знает, хоккей”, - засмеялась она, все бессознательное
в облаках ревности, которая собралась над ним, как буря над
горная вершина. “Муж-ниггер не должен был знать слишком много”.

“Почему они не должны знать слишком много?” Шин огрызнулся.

— Потому что они, скорее всего, пригласят своих жён на танец, — хихикнул Уиффл.

 — Ха! — крякнул Шин.  — Я как осёл — у меня нет ни слуха, ни ног для танцев!

 Затем он пошёл, зарядил свой пистолет и сунул его в карман пальто.


 IV

Когда Шин описал Скитеру Баттсу странного человека, которого он видел у кухонной двери, Скитер очень удивился.

«Это тот самый человек, который занял у меня денег и дал мне эти подзорные трубы для безопасности!» — воскликнул Скитер. «Ты шпионишь за этим человеком с помощью его собственных подзорных труб».

“Эф вам borrer пистолет дат ниггер, я пристрелю его, ужр его же пистолета,”
Син сказал.

“Вы понятия ЖКТ дат палить ум-Н-йоу!” - Рявкнул Скитер. “Дар - это
рыба покрупнее в Байю, чем та, которую ты когда-либо жарил в своем ресторане, а дар - это
лучшие черномазые женщины в мире, чем та тупоголовая девчонка, которая у тебя есть
на твоей кухне.”

— Она мне подходит, и если кто-нибудь попытается её у меня отбить, я его
похороню!

— Может, и так, — сказал Скитер, — но она не стоит того, чтобы за неё драться, особенно
если из-за драки ты попадёшь в тюрьму.

— Может, я придумаю какой-нибудь другой способ выгнать этого ниггера из города, —
Шин сказал: «Но лучший способ, который я знаю, — это стрелять в него, пока он не испугается, а потом бросать камни».

 «Это излюбленный способ ниггеров охотиться на енотов, — согласился Скитер. — Но не стреляй и не бросай, пока я тебе не скажу. Если не найдётся лучшего способа проучить этого ниггера, я, может, сам помогу тебе парой кирпичей.

Когда Шин ушёл, Скитер поспешил в ресторан и позвал Уиффла.

«Шин Боун ревнует к этому новому ниггеру, который ошивается на твоей кухне, Уиффл. Я не знаю его имени, но ты его знаешь. Шин
уже почистил и смазал маслом свое ружье и прогревает перед активацией. Нам
не нужны первоклассные убийства в этом городе, так что вам лучше сосредоточиться на
этот енот, который придет к нему и уговорит его убраться восвояси.

“Шин хороший стрелок?” Спросила Уифл.

“Он лучший стрелок в этом городе”, - сказал ей Скитер. — «Он не может
попасть ни в кого, кроме того, кто стоит внутри, и это был бы удачный
выстрел».

«Если это так, то никакой опасности нет, — легко сказал Уиззл. — Он никогда
ни в кого не выстрелит».

«Когда ниггер ревнует, он сходит с ума и может
делать практически все, что угодно, ” серьезно сказал Скитер.

“ Я присмотрю за Шинни, ” засмеялся Уифл. “Я очень рад, что ты Толе би
меня, так я буду знать што делать”.

Скитер вернулся в салун, и полчаса спустя вошел незнакомый негр
, который был владельцем бинокля.

“Скитер, я хочу гиб бесплатным концертом в де негр пикник-гроун на де
Кули Старица Дис день. Я приглашаю всех, но особенно хочу
тебя и Винсуса, и я бы хотел переспать с негром по имени Берцовая кость ”.

“Как получилось, что вы выбрали такую толпу в качестве специальных наблюдателей?”
Спросил Скитер.

“ Проповедник, владелец салуна и ресторатор, ” улыбнулся незнакомец.
- Такая компания, как эта, способна удовлетворить все человеческие потребности.

“Мне кажется, тебе также нужны врач и гробовщик”, - заметил Скитер
“но, конечно, ты лучше всех разбираешься в своем деле”.

“Вы лучше узнаете о моем бизнесе в "де пикник-граун"”, - ответил незнакомец
.

“ Мы прибудем в дар в три часа.


 V

На площадке для пикника собралась большая толпа. Трое специально
приглашенных мужчин сидели под деревом, курили и ждали. Ведущий подошел
в скором времени, и пожали друг другу руки с тремя, но не предлагают
скажите, как его зовут.

“Наименование што ли Дэй называть вас?” Уксус спросил.

“У меня нет имени”, - ухмыльнулся негр.

“Это странно!” Пробормотал Уксус. “Я буду называть тебя Незнакомцем, брат шоут”.

Незнакомец нёс тяжёлый мешок, и теперь он развязал его и высыпал содержимое на землю. Там было две или три дюжины стеклянных шариков, которые дети используют в своих играх; дюжина или больше маленьких яблок, около дюжины пустых бутылок из-под газировки и несколько дюжин крышек от маленьких консервных банок.

“Я стреляю из пистолета”, - объявил незнакомец. “Если вы сомневаетесь в моем
признании, Джес, взгляните”.

Он бросил яблоко над головой; он быстро швырнул еще две, жонглирование
их в воздухе. Внезапно откуда-то он выхватил большой пистолет, с поразительной быстротой выстрелил
три раза, и раздробленные яблоки упали
к его ногам.

Есть люди, которые рождаются со странным даром демонстрировать, что
рука быстрее глаза. В цивилизованных регионах страны
люди, наделённые таким талантом, выступают в цирке; в других регионах, менее
цивилизованные, они становятся карточными шулерами, способными «сыграть хорошую
игру» и сдавать себе карты с конца колоды; в других регионах они
становятся опытными стрелками, чьё мастерство поражает воображение.

Толпа в Тикфолле заворожённо наблюдала за жонглёром, который жонглировал
бутылками, яблоками и шариками. Он подбрасывал в воздух бутылки из-под газировки и, пока они
вращались, стрелял в горлышко и разбивал дно на куски, не повреждая горлышко. Он подбрасывал жестяные крышки от
бутылок из-под газировки и безошибочно попадал в центр каждой. Он подбрасывал
Он подбрасывал яблоки в воздух и разбивал их пулями. Он бросал
мраморные шарики по три за раз над своей головой, и они падали в пыль.

 На одного человека эта демонстрация произвела глубокое впечатление. Шин
Боун хвастался, что выгнал того чернокожего из города, стреляя в него и бросая камни. Теперь он отказался от этой идеи. Это был
определённо не тот способ избавить Тикфолл от присутствия опасного незнакомца.

Когда выставка закончилась, незнакомец повернулся к трём мужчинам, которых
пригласили специально, и сказал:

“Я очень благодарен вам, ниггеры, за то, что вы пришли на шоу. Я бы
люблю гулять в город Изумрудный вы-alls, но я не gwine DAT образом.”

“Ты берега шутер, brudder!” Скитер воскликнул. “Эф ты не
gwine наш путь, мы еще увидимся”.

Как трое вернулись в город, Син задумчиво сказал :

— Скитер, я думаю, ты был прав, когда сказал, что не стоит стрелять в Уиззла.
Теперь я чувствую, что если этот ниггер-чужак будет стрелять в мою жену,
то он может забрать её без всяких возражений с моей стороны!


 VI

“Посмотри сюда, Скитер,” уксус " АТЦ " объявил, когда они вернулись в
Курица-поцарапать салон. “Somepin это, должно быть, сделал Фер берцовой кости. Мы не можем
позволить этому незнакомцу сбежать с женой Шина. Это касается совести и
религии ”.

“Как мы gwine преследовать его?” Скитер спрашивает, косясь на pityingly шин
мрачное лицо. «Скитер не может придумать, как к нему подступиться. Он, похоже, не боится ни с кем стреляться».

«Есть кое-что, чего боится каждый ниггер в мире, ребята, — заявил Уксус. — Если хотите узнать, чего боится этот чернокожий,
спросите его».

— Как мы это выясним? — спросил Шин.

 На этот вопрос не было ответа, и все трое долго сидели молча,
куря трубки в мрачных раздумьях. Наконец Уксус вскочил на ноги с криком.

 — Я понял! — завопил он. — Ниггер боится всего, чего не знает. Мёртвые люди, чумные бараки, призраки, одиночество в темноте, больницы — ниггеры боятся всего этого, потому что мы ничего об этом не знаем. Вы не можете задать ни одному из этих существ приличный
вопрос и получить достойный ответ».

— О чём это говорит ниггер-чужак? — спросил Шин, и его глаза заблестели от надежды.

 — Свиньи! — взвыл Уксус. — Вы, ниггеры, забыли, что завтра Марсе Том собирается
вывезти своих свиней на прогулку?

 — Это нас не касается, — презрительно сказал Скитер.

 — Касается! — заявил Уксус. «Мы попросим Марсе Тома поставить этого ниггера, который
стрелял в нас, на расстрельную площадку, и когда он увидит, как на него
набрасываются дикие свиньи, он просто отрастит пару перьев и улетит.
Эти свиньи загонят его прямо в Мексиканский залив».

— Я в восторге! — воскликнул Скитер. — У тебя в голове только что родилась благородная
идея. Пойдём к Марсу Тому.

Самое интересное событие года в Тикфолле — охота на диких кабанов.
 Гейткиллу принадлежало болото Литтл-Мокасин, и он позволял сотням
кабанов свободно бродить по этим джунглям и охотиться самостоятельно. Они жили на
болоте и бродили по лесу стаями по сотне и более особей. Они никогда не толстели, будучи разновидностью свиньи-боровы, но каждый год давали много дешёвой свинины сотням негров, работавших на плантациях Гейткилла.

Погода была прохладной, и пришло время для падения диска. Есть
было дождя в течение нескольких месяцев, болото под ногами было сухо, и многие
толпа пикник собрали со всего прихода.

Сотни людей и сотни собак рассредоточились по болоту
веерообразно, производя всевозможный шум, который загнал бы свиней перед собой
к месту недалеко от лагеря свиней Гейтскилл. Здесь озеро Литтл-Мокасин
с одной стороны и озеро Аллигатор с другой были разделены узкой
полоской суши, где происходила забойка животных.

При забое свиней старались не убивать крупных самцов. Они были вожаками стада, и когда они вступали в бой, защищая самок или детёнышей, всё расступалось перед ними, как перед приближающимся поездом. Самки тоже были под защитой. Молодых самцов убивали, так как их мясо было нежным и из него легко получались ветчина, бекон и солёные окорока для питания на плантации.

Это одна из самых опасных игр, в которые когда-либо играли на болоте Литтл
Мокасин. Некоторые из крупных самцов кабанов достигают двух метров в длину и четырёх
высотой в три фута. Они передвигаются со скоростью скаковой лошади и обладают
боевыми инстинктами тигра. Из их нижней челюсти торчат огромные уродливые клыки. Они могут на полной скорости пробежать мимо лошади и, взмахнув нижней челюстью вверх, рассечь плоть на ноге животного, как бритвой, или полностью вспороть ему живот.

. Человек, оказавшийся посреди сражающегося стада, беспомощен. Когда он слышит, как старая свинья щёлкает челюстями, или видит, как она с хрюканьем пробирается сквозь заросли, он взбирается на колючий ясень или прыгает в чан с дёгтем, чтобы спастись.

Когда в тот день стадо загнали между озёрами и погнали вперёд, люди услышали впереди, в том месте, где должна была произойти бойня, _треск, треск_ ружейных выстрелов. Когда, наконец, вся толпа собралась у места бойни, они увидели странного негра, вокруг которого лежали десятки мёртвых свиней. Дюжина ружей лежала на пне рядом с ним, и когда поросята пробегали мимо, он небрежно поднимал ружье, стрелял с кажущимся безразличием, но с абсолютной точностью, и после каждого выстрела поросенок падал с переломанной шеей.

Мужчины с большим удивлением наблюдали за этим состязанием в меткой стрельбе. Казалось, что стрелок никогда не целился, но при этом никогда не промахивался. Точно так же, как человек может дотянуться и положить палец себе на нос, этот человек мог прострелить бегущую свинью в шею и не моргнуть при этом.

 Вскоре почти двести свиней ждали ножа мясника. Все приложили руку к тому, чтобы одеть их и погрузить в повозки для возвращения в город.

Уайнегар Аттс, Скитер Баттс и Шин Боун работали вместе.  Они провели
большую часть времени они вели приглушённый разговор.

«Я думал, эти дикие кошки прогонят этого ниггера с вершины мира», —
жаловался Уингэр, злобно поглядывая на незнакомца, который сидел на пне и курил сигарету.

«Это его совсем не беспокоило», — вздохнул Скитер. «Похоже, ему было очень хорошо. Как ты думаешь, почему этот ниггер не пошёл в
армию, если он так хорошо сражается и стреляет?

«Единственный способ напугать этого ниггера — отобрать у него оружие»,
 — заметил Шин. «Он чувствует себя в полной безопасности, когда у него есть оружие, а я
чувствую себя иначе».

“Я тоже”, - согласился Уксус. “И держу пари, он спит с этими пистолетами на своей
груди!”

Еще до окончания дня меткий стрелок был так громко отмечен
белыми людьми за его мастерство, что негры почувствовали гордость за этого
представителя своей расы и цвета кожи.

Негритянки из Тикфолла приготовили отличный ужин в лагере для свиней.
Пока негры ели, выдающийся незнакомец внезапно отошел от "Уифл Боун"
обошел стол и подошел к тому месту, где стояла Берцовая кость
с "Аттс" и "Скитер Баттс".

Шин увидел, что он приближается, и почти побледнел. Когда незнакомец ударил
Сунув руку в карман, Шин побледнел ещё сильнее, но незнакомец протянул Шину Боуну не пистолет, а десятидолларовую купюру!

«Я должен тебе десять долларов, Шинни», — сказал он достаточно громко, чтобы все услышали.

«Я тебе ничего не продавал», — сказал Шин, качая головой и отказываясь от предложенной валюты.

— Нет, сэр, но вы одолжили мне эти деньги много лет назад, когда женились, — ответил незнакомец. — Вы дали мне эти деньги, чтобы я купил мороженое и торт на вашу свадьбу, а я пошёл в город и немного поиграл в кости, и кости не легли мне в руку. Я
потерял свои деньги и решил, что мне лучше отлучиться.

“Боже мой!” Воскликнул Берцовая кость, потянувшись за деньгами. “Это ты
Давно потерянный браддер Уиффл?

“ Саттинли, ” ответил стрелок. “ Меня зовут Пьютер Бун, и ’я джес’
вернулся с пристани, где мы обслуживали де Кайзера.

“Ради всего святого, почему ты не сказал мне, кто ты такая?"
раньше? Шин воскликнул.

“Я рассказал Уифлу, ” ответил Пьютер, - но мне было стыдно признаться“
вам, если у меня не было денег, чтобы вернуть вам долг. Солдаты диса здесь
правительство мяты не поступает так, как поступал я — они верны своему доверию. Я завоевал их доверие.
Я взял у Скитера денег и дал ему подзорную трубу для безопасности, а потом подождал, пока не устроюсь на работу. Теперь я расплатился и рассчитался со всем миром».

 В этот момент подошёл полковник Том Гейткилл и объявил:

 «Ребята, Пьютер Бун — новый управляющий свинофермой. Исайя слишком стар, и я сегодня нанял Пьютера».

Шин Боун обнял нового суперинтенданта и громко выразил свою радость. Уизл подошёл и присоединился к их ликованию. Новость быстро распространилась, и все негры в Тикфолле
приветствовали солдата.

“Слушай сюда, Браддер”, - взревел Уксусный Аттс. “Мы, ниггеры, убили Тома Масса".
я рекомендую, кто помог тебе убить этих хагов. Мы знали, что вы
может стрелять ’em все в порядке, но мы не expeck вы хотели. Мы полагали, что
когда ты заметишь, что дем Хоугс пробирается сквозь кусты, ты
удерешь.

“Ха!” Пьютер хмыкнул. «Я не так уж сильно напуган. Все эти рычащие,
ворчащие свиньи напомнили мне о германо-американцах. Я просто
жаждал избавиться от них!»






 Десятипроцентная лошадь


 Я

Белый мужчина вошёл в салун «Хен-Скрэтч» и сел за один из
маленьких столиков. Он с любопытством огляделся. Слава
«Хен-Скрэтча» ушла. От салуна не осталось ничего, кроме названия.
 На столах лежала пыль. Зеркало за барной стойкой было исписано
непристойными надписями о безалкогольных напитках. Посетителей не было. Маленький жёлтый бармен протирал стаканы и
пытался красиво расставить бутылки с виноградным соком на полках, время от
времени отрываясь от своего занятия, чтобы посмотреть на трагическую
Лицо Авраама Линкольна, выглядывавшее из заляпанной мухами рамки, криво висевшей на стене,

Скитер Баттс поставил на стол бутылку с одним из самых мягких прохладительных напитков, вышел из-за барной стойки и вежливо прошептал на ухо белому мужчине:

«Мы не продаем напитки белым мужчинам, босс. В баре это запрещено. Закон заставил нас разделять бары между собой.
белые и черные. Здесь больше нет салунов, но...

“Я не покупаю выпивку”, - ответил белый человек. “У меня нет ни денег, ни
кредита, ни друзей, ни бизнеса”.

“ Извини, что я так говорю, босс, ” усмехнулся Скитер, “ но это мои условия,
а тебе почти так же плохо, как черномазому.

“Я хуже, чем негр,” белый человек ответил, и он, казалось,
получите мрачным удовлетворением от осознания того. “Еще
ожидается, что моя раса, чем твоя.”

“Право дат,” Скитер согласился. — Они легко относятся к нам, чернокожим, но
ни белые, ни чёрные не оправдывают ожиданий».

Белый мужчина некоторое время сидел, глубоко задумавшись. Скитер заметил, что
его макушка была слишком большой, как у младенца, а пальцы
были испачканы сигаретами; что его одежда была из хорошего материала, но
сильно поношенная. Он решил, что этот человек был ожившим бродягой в пустыне
полного воздержания, оплакивающим кончину Джона Ячменного Зерна и
с надеждой высматривающим на горизонте влажное облако в форме
слепой тигр.

Скитер возвращается в свой задачей полировки очки и вытирая бар,
привычки, приобретенные через двадцать лет службы для мужчин, которые ставят одного
ногу на медный поручень. Тем временем он наблюдал за незнакомцем краем глаза и, когда молчание затянулось, занервничал
и суетливый. Наконец мужчина подошёл к стойке и заговорил.

«Не одолжите ли вы мне десять долларов?»

 За всю свою разнообразную карьеру Скитер ни разу не слышал такой просьбы. Скитер задумался, не связано ли это с запретом на продажу алкоголя. Несомненно, старый порядок меняется!

— Я не знаю ни твоего имени, ни твоего лица, и я не знаком с тобой, босс, — ответил Скитер.

 — Меня зовут Дик Нухат, — быстро ответил белый мужчина.  — Я не совсем честный человек, но я джентльмен.  Это просьба одного джентльмена к другому.

— Я люблю угождать белым джентльменам, босс, — с беспокойством сказал Скитер.
 — Но у меня нет десяти долларов, так что я не могу их одолжить.

 Не говоря ни слова, мужчина отвернулся, вернулся к столу и сел. Снова наступила тишина и глубокая задумчивость, пока
нервный темнокожий мужчина протирал очки и краем глаза наблюдал за белым человеком. Мистер Нухат умел сидеть неподвижно, как каменная статуя на лужайке, и даже его взгляд был устремлён в одну точку, он не замечал, что происходит вокруг, и невидяще смотрел вдаль.

— Чушь! — пробормотал Скитер себе под нос, но Скитер ошибался.

Прошло двадцать минут этого тягостного раздумья, а затем мужчина подошёл к Скитеру и сделал предложение.

«У меня есть кое-что, что я могу продать, Скитер. Я приехал в город на лошади, которая стоит сто долларов, намереваясь отвезти её в Шонгалун, чтобы участвовать в скачках на ярмарке, но я разорился. Если бы вы одолжили мне
десять долларов, я бы пошел дальше; но теперь, если бы я пошел, у меня не было бы
денег для ставок. Так что я собираюсь продать и выйти из гонки
бизнес”.

“Вы не говорите, как ни одна раса-Хосс человек для меня”, - говорит Скитер.

“Я не любитель скаковых лошадей”, - последовал ответ. “Я ученый и
джентльмен”.

“У меня нет ста долларов”, - сказал затем Скитер Баттс. “Да нет никакого"
у ниггера в этом городе столько денег сразу. Тебе придется продать их
белым людям ”.

“Не могли бы вы найти десять цветных, у которых было бы по десять долларов каждому?”
спросил белый человек. — Все вы, десять человек, можете владеть этой лошадью, а когда выиграете,
то разделите свой выигрыш между собой.

 — Что за лошадь у вас? — с новым интересом спросил Скитер.

 — Он неказистый, Скитер. Он похож на гончую. Он хромает на все четыре ноги
ногами, но не всеми сразу, понимаете. Он переступает с одной ноги на другую. Каждый раз, когда он останавливается, он хромает на другую ногу,
потому что не может вспомнить, на какую ногу он хромал раньше. У него ужасная память в этом смысле. Никогда не знаешь, на какую ногу он
будет хромать в следующий раз, и он сам этого не знает».

«Это своего рода трюк, лошадка», — хихикнул Скитер.

— Именно, — согласился Дик. — Я могу заработать на нём целое состояние на любом ипподроме,
одного взгляда на него достаточно. Я могу ставить на него по-разному,
но не заблуждайся, маленький жёлтый негр, — эта лошадь
— Он может бежать!

— Мне это нравится, — ответил Скитер, немного подумав. — Сколько я получу за сделку?

— Пусть девять негров дадут тебе по десять долларов за лошадь, и я буду доволен девяноста долларами. Это даст тебе десятидолларовую долю в животном, не потратив ни цента.

— Можно мне попробовать лошадь и посмотреть, в порядке ли она? Скитер спрашивает
с нетерпением.

“Определенныел.И.”.

“Хорошо, босс”, - ответил Скитер. “Я провожу вас наверх!”


 II

Скитер продумал свою коммерческую сделку. Он
выбрал девять негров, у которых, как он знал, было по десять долларов у каждого, и
попросил их встретиться с ним на старой ярмарке. Он попросил Литтла,
который был цветным жокеем Тикфолла, дать лошади попробовать себя.

На вид лошадь была такой, как сказал белый человек, и даже лучше. У неё была странная крадущаяся походка, как будто она хромала, иногда на одну ногу, иногда на другую. Часто казалось, что она хромает на все четыре ноги одновременно
время.

Негры насмешливо взвыли, когда Скитер предложил стать одним из десяти, кто
купит животное. Они осмотрели его ноги и высказали множество замечаний, и
в конце концов предложили Скитеру поспорить на десять долларов, что он не сможет сказать, на какую
ногу лошадь будет хромать, когда в следующий раз отправится в путь.

Но когда Литтл Бит взобрался на эту лошадь, негры перестали смеяться.
Он мог бегать, как заяц-беляк, и у него действительно была характерная для зайца-беляка пружинистая, прихрамывающая походка.

«Этот парень — настоящий клоун, — взвыл Конко Мукес, — но я ставлю на него десять долларов. Он бегун!»

— Кто будет ухаживать за этим жеребцом, который принадлежит нам, десяти неграм? — спросил Папаша
Кёртейн.

 — Я буду ухаживать за ним и кормить его, — ответил Скитер. — Я могу отвести его на большое пастбище,
которое принадлежит Марсу Джону Флурною, и Марс Джон никогда не узнает, что он на поле. Я буду кормить его овсом и кукурузой Марсе Джона, и этот белый человек никогда не заметит разницы».

Через два часа Скитер вернулся в «Куриный помет» и отдал мистеру Нухату
девяносто долларов.

«Я оставил лошадь на пастбище за домом шерифа, —
пояснил он. — По условиям сделки я должен был присматривать за лошадью. Я
думаю, десятая часть того, что я купил, - это та часть, которую я ем ”.

“Будете ли вы нести ответственность, если с животным что-нибудь случится?”
Спросил Нухат.

“ Не иначе, как он подавился, - рассмеялся Скитер. “ Я просто забочусь о том, чтобы
в конце концов съесть.

“Мне жаль, что я не смог поехать в Шонгалун”, - тихо сказал белый человек.
«На скачках можно заработать много денег, поставив на эту лошадь».

«Мы почистим её, приведём в порядок и сами поставим на неё», — сказал Скитер.

«Не переусердствуй, — предупредил его Нухат. — Эта лошадь выглядит неплохо».
шансы против него. Никто не ставит на то, что выглядит как
победитель ”.

Несколько минут спустя белый мужчина купил пачку сигарет у
Скитер встал, поблагодарил его за продажу лошади и вышел.

До полуночи Скитер был один в Курятнике. Никто не пришел, чтобы
посетить его магазин безалкогольных напитков. Мужчина был в глубоком отчаянии.
Его заведение всегда было излюбленным местом тусовок всех бездельников
и праздных сынков. Теперь никто не был настолько ленив, чтобы зайти в заведение,
от которого не осталось ничего, кроме названия.

«Черномазые обходят это место стороной, как будто оно заражено», — сокрушался Скитер
про себя. «Если бы у меня было около двухсот долларов, я мог бы открыть в этом маленьком домике кинотеатр для цветных и продавать прохладительные напитки. Это бы привлекло публику, а мужчины приводили бы женщин, и я мог бы избавиться от множества вазочек с мороженым и тому подобного».

Он выкурил много сигарет, зажигая новую от окурка предыдущей,
пытаясь придумать, как раздобыть денег для своего нового предприятия.

«Может, я мог бы подработать с этим жеребцом», — вздохнул он.
«Но я не смогу быстро заработать, если мне придётся делить прибыль на десять».

 Скитеру никогда не приходило в голову усомниться в том, что белый мужчина владеет этой лошадью, или в его праве распоряжаться ею. Животное выглядело как старый конь, которым владел бы человек, потерявший свою скаковую лошадь в конце её карьеры. Когда наездник уходит с ипподрома, ему обычно приходится избавляться от чего-то подобного.

Скитер добрался до своего дома на территории шерифа Джона Флурноя только к полуночи. Он не видел свою новую лошадь до следующего утра, когда её кормили.

Когда он вышел на пастбище, то обнаружил, что в заборе была дыра, и лошадь убежала.

«Нам лучше найти эту лошадь, пока она не ушла слишком далеко, — сказал Скитер сам себе. — Я думаю, она вернулась домой, но я не знаю, где её дом, и не знаю, в какую сторону её искать».

Через два часа все десять владельцев животного искали его.
Такая задача была с самого начала невыполнимой, потому что животное могло уйти в болото в любом направлении от Тикфолла и исчезнуть навсегда. Странное животное, как и странный человек, редко выбиралось из этих джунглей, если заходило в них в одиночку.

Десять человек обошли город по краю болота,
выискивая следы. Они были опытны в чтении указателей, но они
не смогли найти место, где животное вошло в джунгли.
Придя к выводу, что лошадь держалась какой-то протоптанной тропы, они разделились,
каждый пошел по извилистой тропе в огромной оранжерее на болоте,
слизистый от маслянистой воды ржавого цвета, и все это имеет отталкивающую форму
насекомых и животных.

В полдень они все собрались у пролома в заборе, через который убежала лошадь. Земля была мягкой, но они не смогли найти следов копыт
ведущий с поля на шоссе.

Они не знали, что Дик Нухат подвязал по куску ткани под копыта своей хромой лошади, прежде чем провести её через проём.

Около десяти часов вечера Конко Мукес вошёл в салун «Хен-Скрэтч».

«Скитер, я пришёл забрать свои деньги, — сказал он. — Я решил не покупать скаковую лошадь».

“Ты не получишь свои деньги обратно”, - сказал Скитер. “Белый человек забрал у нас все
наши доллары, и теперь наша подружка сбежала”.

“Я не знаю никакого белого человека”, - воинственно заявил Конко Мукес. “Я никогда
не видел ни одного белого человека. Я не видел никого, кроме тебя, не торговался ни с кем, кроме тебя, и я хорошенько рассмотрел того коня, за которого заплатил свои честные десять долларов. Теперь я смотрю на тебя!

— Я тоже хорошенько рассмотрел, — примирительно сказал Скитер. — Я не очень хорошо помню, как выглядел тот конь. Я ненастоящий.
я бы узнал его на дороге, если бы он не хромал.

“Я не покупаю отсутствующего коня”, - сказал Конко. “Я хочу вернуть свои деньги!”

“Но у белого человека наши деньги”, - снова объяснил Скитер. “Вы не вернете
Забирай свои деньги, если найдёшь белого человека, а его найти будет сложнее, чем лошадь. Ты видел лошадь, но не видел белого человека, который её продал.

— Я никого, кроме тебя, не видел, — жёстко заметил Конко Макес. — Я дал тебе свои деньги, а ты их взял, и ты почти белый человек, который должен их вернуть!

— У меня нет денег! — взвыл Скитер Баттс.

 — Возьми их! — рявкнул Конко Макес.

 С этими словами он достал большой пистолет из кобуры под левой рукой и положил его на стол дулом к
Скитеру Баттсу.

Скитер повернулся почти белого цвета. Conko прослыл тем, что убил
несколько мужчин, и Скитер не имел ни малейшего желания будет отмечаться в следующем
ПАЗ вырезанные на прикладе своего автомата.

Он поспешно поднялся на ноги и направился к небольшой сейф в
угол бара. Конко последовал за ним, его большой пистолет ударил Скитера в точку
между лопатками, которая стала холодной как лед от
соприкосновения стали. Конко не был уверен, за деньгами или за пистолетом
собирался пойти Скитер.

 Дрожащий бармен наклонился и открыл дверцу своего сейфа.
Он достал десять долларов, он был в мире и вонзил его в
Руки Conko это.

“Прощай, Скитер,” Conko усмехнулся. “Это был очень удачный выход для
тебя. Я убил кучу ниггеров за меньшие деньги!”


 III

На следующий день Скитер оказался перед лицом банкротства.

Конко обладал даром самовыражения и любил поговорить. Он показал
десять долларов, которые выманил у Скитера, похвастался
тем, что силой отобрал их у бармена, и начал
рассказывать остальным, как они тоже могут вернуть свои деньги.

Преподобный Винегар Аттс пришёл пораньше и привёл с собой Конко Макса.

«Я хочу вернуть свои деньги, Скитер!» — взвыл он. «Мы с Конко всё обсудили. Он говорит, что я могу прийти и выстрелить себе в рот, а он поможет мне выстрелить из его пистолета; но я надеюсь, что мне не придётся убеждать тебя выполнить свой христианский долг и вернуть мои доллары. Если ты так не считаешь, я могу выдрать тебе язык, а Конко может
полоснуть тебя бритвой. Когда ты отдашь мне мои десять долларов?

— У меня нет десяти долларов, Уксус, — нервно сказал Скитер. — Конко скажет тебе, что он забрал мой последний доллар.

«Зарабатывай ещё больше долларов!» — закричал Уксус. «Этот белый парень, должно быть, поделился с тобой деньгами. Я хочу вернуть свои!»

 «Дай мне время, — в отчаянии сказал Скитер. — Я говорю тебе чистую правду, когда говорю, что у меня их нет».

 Уксус обернулся и многозначительно посмотрел на Конко. Храбрый боец вышел на ринг и потряс кулаком.
У Скитера задергался нос.

«Боже милостивый, ниггеры!» — взвыл Скитер. «Дайте мне немного времени, чтобы найти этого
коня. Вы должны доверять мне, пока я его не найду».

«Мы целый день искали этого коня, — неумолимо сказал Конко. — Это
ничего нам не дал. Теперь ты возвращаешь деньги Винсусу и отдыхаешь.
время охотиться на этого хосса, и когда ты его найдешь, тебе достанется моя десятая часть и
Десятая часть уксуса и десятая часть "тебя" от этой лошади. Три хромых ноги будут тебе долго.


Скитер предпринял еще несколько слабых протестов, но когда он увидел, что Конко
готовится пустить в ход старое, знакомое оружие, он, наконец, сдался.
Подойдя к своему маленькому сейфу, к ящику с наличными, и вытряхнув из карманов все монеты,
он сумел наскрести требуемую сумму, жалкие крохи — десять центов здесь и два шиллинга там.

— Да, это так, — сокрушался Скитер. — Я потратил свой последний цент. Я
надеюсь, что вы все сжалитесь надо мной и никому не расскажете, что я вам
вернул долг. Следующему, кто потребует свои деньги, придётся снять с меня штаны!

 — Он либо снимет с тебя штаны, либо вытащит деньги из-под твоей шкуры, — бесчувственно рассмеялся Конко, когда они выходили из салуна.

Через час Фиггер Буш и Шин Боун вошли в заведение и отвели
Скитера в угол комнаты.

«Мы хотим вернуть наши деньги, Скитер!» — было привычное приветствие.

«У меня нет денег», — привычно пожаловался Скитер.

Последовал долгий спор, закончившийся угрозами. Скитер умолял и
молился, пока не увидел, что эти двое готовы к действию, и еще раз
он уволился.

“У меня нет денег, ребята”, - в отчаянии сказал он, широко раскинув руки.
в безнадежном жесте. “Джесс, оглянитесь вокруг, и вы поймете
Курица-Царапина.”

“Мне нравится этот травяной дом”, - быстро ответил Фиггер. “Я всегда
любил бесплатную музыку, и эта машина будет очень хорошо звучать в моей каюте,
когда я сидел в сторонке, покуривая трубку, а на столе сидел Скути.
с другой стороны, нюхаю табак.

“Возьми это!” Взвыл Скитер.

— Эта дрянь-машина, в которую ты бросаешь монетку и получаешь палочку жевательной
резинки, пойдёт мне на пользу, — заметил Шин Боун.

 — Возьми её! — взмолился Скитер. — Я полный придурок!

 После того, как эти двое ушли, Скитеру не пришлось долго ждать,
пока не пришёл следующий посетитель. Это был Пэп Кертин. Он откусил кончик сигары и пристально посмотрел в мрачное лицо маленького бармена.

«Ты должен мне десять долларов, Скитер», — начал он.

«Я понял это, как только увидел тебя, пап», — вздохнул Скитер.  «Я признаю, что
должен тебе.  Я обещаю заплатить, как только смогу, но у меня нет денег».
деньги сейчас. Если ты просто уйдешь, не разговаривая, ты сделаешь меня
счастливым ”.

Папа снял шляпу и положил ее на стол, за которым они сидели
. Он вынул сигару изо рта и положил ее на стол так,
чтобы зажженный конец немного выступал за край. Затем он нарисовал
кресло рядом со Скитер и положил роговой палец на колено Скитера
внимание. Очевидно, Скитера нельзя было сделать счастливым.

 Лицо Папа, похожее на морду бабуина, с рычащим голосом и кривыми губами,
постоянно ухмылялось. Он обладал даром речи, как Билдад
Шуитский.

Сначала он уговаривал, льстил, умолял и заклинал. Затем он спорил и
объяснял, повторял и разъяснял, обсуждал детали и подводил итоги,
представляя всё дело в самом широком свете; но ему было трудно выпросить у Скитера деньги по той причине, что
у Скитера их не было. В шкафу было пусто.

Затем он упомянул о возможности окончательного и бесповоротного отказа.
Скитер должен был вернуть десять долларов, которые он получил незаконным путём, и
объяснил неизбежные последствия. В этот момент он надел то, что
Негры называют это «раздражением» и тявкают, как пудели. Дойдя до кульминации, он обнаружил, что приличный язык гнётся и ломается под тяжестью его смысла, и «выругался».

 «У меня в витрине только две коробки с безделушками, пап», — сказал Скитер, когда вокальная пиротехника сменилась слабым треском горящего пепла. «Забирай их и уходи!» Они стоят больше десяти долларов, но я отдаю их тебе. Ради всего святого, убирайся!

 Очевидно, Конко Макес ждал снаружи, пока Папаша закончит. Распахнутые двери салуна продолжали вибрировать после ухода Папаши.
Конко широко распахнул их и вошёл в комнату неуклюжей походкой медведя.

«У меня есть четыре друга, которые поручили мне собрать пятьдесят долларов,
Скитер!» — взревел он. «Они обещали мне по десять центов с каждого за мои
усилия по сбору. Это будет пять долларов для меня».

«Просто возьми, что хочешь, и будем квиты», — безжизненным голосом
сказал Скитер. «Я мучился весь день и хочу, чтобы эта
мука закончилась».

«Я не хочу никаких подержанных барных стоек», — хрипло рассмеялся Конко.
«Барные стойки вышли из моды. Я хочу, чтобы мне заплатили наличными на месте.
Отдай мне свои деньги или свою жизнь!»

“ Ты же знаешь, у меня нет денег, ” причитал Скитер. “ Почему бы тебе не взять
что-нибудь, что у меня есть в этом салоне?

“ Не-а! - заорал Конко. “ Я не могу собрать ни десяти центов меди.
поручни для ног или бильярдный стол. Мне нужны наличные!

До этого момента этот день был полон величайшего унижения. И вот начался период
, в течение которого Скитер проявил поразительную разносторонность ума.

У него не было другого способа вернуть эти сорок долларов, кроме как занять их взаймы
а занимать было не у кого, кроме белых людей. Он должен был сказать
другая история для каждого белого человека для того, чтобы запустить фонтан его
щедрость и обеспечьте себе кредит. И весь день, пока он лихорадочно пытался выполнить требования, его не покидал страх, что лошадь убежала и её больше никто не увидит.

 Рано утром следующего дня Скитер отправился на поиски своей лошади. Он купил её и заплатил за неё, и она была ему нужна. Поиски оказались тщетными, и когда он вернулся в ресторан Шин Боуна, чтобы пообедать, он громко жаловался на свою судьбу.

«Белый человек, который продал тебе этого коня, пошёл на пастбище,
украл его и спрятал», — сказал ему Шин Боун. «Вместо того, чтобы искать этого коня,
— Тебе стоит натравить шерифа на этого белого человека.

 — Но забор сломался, — глупо возразил Скитер.

 — Это значит, что лошадь сама выбралась.

 — Если бы я собирался украсть лошадь, я бы сломал забор, чтобы люди подумали, что лошадь выбралась сама, — был ответ.Это была новая мысль для Скитера, который на самом деле не особо задумывался о своём затруднительном положении. Он лелеял это мрачное подозрение до конца дня,
всё ещё разыскивая свою лошадь, но без всякой надежды найти её.

«Тот белый человек привёз эту лошадь в город, продал её мне и уехал на ней»
из города, — жалобно вздохнул он. — И всё же этот парень показался мне милым. Он подчеркнул, что нечестен, но уточнил, что он джентльмен. Я никогда больше не буду иметь дело с белыми!

 Он подумал о сорока долларах, которые занял у белых и которые ему пришлось вернуть. Прибыль от его маленького бизнеса была очень маленькой и становилась ещё меньше. Погашение долга означало, что он надолго
застрял в долгах.

«Мне очень жаль себя», — причитал он.

Оскорблённый, униженный, подавленный и отчаявшийся, он вернулся в «Куриное гнездо».
салон. Когда он вошел, у него перехватило дыхание.

 Дик Нухат сидел за одним из маленьких столиков в позе глубокой и торжественной задумчивости, неподвижный, как каменный пес.


 IV

Скитер сел за тот же стол и открыл рот, чтобы избавиться от
навалившихся на него забот, но белый человек так удачно
прервал его речь, что Скитер долго не мог вымолвить ни слова.

Нухат сунул обе руки в карманы и вытащил их, полные
серебра и денег. Он не сказал ни слова в знак приветствия. Он просто положил
деньги на столе и наблюдал за выпученными глазами Скитера.

«Тебе следовало быть на скачках, Скитер, — наконец сказал Нухат. — Мы
выиграли!»

Скитеру не нужны были доказательства, кроме денег на столе;
но даже сейчас он не мог вымолвить ни слова.

«Там больше шестисот долларов, которые говорят о нашей победе, Скитер»,
Нухат рассмеялся.

«Что за лошадь выиграла?» — спросил Скитер, скривив губы.

«Твоя лошадь, — ответил Нухат. — Разве ты не помнишь, что купил лошадь? Твою десятидольную ниггерскую лошадь, которую я тебе продал. Я вывел её тайком из
Я выгнал его на пастбище, отвёз в Шонгалун на скачки и забрал эти
деньги».

«Я повсюду искал этого коня, — вздохнул Скитер. — Я очень скучал
по нему. С этим конём у меня было много хлопот!»

«Ты больше никогда его не увидишь», — ответил Нухат.

«Почему?»

Нухат помедлил с минуту, пристально глядя на Скитера. Казалось, он не знал, что сказать в ответ, но наконец решился:

«Во-первых, эта лошадь не моя. Настоящего имени этой лошади —
Спрингер, а её настоящий владелец — Старый Грифф».

Скитер широко раскрыл глаза, и они стали похожи на фарфоровые дверные ручки. Он
он удивился, почему не узнал самую известную скаковую лошадь в
Луизиане, которую звали Спрингер из-за его своеобразной пружинистой походки.

«Я взял Спрингера из конюшни Старого Гриффа, не спрашивая разрешения, — продолжил Нухат. — Старый Грифф приехал в Шонгалун за ним. Он
был очень любезен после того, как я поговорил с ним около четырёх часов. Сначала он хотел посадить меня в тюрьму за кражу лошади».

— Боже мой, белый человек! — возмущался Скитер. — Это было ужасно рискованно. Слава богу! Подумать только, что такой ниггер, как я, когда-то владел
три десятых Спрингера по моему Закону, он принадлежал мне полностью, без остатка.
ниггеры заставили меня вернуть их деньги!”

“Это для тебя слава, Скитер!” Заверил его Нухат.

“Почему старина Грифф не посадил тебя в тюрьму?” - спросил цветной
мужчина.

“У меня было четыре Кварты премьер-Кентукки виски, когда я начинал работать в этой
приключения. Я взял его с собой, чтобы успокоить старину Гриффа, когда он поймал меня с
товаром. Это сработало. Ближе к концу второй кварты он предложил
подарить мне лошадь.

“ Ты хочешь сказать, что все эти деньги твои? - Спросил Скитер, махнув
рукой над столом.

— Это наше, — ответил Нухат. — Я вернулся, чтобы расквитаться с тобой.

— Благослови Господь благородного белого человека! — воскликнул Скитер. — Как ты
догадался вернуться сюда, ко мне?

“Я мог бы продолжал так,” белый человек сказал задумчиво,
подбирая слова осторожно, “но я хотел иметь друзей в Tickfall
в случае, если старый Грифф протрезвел и начал след коня и задать
вопросы по пути. Кроме того, в глубине души я честен,
или хочу быть честным.

Он отсчитал девяносто долларов и протянул их Скитеру.

“Это не входит в раздел”, - объяснил он. “Это та сумма, которую вы
изначально вложенное в наше коммерческое предприятие. Остальное — наше, возможно, нечестно нажитое, но я был против этого и должен был иметь хоть какие-то деньги».

Им нужно было разделить между собой пятьсот сорок долларов. Когда
Скитер сидел, перебирая в руках двести семьдесят долларов, Нухат с улыбкой спросил:

«Что ты собираешься делать со своими деньгами?»

Скитер глубоко вздохнул и радостно предвкушал.

«Я уезжаю ночным поездом в Н’Олинс и остаюсь там, пока не потрачу эти деньги с умом. Я буду смотреть негритянские шоу, кататься на всех этих
кататься на трамваях, есть жареный арахис, подниматься и спускаться по
эскалаторам, есть бифштексы толщиной в два дюйма и покупать мне шляпу-дерби
и костюм в такую яркую полоску, что, когда я буду идти по Канал-стрит,
белые люди подумают, что молния ударила в радугу!

 — Я собираюсь купить пароход, — задумчиво сказал Нухат. — Тридцать футов в длину,
восемнадцать футов в ширину, плавает по воде, как коробка из-под сигар,
приводится в движение гребным колесом размером с бочку, с маленьким
двигателем мощностью в шесть лошадиных сил. Развивает скорость шесть миль в час
вниз по течению, если течение хорошее. Вверх по течению она добирается, когда может.

— Ха! — хмыкнул Скитер.

— Она стоит двести долларов, — продолжил Нухат. — Я рассчитываю жить и
умереть на этой лодке. Я люблю сидеть и думать!

— Ты что, только и будешь делать, что думать? — спросил Скитер, для которого такое
занятие было совершенно чуждым и непостижимым.

— Да, я собираюсь стать честным. Все будут знать меня как хорошего белого
человека.

 — Белые люди отличаются от ниггеров тем, что умеют веселиться, —
 задумчиво сказал Скитер. — Стать честным и думать — это не похоже на
для меня это чертовски хорошее время!»

«Я понимаю», — ответил Нухат. «У негра одноцилиндровый мозг и дырявая свеча зажигания».

«Но то хорошее время, которое я планирую, не отнимет у меня больше пятидесяти долларов», — заявил Скитер. «Остальное пойдёт на то, чтобы начать свой бизнес в кино. В следующий раз, когда ты украдёшь лошадь и поскачешь по
Тикфолл, ты увидишь Скитера во главе второсортного ниггерского
кинотеатра».

Когда прибыл полуночный поезд, Скитер стоял на платформе и со счастливым видом
прощался с Тикфоллом.

Новость о его внезапном процветании распространилась с поразительной скоростью
быстро распространилась по цветным районам города. Никто не знал подробностей, но все слышали, что лошадь, которую купил Скитер, выиграла целое состояние на скачках. Девять человек были очень расстроены тем, что так плохо обошлись с Скитером и избавились от своей доли в лошади.

 Как только поезд тронулся, на платформу вбежали девять негров. Пэп Кертейн размахивал двумя коробками сигар, Фиггер Буш
безудержно жестикулировал, размахивая рожком своего «грассифома», а остальные
протягивали руки с деньгами.

Конко Мукес бежал по платформе вокзала, цепляясь за ступеньки
движущегося поезда, размахивая десятидолларовой купюрой и умоляюще говоря:

«Я хочу выкупить свою долю этого коня, Скитер!»

Поезд набирал скорость, и Скитер наклонился, притворяясь, что не слышит, что
ему говорят.

«Я хочу выкупить свою долю этого коня!» Conko взревел, ему пришлось
теперь бежать, чтобы не отставать от движущегося поезда.

Скитер ухватился за поручни по обе стороны от него и выгнали с
вся сила его тела.

Носок его ботинка ударил Конко Мукеса в подбородок. Мужчина
пошатнулся, споткнулся и упал, как гнилое бревно в лесу. Восемь
его друзей ударились о него, наступили на него, упали на него,
потом подняли его, отряхнули его одежду и увели его.

 Поезд двигался в темноте, как длинная змея с блестящими,
украшенными драгоценностями боками. Скитер вошёл в вагон и сел, улыбаясь.






 Огненная колесница


 Я

 НЕБЕСНЫЙ ПИЛОТ

Человек, путешествующий по болотам Луизианы, часто бывает потрясён
мёртвой тишиной леса.

 Скользкие твари ползают в грязи у него под ногами, не квакая и не
шипя.  Пестрокрылые птицы перелетают с живых деревьев на мёртвые,
чахлые пни без единого звука.  Лиса и волк, которые иногда оглашают лес
своим лаем, бесшумно скрываются при приближении человека. Кажется, что всё вокруг вовлечено в самый тайный заговор с целью
совершить что-то, что может нарушить или расстроить любой звук.

Обычно негр, идущий по лесу в одиночестве, поёт песню
во весь голос. По какой-то причине он чувствует, что в звуке есть
безопасность, точно так же, как китаец бьёт по жестяной кастрюле, чтобы прогнать дьявола. Но
ни один негр никогда не наберётся смелости разрушить одно из этих
заговоров молчания, когда найдёт его на болоте. Если всё остальное
начнёт шуметь, он тоже начнёт. Но он ничего не начнёт.

Это объясняет тот факт, что два негра, находившиеся на расстоянии не более двухсот ярдов друг от друга,
шли по болоту Литтл-Мокасин и не замечали друг друга.

Один из негров был встревожен. Он остановился, снял свою высокую шёлковую шляпу и
вытер пот с лысой макушки. Он опустил голову и прислушался, затем поднял голову и прислушался. На мгновение ему показалось, что он что-то услышал, но потом он понял, что тишина стала ещё более напряжённой, чем когда-либо.

«Что-то должно произойти в этом лесу, — прошептал он себе под нос. — Я всю жизнь прислушивался к этим болотам, но никогда не слышал ничего подобного».

Он присел на корточки за пнем и с тревогой огляделся. Над ним возвышались огромные деревья
первобытного леса, одетые в юбки и платья
как жрец-друид, покрытый погребальным мхом. Под широко раскидистыми
ветвями этих деревьев во всех направлениях тянулись длинные коридоры, похожие на
цветочные аллеи в какой-то гигантской оранжерее. Ничто не двигалось,
ни звука не было слышно под этими величественными сводами леса.

Негр наклонился и приложил ухо к земле. Он слышал, как на большом расстоянии проезжал экспресс
, и звук, который он слышал через
промежутки времени, был чем-то похожим на этот. Но он знал, что до ближайшей железной дороги, по которой ходил поезд, можно было быстро добраться
достаточно, чтобы издавать похожий звук. Однажды он слышал, как волчья стая
проходила через лес, и то, как они ступали по земле, было похоже на то, что он слышал сейчас. Он также был знаком со стадами диких кабанов, которые бродили по Малому
Мокасиновому ручью, и когда они быстро двигались на большом расстоянии, звук был похож на непрерывное гудение, которое он смутно слышал.

«Что бы это ни было, оно не касается земли», — объявил он сам себе, оглядываясь вокруг испуганными глазами. «Это здесь
Ниггер уже готов убраться отсюда, с этого болота».

 Он посмотрел на небо. Оно было чистым, как мыльный пузырь. Вечерняя дымка
опускалась на верхушки деревьев, словно пурпурно-золотая вуаль
на заходящее солнце. Он искал признаки внезапных
штормов, которые дуют с Мексиканского залива, и принюхивался к
воздуху в поисках запаха дыма от лесного пожара.

— Это не пожар и не циклон, — пробормотал он.

 Он развернулся и быстро пошёл по маленькой тропинке, продолжая прислушиваться,
но теперь его больше интересовало выбраться из темнеющего леса, чем
пытаясь определить источник звука. Внезапно он услышал шум, такой громкий и отчётливый, что его следующая догадка оказалась ближе, чем он мог себе представить.

«Это автомобильный двигатель!» — пробормотал он, и по его телу побежали мурашки.
Затем он покачал головой, безмолвно отрицая своё утверждение.

Ближайшая дорога общего пользования находилась в десяти милях от него.
«Даже трусливый ниггер-проповедник не услышит за десять миль», — пробормотал он.«И никто, кроме дьявола, не смог бы управлять автомобилем в этих лесах, где нет дорог!»

 Эта мысль заставила его резко остановиться. Предположим, что дьявол на свободе
в этих лесах, разъезжая на жигулях или мотоцикле,
ища, кого бы ему сожрать?

«Я не жажду встречи с дьяволом», — пробормотал цветной священник,
потянувшись за своей шляпой-канотье и крепко сжав её в пальцах.

«Я слишком часто поминал дьявола в своих проповедях!»

Он повернул голову так, чтобы смотреть прямо на заходящее солнце, и начал оставлять позади себя болотистую местность.
Он не бежал. Ни один человек не может бежать так быстро, как преподобный Уингэр Аттс.

И Уксус знал, куда он направляется. В самом сердце этого Маленького
Болота Мокасин находилась прерия Мокасин. Это было открытое пространство, занимающее
почти квадратную милю земли без единого дерева или пня. Он был
полностью окружен водой, а за два года до этого бушевавший лесной пожар
превратил его в обугленную землю, усыпанную пеплом и сажей. Теперь он был
покрыт травой и был гладким, как бейсбольный ромб. Уксус включил это открытое пространство в свой маршрут к Тикфолу, потому что мог
пересечь его с лёгкостью и быстротой.

Внезапно все крылатые обитатели болота нарушили тишину и разразились
испуганными криками. Сотни диких голубей поднялись в воздух
и начали описывать безумные круги над головой бегущего негра.
 Со всех водоёмов поднялись дикие птицы,
которые любят низкие, влажные болота, и взмыли вверх с хриплыми криками
страха. Злой,
боевой, похожий на лай крик ястребов смешался с криком орлов, и эти бесстрашные птицы полетели прямо в пылающий красный глаз солнца, навстречу надвигающейся опасности.

Уингэр Аттс ничего не видел, потому что его ослепило солнце. Но вскоре над ним раздался рёв, похожий на выхлоп автомобиля, и Уингэр
поднял голову.

 Прямо над его головой по спирали поднимался в воздух самолёт — первая летательная машина, которую преподобный Уингэр
Аттс когда-либо видел. Его длинные крылья были словно охвачены огнём в лучах заходящего солнца. Под ним с криками носились птицы,
вытворяя всевозможные трюки в воздухе.

Уксус упал на колени, протянув руки к небу.
изящное творение человеческого разума и рук. На ум ему пришли несколько фраз из его старой, потрёпанной Библии, и он прокричал их во весь голос, слушая выхлоп этого огромного двигателя.

«Как шум колесниц на вершинах гор, как шум пламени, пожирающего солому, — все лица обратятся в
мрак, — они будут бежать, как сильные люди…»

Птицы разлетелись далеко-далеко над болотом. Наступила великая
тишина. Уксус открыл глаза, и вот, самолет плыл
медленно снижаясь.

“Боже мой!” - Взвыл Уксус. “ Огненная колесница!

После этого он исполнил пророчество из Книги Иоиля, поднялся с земли и «побежал, как сильный человек».

 Самолёт приземлился на краю прерии Мокасин. Молодой человек
спрыгнул с машины, критически оглядел её, затем украдкой посмотрел на небо, решительно повернулся и исчез в болоте.

Затем странный негр подошёл к краю поляны, подождал, пока
убедится, что лётчик не вернётся, и подошёл к машине.

«Этот белый человек устал летать и посадил машину
здесь хорошо”, - решил он. “Я в четырех милях от Тикфолла, и если да, то
белый человек хотел высадиться так близко, как только мог”.

Он стоял, почесывая затылок и размышляя.

“Не, сэр”, - заключил он. “Этот белый человек здесь окончательно потерялся"
летающая машина. Он потерял ее щенком. Он никогда к этому не вернется.

Почуяв запах горячего масла, который перебивал насыщенный аромат леса, странный негр побрёл в сторону Тикфолла, принюхиваясь к воздуху.

Между прочим, у него были кое-какие планы.


 II

 ТРОЕ МУЖЧИН

Трое мужчин покинули место посадки самолёта и направились в
Тикфолл, расположенный в четырёх милях от них.

Преподобный Винегар Аттс прибыл первым, потому что спешил и бежал
на каждом шагу. Он ввалился в салун «Хен-Скрэтч» в последней стадии
физического истощения и рухнул в кресло у стола.

Трое негров вскочили на ноги, напуганные внешним видом и манерами
цветного священника.

— Что с тобой, Уксус? — воскликнул Скитер Баттс. — Ты выглядишь так, будто тебя
прокатил призрак!

 — Именно так, ниггер, — выдохнул Уксус, вытирая обильный пот.
с его лысой головы выступил пот, и он протянул дрожащую руку за
бодрящим напитком, который предусмотрительно принес ему Фиггер Буш. “Я
видел огненную колесницу, прямо от Де славу де
Господи!”

Заминка Алмаз заглянул в пустой стакан, а затем многозначительно кивнул
чтобы окурки Скитер.

“ Не трогай его больше, Скитер, ” посоветовал он. — Этот придурок уже
выпил слишком много.

 — Это не так, — проворчал Уксус. — Я не пьян. Я вижу… кое-что!

 — Я тебя понимаю, — усмехнулся Хитч. — Я тоже кое-что повидал в своё время. Я видел…
пурпурный эльф-волшебник. Я сидел на краю
ровной стены и играл на одной из этих гавайских гитар. Где ты был? Что ещё ты видел?

«Был на болоте. Видел огненную колесницу, спускающуюся с неба. Я
долго слышал, как она гудела, — похоже на автомобиль». Все птицы в лесу слетелись посмотреть на это и кричали так, будто были напуганы до смерти. Это случилось в прерии Литтл-Мокасин.”

“Что случилось, когда она загорелась?” — спросил Фиггер Буш.

“Я не остался посмотреть, — вздохнул Унгард. — Честно говоря, я отлучился до того, как она загорелась.”

Внезапно Скитер Баттс начал смеяться. Он хлопнул себя по
бедру и заквохтал, как курица. Чем больше он смеялся, тем смешнее
ему становилось.

«Я знаю, что не так с Уксусом, братцы, — хихикнул он. — Он видел…»

Утверждение Скитера повисло в воздухе, потому что дверь салуна «Хен-Скрэтч» распахнулась, и из
Мокасиновой прерии

 появился второй мужчина. Этот человек был незнакомцем, и в нём всё было круглым: круглая голова,
круглые глаза, круглое лицо, круглое тело. Его характер, образ мыслей и действий
тоже были округлыми. В нём не было ничего прямого.
он.

“ Добрый вечер, браддерс, ” поприветствовал он их. “ Меня зовут Ред Катт. Родственники
скажите мне, что это за город?

“ Почему ты не знаешь, где находишься? Подозрительно спросил Скитер.

“ Я только что приземлился, ” просто заметил Ред Катт.

“ Разве корндоктор не сказал тебе, куда ты пойдешь? — Хитч, — проворчал Даймонд. — Или, может, ты избавился от тормозных тяг?

 — Нет, сэр, — с улыбкой ответил Ред Катт. — Я летел по воздуху.

 — Дайте мне за что-нибудь ухватиться, ниггеры, — хихикнул Фиггер Буш, притворно
слабея, сел в кресло и схватился за его ножки.
стол. “Вот один ниггер, который говорит, что видел огненную колесницу, и вот
идет второй ниггер, который говорит, что прокатился на ней”.

“ Это была не огненная колесница, ” непринужденно сказал Катт. “ Это был воздушный корабль.
Неужели никто из вас, ниггеров, никогда не видел самолета?

“ Совершенно верно, ” ответил Скитер Баттс. “Я видел их миллион в "
Ноулинах". Но ты единственный отбирающий авиатор, которого я видел ”.

“Их не так много в мире”, - тихо сказал Катт. “Я думаю, что я о том, чтобы стать
первым ниггером-летуном в мире”.

“Послушайте это”, - взорвался Уксус Аттс. «Если бы я не был так напуган, я бы
с удовольствием вернулся в город».

— Это ты так громко кричал? — спросил Катт. — Я слышал
кого-то, но не мог определить, кто это. Я не мог найти хорошее место для посадки
рядом с городом. Я боялся, что если приземлюсь в Тикфолле, то
попорчу много заборов и телеграфных столбов. Я боялся, что мне придётся за них
платить. Поэтому я приземлился на болоте.

«Вот именно, — рассмеялся Фиггер Буш. — Ни один из ниггеров Тикфолла, за исключением
Скитера Баттса, не видел дирижабля, и я думаю, что Скитер лжёт. Если бы вы приземлились в городе, все мы, Тикфоллы, провалились бы в колодец или убежали бы прочь».

В этот момент двери салуна, обитые зелёным сукном, распахнулись, и
вошёл белый мужчина. В Тикфолл прибыл третий человек.

 На первый взгляд он казался механиком. Его руки были большими,
чёрными от машинного масла и жёсткими. Его лицо и одежда были
заляпаны жиром. Кожа на его лице была обветренной и
загорелой, как кожа на барабане.

— Добрый вечер, босс, — воскликнул Скитер, вставая и окинув незнакомца взглядом. — Э-э-э, это бар для белых, и мы не подаём белым…

 — Я не хочу пить, — ответил молодой человек. — Я хочу…
информация. Кто-нибудь из вас знает, где живёт мистер Арсен Шенье?

 На мгновение воцарилась тишина, затем Унгард пояснил:

 — Он имеет в виду мистера Арсона Шинни!

 — О-о-о, конечно, сэр, — воскликнул Скитер. — Он живёт прямо на этой дороге, которая идёт перед этим салуном. Я видел, как мисс Джу-Энн Шинни проходила здесь сегодня — она шла домой.

— Мисс Хуан? — спросил молодой человек, произнося это красивое латинское
имя как ласковое слово.

— Это леди, — ответил Скитер. — Она живёт в десяти милях отсюда, на этой
дороге.

— Где я могу нанять кэб, чтобы доехать туда?

“ Я единственный таксист в городе, ” сказал Скитер, потянувшись за фуражкой.
“ Я отвезу вас отсюда через двадцать минут за два доллара.

“Займитесь делом”, - ответил молодой человек и сел ждать.

Остальные трое негров несколько минут шептались друг с другом,
затем Уксус спросил:

“ Прошу прощения, босс, вы случайно не железнодорожник?

“Да”, - ответил незнакомец с едва заметным колебанием.

“Я знал это”, - усмехнулся Уксус. “Я уверена, Мисс еврей-Энн хоккей является gwine быть
рад тебя видеть!”

“Пойду, посмотрю, как сейчас”, - молодой человек улыбнулся, как он услышал Скитера
машина у подъезда.


 III

 “МИСС ДЖИД-ЭНН”

Скитер Баттс не мог держать рот на замке в течение двадцати минут
и молодой человек рядом с ним, наблюдавший за длинной песчаной дорогой
рулон под машинкой, как коричневая ленточка, был в равной степени готов к разговору.

“ Вы... все родственники де Шинни? - Спросила Скитер.

“ Нет.

“ Гвинет Дар в бизнесе?

— Нет-да.

 — В этом доме нет никого, с кем можно было бы вести дела, кроме мистера Шинни
и мисс Джу-Энн.  — Нет ответа.  — С кем ты ведёшь дела, босс?

 — С кем, по-твоему?

— Конечно, я просто предполагаю, но если бы я был белым, то точно захотел бы
поговорить с этой леди о делах.

 — Именно для этого я здесь, — рассмеялся незнакомец.

 — Теперь я понял, где ты, босс, — радостно усмехнулся Скитер.  — Ты
ухаживаешь.

Они резко свернули налево и выехали на тёмную дорогу, которая вела
через участок болота Литтл-Мокасин. Колёса начали буксовать в грязи, и Скитер
полностью сосредоточился на управлении автомобилем, чтобы не застрять в
грязи. Наконец они выехали на более твёрдую почву, и
Скитер вернулся к разговору.

— Конечно, я не прошу тебя ни о какой работе, босс, но я оказал большую
помощь целому ряду молодых белых мужчин, которые приехали в эту страну.

 — Какую особую помощь ты можешь оказать? — спросил незнакомец.

 — Опыт и разговор, — быстро ответил Скитер. «Я сам ухаживал примерно за миллионом женщин и знаю все их забавные причуды. Я даю дельные советы всем ниггерам, которые женятся в
Тикфолле. Я сам не женат, но я за это и поддерживаю это».

«Как вы можете помочь своим разговором?» — улыбнулся молодой человек.

— Боже мой, белый человек! Ты никогда не ухаживал за девушками на Юге, не так ли?
 Каждый белый человек, который ухаживает за девушкой, нанимает ниггера, чтобы тот ходил с ним.

 — Зачем?

 — Я вижу, ты ничего не знаешь, — усмехнулся Скитер. — Я объясню тебе.
У каждой белой леди, которая ухаживает за кем-то, на кухне есть какая-нибудь негритянка, которая за ней ухаживает. Каждый белый мужчина, который ухаживает за кем-то, нанимает негритянского мальчика, чтобы тот ходил за ним и прислуживал ему, пока он ухаживает за леди. Теперь этот негритянский мальчик идёт на кухню и говорит этой негритянке, что его босс — белая леди, и эта негритянка
«Скажи этому ниггеровому мальчишке, какая она утончённая, высокомерная леди, и что он давно ухаживает за ней и приносит много пользы».

 Молодой человек рассмеялся, а Скитер наклонился над рулём, высматривая на дороге пни, пока его машина продиралась сквозь высокую болотную траву.

 «Я всегда даю своему белому человеку хорошие рекомендации в самом начале», — продолжил Скитер. «Я говорю этой негритянке, что мои белые люди
не пьют, не играют в азартные игры, у них много денег, они владеют большой
плантацией и нанимают много негров. Когда мы уходим домой, эта негритянка
Девчонка расскажет хозяйке, что я сказал о её благородном друге. Как ты думаешь, это хорошая идея?

— Не знаю, — с сомнением сказал молодой человек, когда они выбежали на поляну и остановились перед большим фермерским домом. — Подожду и посмотрю. Я люблю говорить сам за себя, но ты мне ещё можешь понадобиться.

“Я надеюсь, что так, босс,” Скитер улыбнулся, как он положил в карман два доллара, который
молодой человек распространял. “Ты хочешь, чтобы я для тебя?”

“Нет”.

“Хочешь, я вернусь за тобой?”

“Нет”.

“Хорошо. Если я тебе понадоблюсь, возьми топор из Скитер Баттс. У меня хорошее имя
’монгст из белых и черных”.

Мисс Хуан Чиниер сидела на широком белом крыльце и наблюдала, как белый мужчина
спускается с мотоцикла. Она смотрела, пока Скитер не развернулся и не поехал обратно. Она смотрела, как молодой человек
развернулся и въехал в ворота. Все это она наблюдала с безразличием, которое внезапно
переросло в интерес, от которого она ахнула от восторга.

«О, Джим!»

Француженка — самая очаровательная возлюбленная и самая
привлекательная жена в мире для всех, кроме слепого. Ко всему прочему, что
есть у француженки общего с её сёстрами,
она добавляет очарования своим манерам. Другими словами, когда она любит мужчину, она
показывает это! Взгляд, дрожь губ, движение рук — всё это говорит за неё, умоляет за неё и молится за неё!

— О, Джим! — повторила она.

— Я же сказал, что приеду, — вот и всё, что сказал Джим.

— Но как ты сюда попал, Джим?

— Я летела по воздуху, как птица, как и обещала тебе.

 Она жестом пригласила его сесть рядом с ней, и каждая поза её тела, когда она отодвигалась, чтобы дать ему место, говорила о том, что она рада ему без слов.

“Где ты взял самолет, Джим?” - спросила она.

“Я украл его”, - откровенно ответил Джим. “Я украл его у правительства
Соединенных Штатов. Это армейский самолет, предназначенный для обстрела гуннов. Я
просто запрыгнул в него, подлил ей сока и пролетел семьдесят миль, чтобы увидеть
тебя!”

“Пресвятая Богородица!” - трагически воскликнула девушка. “Что они с тобой сделают
за это преступление?”

— Я бы беспокоился, но они меня ещё не поймали. Кроме того, я придумал отличную ложь, чтобы рассказать им.

 — Позволь мне услышать твою ложь, Джимми, — затрепетала девушка. — Мне будет страшно.
пока ты здесь, если ложь-это действительно очень хороша, и
спасет вас, если вас поймают”.

Джим на мгновение задумался, а он достал портсигар. Девушка
взяла из его пальцев спичку, зажгла ее и поднесла к
его сигарете, осветив таким образом его лицо и свое собственное в сгущающихся сумерках.

“ Фух, ” присвистнул он, в то время как его голодные глаза пожирали красоту ее лица.
— Это стоило бы того, даже если бы я угнал целую эскадру военных кораблей,
чтобы приехать к тебе.

— Расскажи мне красивую ложь об алиби, Джимми, — настаивала девушка.

— Ты не сможешь оценить ценность лжи, пока не узнаешь правду, —
начал Джимми, затягиваясь сигаретой. — Правда в том, что я
пробыл в авиационном лагере восемнадцать месяцев, не имея возможности
взять отпуск, чтобы приехать к тебе. Единственный раз, когда я
мог с тобой поговорить, — это когда ты навещала своего брата в лагере,
и таких возможностей было слишком мало. Теперь я опытный авиамеханик, и мне разрешено испытывать самолёты перед тем, как отважные пилоты вроде вашего брата будут рисковать своими жизнями.
В них заключены ценные жизни. Поэтому сегодня днём я починил машину и совершил пробный полёт, который продлился семьдесят миль и закончился примерно в четырёх милях от Тикфолла и в десяти милях на автомобиле от вас. Я приехал сюда, чтобы увидеть вас, потому что люблю вас, и перед тем, как я уеду, я жду от вас обещания выйти за меня замуж!

— О, как это чудесно! — воскликнула девушка. — Это правда!
А теперь расскажите мне красивую ложь!

«Когда я вернусь в лагерь, я расскажу им, что отправился в пробный полёт, но у меня
сломался двигатель, и мне пришлось приземлиться в самом сердце этих
Я заблудился в бескрайних болотах Луизианы. Я расскажу им, что два дня бродил по пустыне, как дети Израиля, прежде чем
нашёл человеческое жильё. Там я получил помощь, починил лодку и поспешил обратно!

— Это здорово, Джимми! — воскликнул Хуан. — Но поверят ли они в это?

— Не знаю. Если ты считаешь, что это слишком рискованно, может, пообещаешь выйти за меня замуж прямо сейчас и позволишь мне поскорее вернуться?

— Ты шутишь, Джимми, — быстро ответила девушка. — Прибереги свои шутки и розыгрыши до возвращения в лагерь. Может, они тебе поверят.

Дверь открылась, и на крыльцо вышел красивый джентльмен.

«Отец, — сказала девушка, когда они оба поднялись на ноги, — это мистер
Джеймс Гэннавей из авиационного лагеря, где служит мой брат».

«Добро пожаловать, молодой человек, — сердечно воскликнул мистер Чиниер. — Я бы хотел, чтобы вы были моим сыном, вернувшимся из лагеря».

— Я тоже этого хочу, — просто сказал Джим, и в его словах был смысл, которого отец не понял.


 IV

 ЛЕТАЮЩИЙ КЛУБ

 Когда Скитер Баттс вернулся в салун «Петушиный гребень», он обнаружил, что
Трое друзей за столом с огромным интересом слушали речь незнакомца, недавно присоединившегося к ним, Рыжего Катта.

 Они были так поглощены его словами, что Скитер пожалел, что не остался в салуне. Он чувствовал, что упустил что-то очень важное, потому что никогда не видел своих друзей такими взволнованными, как в тот момент. Скитер остановился у двери и прислушался. Рыжий Катт говорил.

«Впервые я увидел, как кто-то поднимается в воздух, на окружной ярмарке.
 Там был воздушный шар, привязанный к концу верёвки, а в нём был белый человек
Он взимал плату и позволял всем, у кого был доллар, подниматься в воздух, пока не кончалась верёвка».

«На сколько футов вы могли подняться?» — спросил Уксус.

«На тысячу футов, — ответил ему Рыжий Кат. — Это на столько, на сколько растягивалась верёвка». Конечно, если бы верёвка оборвалась, я бы подумал, что ниггер мог бы
пролететь гораздо дальше, но с него бы не взяли ни цента за эту
поездку».

«И ты поднялся на ней?» — спросил Хитч Даймонд.

«Нет, у меня не было ни доллара, но я сразу решил, что когда-нибудь
поднимусь».

Скитер Баттс присоединился к компании, сел и закурил
выкурил сигарету, откинулся назад и спросил с величайшей беспечностью:

“ Как долго ты пытаешься летать, Брадер Ред Катт?

“Я занимаюсь этим последние неделю или двенадцать месяцев. У тебя был какой-нибудь
опыт полетов?”

“Не, сэр, мне не о чем было говорить”, - ответил Скитер Баттс. — Конечно, я пристрелил несколько мелких тварей, когда служил в армии, но я не сам управлял пулемётом и мало что о нём знаю.

— Я рад, что ты так говоришь, Скитер, — ответил Ред Катт. — Видишь ли, сейчас я путешествую по стране и обучаю курсантов.
люди, как управлять этими машинами. Правительство Соединённых Штатов
производит около миллиона таких дирижаблей в неделю. Как только война
закончится, они не будут нужны в Европе, и у них будет около сорока
миллионов, которые они захотят продать по дешевке.

— Звучит неплохо, — сказал Скитер Баттс с довольным предвкушением. — Я
всегда хотел один из таких.

— Что ж, ты можешь получить один из них, — сказал Ред Катт. — Хороший подержанный дирижабль — правительство почти наверняка раздаст их, потому что после окончания войны им негде будет их хранить.

“Я возьму себе одну”, - громко сказал Хитч Даймонд.

Ред Катт посмотрел на него и одобрительно кивнул головой.

“Я возьму себе одну”, - объявил Уксус Аттс.

“Поставь мне одну, лучшую, какая у тебя есть”, - объявил Скитер Баттс.

“Я не продаю их, негр,” Красный гор рассмеялся. “Я узнает, вальщики, как
чтобы летать в них. Правительство не собирается доставлять их вам. Они будут
все высажены в одном и том же месте в Мексиканском заливе, и каждый ниггер
должен найти свой собственный и выбрать из толпы тот, который ему
нужен ”.

“ Ты имеешь в виду, что нам придется лететь домой на собственном самолете? Скитер Баттс
поинтересовался.

— Конечно, — ответил Ред Катт.

«Боже! Думаю, нам нужны уроки полётов», — заявил Винегар Аттс.

«Один доллар за урок, с каждого ниггера», — деловым тоном объявил Ред Катт.

«Сколько ниггеров можно обучить за раз?» — спросил Скитер.

«Сто ниггеров». Мы организуем «Клуб высокомерных ниггеров-пилотов»,
и мы все будем брать уроки одновременно».

«Когда мы организуем этот клуб?» — спросил Скитер Баттс.

«Мне будет удобнее, если мы организуем его сегодня вечером», — ответил Ред Катт.
«Потому что, видите ли, я не могу долго оставаться на одном месте».

— Я могу это исправить, — прорычал Хитч Даймонд. — Сегодня вечером собирается ложа «Ночи Тьмы». У нас чуть больше ста членов, но никогда ещё не было ложи, полной ниггеров, у которых у всех был бы по доллару. Так что я представляю, что, когда мы объявим, что каждый
ниггер, который придёт в лодж сегодня вечером, должен будет заплатить
доллар за специального щенка, которого не будет больше сотни, и они
уйдут.

 «Мы могли бы провести наш первый урок в лодже сегодня вечером,
после того как завершим организацию», — предложил Ред Катт.

“Это меня вполне устроит”, - пророкотал Хитч. “Я президент ложи "
Ночи тьмы”, и я дам слово, и будет то, что я скажу".

Ред Катт полез в задний карман и достал книгу в красной обложке
и положил ее на стол перед ними. Уксус АТЦ наклонился и посмотрел
в названии книги—“Как летать”.Он открыл титульный лист
объем и увидел изображение человека, одетого в костюм Авиатор
с него очки отброшены на лоб, рот широко распространено в
счастливой улыбкой.

“Какой-нибудь берег щекочет этого летающего человека”, - усмехнулся он. “Интересно, он такой
«Он ужасно доволен собой, потому что поднимается, или потому что только что спустился?»

«Что касается меня, — хихикнул Скитер, — я думаю, что могу ухмыльнуться шире после того, как спустился, чем если бы я только что поднялся».

«После того, как ты немного почитаешь эту книгу и усвоишь несколько уроков по управлению машиной, ты будешь больше всего смеяться над шансом подняться»,
Ред сказал ему:

«Он протянул книгу Уксусу, открыл её на предисловии и сказал:

«Прочти, что там написано в начале книги».

Чернокожий священник откинулся назад и уставился на страницу, читая вслух:
придавая словам своё своеобразное африканское произношение.

«Желая подготовить лётчика к полётам, чтобы он мог,
начав свою карьеру, обладать глубокими и всесторонними знаниями о
своей профессии…»

«Вот это слово!» — воскликнул Рэд. — «Глубокие и всесторонние знания о
своей профессии!»

— «И взлететь без катастрофических и пугающих последствий», — продолжил Уксус, но его тут же прервали.


— Это предложение мне больше всего подходит, — объявил Скитер. — Я не хочу никаких катастрофических и пугающих последствий, когда взлечу в воздух.

“Вот та самая книга, которая показывает вам, как их не иметь”, - сказал Ред Катт
. “И это правило, которым мы руководствуемся”.

Он быстро перелистал страницы предисловия, указав место на странице
, и позволил Уксусу продолжить чтение.

“Не торопите студентов с их обучением’. Спешка приводит к расточительству. Это
факт должен быть написан на двери каждого ангара”.

“Вешалка!” Фиггер Буш воскликнул: «Как так получилось, что в этой книге говорится о
повешении? Я думал, мы говорим о полётах, а теперь ты сменил тему».

 Остальные трое негров укоризненно посмотрели на Реда Катта, как будто они тоже
Он подумал, что затронул в разговоре о полётах тему, которую ни один негр на Юге не хочет обсуждать. Он готов ходить, бегать,
плавать или летать, но у него непреодолимое отвращение к виселицам.

«Это показывает, что вам, ниггерам, ещё многому предстоит научиться», — рассмеялся Ред Катт.
«Ангар — это просто как конюшня. У тебя есть повозка в конюшне, автомобиль в гараже и самолёт в ангаре.

 — Может, и так, — недовольно сказал Скитер.

 — Но мне не нравится это слово, вот и всё.

 — В этом ангаре нет петли, о которой я говорю, — заверил его Ред Катт.“Нет петли - значит нет хорошей петли”, - провозгласил Скитер. “Но мне не нравится это
слово”.

“Не позволяй ни одному слову докучать тебе”, - рассмеялся Ред Катт, поднимаясь на ноги
и взял свою шляпу. - Встретимся сегодня вечером в ночлежке “Ночи тьмы"
и я расскажу тебе кое-что, что вызовет у тебя брезгливость.
скажи Дэну хоть слово.

“Мы все будем дар!” - хором произнес квартет.

«Всё, что тебе нужно, — это быть щедрым со своими деньгами», — ответил Ред Катт,
проходя через обитую зелёным сукном дверь салуна.


 V

 НОВАЯ ВЕЩЬ

Древнегреческий философ времён апостолов был не одинок в своём стремлении «увидеть и услышать что-то новое». Когда в негритянских поселениях Тикфолла распространилась весть о том, что в ту ночь в лодже будет что-то новое, а вход стоит один доллар, триста двадцать пять негров, используя явно эфиопские методы, раздобыли необходимый доллар, который в ту ночь был паролем для входа в лодж.

Когда на сцене появился Ред Катт, он сам по себе стоил того, чтобы
заплатить за вход. Он был одет в жалкую имитацию костюма
лётчика. Этот костюм представлял собой смесь всех видов униформы, которые он видел и части которых мог раздобыть.

 Начиная с ног, по какой-то известной только ему причине, он носил шпоры; на ногах были кожаные гетры — в этом он напоминал кавалерийского офицера. Его панталоны были охотничьими бриджами. Его охотничий сюртук был вполне уместен, потому что он был непромокаемым и мог легко промокнуть от масла. На голове у него была кепка с резиновым
забралом, а глаза были прикрыты огромными автомобильными очками.
На руках у него были перчатки, и где-то он раздобыл четыре медные
пуговицы, к каждой из которых была привязана яркая лента. Очевидно, он
приобрел эти декоративные ленты в какой-то ассоциации барабанщиков или на
съезде какой-то политической партии. На одной ленте было написано
«Приёмная комиссия». На второй ленте было написано «Делегат», а на
третьей — волшебное слово «Информация».

Президент ложи проводил его к месту на трибуне,
и, глядя сквозь автомобильные очки на собравшуюся толпу негров,
он удивился и почувствовал некоторое беспокойство.

Он ожидал увидеть не более сотни негров. Это было бы
толпой, с которой он мог бы справиться; но когда он обнаружил, что их ровно в три раза больше
, собрание показалось ему слишком похожим на толпу — или, по крайней мере, это
похоже, его можно было бы легко превратить в один из них.

Заминка Алмаз поднялся на ноги.

“Brudders, дар-это cullud pusson здесь в эту ночь, кто придет на
важная работа. Он единственный негр в этой стране, который когда-либо поднимался на
дирижабле. У него большой опыт полётов, и он прилетел, чтобы научить
нас всех летать!

 — Куда мы полетим? — раздался голос.

“Куда бы ты ни захотел пойти”, - ответил Хитч Даймонд.

В этот момент Папаша Гардин поднялся на ноги. “Здесь Дис ниггер член
из нашей ложи, г-н през'dunt?” он зарычал.

“Нет, СУ”.

“Это что, какая-то новая степень, которую мы получаем в этой ложе?” Папа настаивал.

“Не-а, сэр”.

— Ну, и в чём дело?

— Если ты сядешь, пап, — прорычал Хитч, — и позволишь нашему гостю изложить свои дела по-своему, может, ты что-нибудь и узнаешь.

— Я один из директоров этого пансионата, — огрызнулся пап. — Если
это какое-то дело, о котором я не знал, то я против.

Члены ложи проявили нетерпение по поводу этого вмешательства. Пап был
отказывающимся по соображениям совести почти от всего, что когда-либо предпринимала ложа
. Он быстро заметил их нетерпение и сел.
ворча себе под нос.

Ред Катт встал и потрогал три значка у себя на груди. Коснувшись одного из них
определенного значка за уголок и протянув его так, чтобы ложа
могла видеть, он объявил:

«На этом значке написано «Информация», а это значит, что я тот, кто отвечает на
вопросы и может рассказать Папу Куртенсу то, что он хочет знать. Большинство из вас
Я знаю, что приехал в этот город, чтобы организовать школу для летающих ниггеров.
 Некоторые из вас знают, как управлять автомобилями, и вы можете ездить по
стране.  Я хочу научить вас летать по небу так же легко, как вы ходите по земле. Как только ты усвоишь урок, я помогу тебе купить дешёвый дирижабль у правительства, и тогда ты будешь устроен так, как Бог задумал для ниггеров».

Пэп Кертейн вскочил на ноги, взмахнул шляпой и громко воскликнул:

«Я слышал рассказы об этих летающих парнях, но никогда не видел, чтобы кто-то летал.
Если браддер приехал устроить выставку” я одобряю это!

“Именно за этим он и приехал”, - заверил его Хитч.

“Где твоя ’летающая машина’?” Папа взвыл.

“В Маленькой Мокасинной прерии”, - сказал ему Рэд.

“Лучше выйди и посмотри на это!” - Воскликнул папа.

«Я за это», — хором закричали триста негров.

 «Я выдвигаю свою кандидатуру на пост лидера!» — завопил Уксус Аттс.

 Движение было настолько единодушным, что Ред Катт испугался.  Ему не
хотелось идти к самолёту в темноте.  Он вспомнил негра, который
Он приехал в маленький городок, где когда-то жил, и притворялся, что умеет ходить по воде. Он выдавал себя за божественного целителя, и часто повторял: «Я могу ходить по воде, но не хочу». Тогда несколько скептически настроенных негров отнесли его к берегу Миссисипи и бросили головой вниз в жёлтый поток, настаивая на том, чтобы он продемонстрировал им свою способность делать то, что, по его словам, он мог делать. Они выловили этого божественного целителя из реки
с помощью крючка и час катали его по бочке, прежде чем он показал
ни малейшего признака возвращения сознания. Ред Катт пришел в ужас от
мысли о том, что с ним может случиться, если эта толпа негров будет настаивать на
его пробном полете.

“Вперед, ниггеры!” - Рявкнул уксусный Аттс. “ Лучше выйди и посмотри на
летающую машину!

Триста негров переставляли ноги, как один человек. Хитч Даймонд положил руку на плечо Реда Катта, как полицейский,
который арестовывает человека. Уинтер шагнул вперёд и встал по другую сторону от
авиатора, и они повели его вниз по шатким ступенькам сторожки
номер и возглавил процессию, которая образовалась в линии ее бытия в
посреди песчаной улице.

Это была ночь, когда луна сияла во всей своей красе — такая луна, какая
сияет над болотами Луизианы, когда влажность атмосферы повышается
кажется, что лучи с поразительной яркостью фокусируются на каждом объекте.
Негр подобен коту, днем сонный и унылый; но он просыпается
ночью и бродит по улицам, лесам и полям. До прерии Литтл-Мокасин было четыре мили, но эта марширующая толпа мужчин
не обращала на это внимания и шла, распевая песни и держась в ногу.
Музыка, в которой слышались отголоски африканских джунглей, и те минорные тона,
которые характерны для всех людей, порабощённых с древних времён, когда
порабощённый Израиль в земле Египетской «вешал свои арфы на ивы».

«Послушайте, ниггеры, — сказал Ред Уксусу и Хичу. — Сегодня неподходящая ночь, чтобы летать на самолёте. Луна слишком ярко светит. Если бы я поднялся на десять тысяч футов в воздух и посмотрел вниз на
землю при свете луны, всё внизу выглядело бы как гладкий
лист белой бумаги. Я бы никогда не узнал, откуда я родом, и
я бы не знал, куда приземлиться, и мог бы уплыть туда, где никто никогда не смог бы меня найти, и откуда я никогда не смог бы вернуться сюда».

«Мы не хотим ничего подобного», — прорычал Хитч Даймонд. «Мы не можем позволить себе потерять тебя».

«Если эти негры настаивают на том, чтобы я прокатился, как мы можем это предотвратить?» — спросил Ред Катт.

“Я скажу тебе”, - ответил Уксус. “Когда мы узнаем, где находится дирижабль
, я произнесу перед ними речь”.

Через час они достигли того места в прерии Литтл-Мокасин, где
самолет остановился на гладкой короткой траве. Когда они приблизились к этому
Чудо-механизм, созданный руками и мозгом человека, негры благоговейно
замолчали, и всё же эта тишина была наполнена странными,
тревожными, похоронными звуками болота. Огромные лягушки-быки
ревели, как стадо заблудившегося скота; дикая кошка кричала, как
женщина, испытывающая сильную боль и страх; а болотные волки
подбежали к краю поляны и залаяли на них с досадной
наглостью охотничьих собак.

Уксусу Аттсу не понравился внешний вид дирижабля. Это был первый дирижабль, который он
видел, и он слишком сильно напоминал осу и выглядел
очень похоже на то, что в хвосте у него может быть опасное жало. С
истинным ораторским чутьём, стремящимся к драматическому эффекту, он огляделся,
чтобы найти самое впечатляющее место для себя. Не у хвоста, потому что это
может быть опасно; не по бокам, потому что оса может взмахнуть крыльями;
поэтому он подошёл спереди и с большим интересом уставился на колесо с
лопастями прямо перед машиной. Это тоже не понравилось ему,
поэтому он отошёл подальше и объявил:

«Насколько я знаю, в лодже «Братья Ночи Тьмы» не
«В этой толпе только двое ниггеров, которые когда-либо видели что-то подобное,
но эта огненная колесница — не что-то новое. Пророк Илия поднялся на одной из них на небеса».

«Слава Господу!» — благоговейно воскликнул голос негра.

Затем своим богатым баритоном Винегар Аттс начал петь, и один за другим к нему присоединились голоса негров:

 «Я ехал по небу,
 Поднялся очень высоко,
 И не завидовал Илии, сидящему на горе;
 Моя душа вознеслась выше
 На огненной колеснице,
 И луна была у меня под ногами».

В мелодии этой песни смолкли все странные голоса джунглей. Казалось, что все птицы и звери замерли, чтобы послушать, а бриз с залива, играя с верхушками деревьев, создавал прекрасное эолийское сопровождение для богатых африканских голосов.

Испуганные глаза смотрели на луну, величественно плывущую по
неподвижным небесным океанам, и душа каждого человека наполнялась
благоговением при мысли о том, что этот светящийся жёлтый шар
будет у него под ногами, обутыми в броги. Эта мысль пробуждала
душу эфиопа.
глубины, укладку проводить по богатыми восточными воображение, взывая к
наследие дебри суеверия, и заставляя их трепетать в смешанные
чувства восторга и страха.

Уксус Аттс знал цену ораторской паузы; он ждал, пока
шелест деревьев и сияние лунных лучей не коснулись даже
самого глупого ума среди них. И затем глубоким, торжественным голосом он
продолжил:

“Путь баВ Ветхом Завете, когда люди жили сорок тысяч лет назад, пророк Иезекииль рассказал нам об этой машине. Я читал её сегодня вечером, и вот что говорится в Библии:

«Я взглянул и увидел на тверди, над головою моей, подобие престола…»

— Боже мой! — воскликнул благоговейный голос, и все негры повернулись и посмотрели на место в самолёте. Уксус Аттс продолжил:

 «У херувима под крыльями появилась человеческая рука, и когда я посмотрел, то увидел четыре колеса, как будто колесо было в
посреди колеса. И ’когда херувим исчез, исчезли и колеса вместе с ним ...”

“Боже мой!” Пап занавес прервал его рычащий голос, его
тон вибрировал от ужаса.

Уксус АТЦ не обратили внимания на вторжение, но продолжал голос
это было как громкий рев:

«Херувимы подняли свои крылья, чтобы подняться с земли, и те же самые
колеса не отвернулись от них; когда они стояли, то и они стояли, а когда
они поднимались, то и они поднимались, ибо дух живого существа был в них,
и херувимы подняли свои крылья и поднялись с земли на моих глазах».

Произнеся последнее слово, Уксус драматично взмахнул рукой в сторону неба. Во всей этой ясной атмосфере было одно тёмное облако — масса тумана, поднявшаяся из Мексиканского залива и с поразительной скоростью несущаяся на север под сильным солёным ветром. Негры посмотрели на это облако и увидели, как оно уменьшается, приближается к краю горизонта, образованного лесом, и исчезает из виду. Им показалось, что
какое-то крылатое небесное создание пролетело над ними, и Уксус, в
его великолепный баритон запел:

 «Пусть огненная колесница пронесётся мимо,
Пусть земные испытания и горести прекратятся,
 Пусть мы войдём в дома покоя —
 Пусть огненная колесница пронесётся мимо!»

 Знаменитый квартет Тикфолла был там.  Мгновенно появились Хитч Даймонд, Скитер
Баттс и Фиггер Буш подхватили песню, и она разнеслась по безмолвному болоту, эхом отдаваясь в этой огромной оранжерее, где в таком изобилии росла растительность. Из глоток трёхсот
негры издали низкий стонущий вопль, идеально гармонирующий с музыкой.

Уксус Аттс и Хитч Даймонд повернулись и ушли. Скитер Баттс и
Фиггер Буш последовал за ними, продолжая петь, и другие негры забыли о
цели, ради которой они прошли четыре мили в лес, и покорно,
не протестуя, последовали за своими лидерами обратно в город.

В конце концов, они увидели достаточно, чтобы оплатить им поездку. Они
впервые увидели самолет. Им было о чем подумать.;
было о чем поговорить, а что касается полета Ред Катта, то им было
чего ожидать.

Один-единственный человек был недоволен, но он всегда был недоволен.
Ухмылка на губах Папа Куртена стала более явной, а рычание в его
голосе усилилось, когда он сказал тем, кто плелся в хвосте процессии:


«Этот Рыжий Катт был довольно резок, когда отказался от поездки в
самолёте ради речи старейшины Уксуса Аттса. Но этот ниггер не сможет сбежать, и я заставлю его взлететь, или он узнает, почему».

Другие негры не ответили. Они были слишком заняты, аккомпанируя квартету Тикфолла:

 «Качайся низко, милая колесница,
 Приходят для того чтобы снести меня домой”.


 Ви

 ПЕРОМ В ШЛЯПЕ

На следующий день рано утром появились четверо мужчин, которые посетил все
негр поселений в Tickfall. Они объяснили, что они представляют собой
агитационный комитет, который набирает членов в Высокооплачиваемый
Негритянский аэроклуб.

Красные вина и говорил им, что нельзя было научить триста
негры в свое время искусство авиации. В классах не могло быть больше ста человек, но он был готов обучать столько, сколько потребуется
учиться. Он сказал, что ему придется разделить их на три класса,
и вести занятия только по одному классу за раз.

Опрос проводила Большая четверка Tickfall, и через некоторое время
между ними возникли разногласия. Религиозные приверженцы
Церкви Уксуса поссорились, как первые ученики, из-за вопроса
“Кто должен быть величайшим?”

Они вернулись к Ред Катту и изложили ему суть дела.

— Кто будет президентом этого клуба? — спросил Скитер Баттс.

 — Я думаю, президентом должен быть ты, — сказал ему Рэд, — потому что у тебя есть опыт полётов.

“Разве больше никаких заданий не связано с этим клубом?” Поинтересовался Винсус Аттс.

“Полностью”, - ответил ему Ред. “Я назначаю тебя наблюдателем прямо сейчас”.

“Что делает наблюдатель?” Поинтересовался Винсус Аттс.

“Он садится в самолет, смотрит на пейзаж и ’пропускает мир’ мимо ушей
.”

“ Меня это устраивает, ” проревел Уксус. — Сидеть и смотреть на вещи — это
лёгкая, почётная, благородная работа.

— Мне тоже нужна работа, — проворчал Хитч Даймонд.

— Я нанимаю тебя механиком, — тут же объявил Ред Катт. — Бери свои инструменты
и тряпки и приготовься к работе по поддержанию этой машины
в порядке.

— Что я должен делать? — хотел знать Фиггер Буш.

 — Я назначаю тебя стабилизатором.

 — Это значит, что я должен поддерживать стабильность там, где стоит машина? — спросил Фиггер
Буш.

 — Да, ты главный смотритель ангара, и твоя задача — удерживать машину, когда люди забираются в неё и вылезают из неё.

То, что каждый негр был доволен своей работой, было очевидно по тому,
что он достал сигарету, закурил и некоторое время сидел в
молчаливой задумчивости. Наконец Уксус заговорил.

«Мы уже собрали больше ста долларов».

Глаза Реда Катта сверкали, как маленькие зелёные глазки свиньи. Он облизнул
губы языком, словно уже чувствовал вкус этих денег. Его
пальцы задрожали, и он жадно сжал их, говоря голодным от
вожделения голосом:

 «Дайте мне эти деньги, быстро, ниггеры. Я всегда требую свою плату вперёд».

Четверо негров быстро выложили из карманов собранные деньги, а Ред Катт достал из кармана пиджака большой кожаный мешочек и с жадностью засунул в него грязные купюры.

«Я считаю, что каждому ниггеру, который платит свой доллар, нужно позволить
«Носи какой-нибудь значок, который показывает, что ты принадлежишь к этому клану», — заметил Унгард Аттс.


«Я забыл тебе об этом сказать, ниггер», — быстро ответил Ред Катт. «Так что
я хочу, чтобы ты передал всем ниггерам, которые заплатили свой доллар, что они должны получить куриное перо и носить его в шляпе».

К двум часам того же дня у сотни негров в Тикфолле внезапно
появились перья, и они отказывались отвечать на любые вопросы о том,
что означают эти перья, потому что если негр организует клуб или ложу,
это всегда тайная организация.

Был воскресный день.

В то утро в церкви Шуфли Винегар много красноречиво говорил о колеснице огненной, о людях с небес, о машине, у которой было колесо посреди колеса, а под крыльями виднелась человеческая рука. Это была именно та таинственная, высокопарная и бессмысленная проповедь, которая пришлась по душе его эмоциональным и изобретательным прихожанам, и службы в церкви Шуфли в то утро запомнились надолго.

В самый драматичный момент проповеди Уксуса цветной священник
вынул из кармана письмо и с выражением зачитал его прихожанам
много театральных эффектов.

 В этой стране есть крупные корпорации, которые занимаются
торговлей по почте. По необходимости у них должен быть большой список
получателей, и для его составления они платят по два цента за каждое
имя и адрес, которые им предоставляют. Очень много этих денег
тратится впустую на Юге, и большая часть их литературы выбрасывается
по той причине, что тем, кто продаёт эти адреса, всё равно, чьё это имя —
белого или чёрного человека.

Многие негры, которые не умеют читать, регулярно получают письма от great mail-order
жилые дома и другие крупные корпорации, у которых есть что продать, будут
часто адресовать письмо цветному мужчине, который не может его прочитать, и
не может понять, когда ему его читают.

Таким способом Уксус Аттс раздобыл письмо, которое он сейчас демонстрировал перед своей паствой
и которое он прочитал громким, ясным голосом
:

 “ПРЕПОДОБНЫЙ. УКСУС АТТС,

 “ Тикфолл, Луизиана.

 «Уважаемый сэр, придвиньте свой стул чуть ближе, внимательно
послушайте, и мы расскажем вам, как заработать немного денег, вложив небольшую сумму. «Мы собираемся рассказать вам об этом
 возможность, которую вы ждали всю свою жизнь. Мы
собираемся предложить вам одно из лучших предложений с тех пор, как
производители пытались заинтересовать людей автомобилями много лет назад.

 «Война закончилась — наступил мир — самолёт помог одержать эту
победу, и теперь самолёт быстро займёт место автомобиля и грузовика в
коммерческой жизни.

 «Человек, который зарабатывает деньги, — это человек, у которого хватает
смелости отстаивать свои убеждения. В то время как деньги могут быть заработаны трудом, они могут
 может быть приумножена только за счёт инвестиций. Мы предлагаем вам возможность
войти в число первых, кто воспользуется этим выгодным предложением, и
пожинать плоды огромной прибыли, которая, по нашему мнению,
неизбежно последует за этим.

 «Пожалуйста, внимательно прочтите приложенную папку, а затем, если вы
решите, что хотите вложить скромную сумму и увидеть, как она растёт,
дайте нам знать об этом немедленно».

 Отложив это письмо в сторону, Унгард раскрыл папку перед
прихожанами. нём были впечатляющие фотографии самолётов и
гидросамолётов, заводов и работы на больших машинах.
на разных стадиях развития.

«Один доллар — это очень скромная сумма, братишка, — проревел Уксус. — Каждый, у кого есть доллар, должен вложиться в это
прибыльное дело и пожинать плоды огромной прибыли, которая неминуемо
последует за этим. Дар теперь преподает в летной школе в этом городе, и я считаю, что это
священнодействие — поддержать его бизнес и привлечь много учеников в его летную школу».

 В церкви поговаривали, что первый урок по искусству полета будет дан в прерии Литтл-Мокасин, где
Это был самолёт. Поэтому очень рано утром длинная вереница
негров двинулась в том направлении, и вокруг машины собралась
любопытная толпа. Когда появился пилот Ред Катт, он встал
возле машины и произнёс речь, объясняя назначение различных
частей самолёта и называя их определёнными именами, которые
было бы очень интересно услышать в авиационных школах этой страны.

Будучи знакомым с автомобилями, он мог довольно точно
догадываться о некоторых вещах, но у него также было то неоценимое преимущество, которое даёт
к человеку, который притворяется знающим, когда все остальные признают своё невежество.

Через несколько минут пришёл Хитч. Он нёс огромный мешок, набитый всевозможными инструментами. В этом наборе был даже инструмент для копания в земле, потому что Хитч, как главный механик, очевидно, был готов ко всем непредвиденным обстоятельствам. Он также нёс большой мешок с хлопком, которым собирался протирать механизмы, чтобы всё блестело и сияло, как новое.

Скитер подошёл, посмотрел на машину и прислушался к тому, как Ред Катт
объясняет толпе, как ею пользоваться и управлять. Он увидел Хитча
Ползая под машиной, протирая колёса ватой и притворяясь, что очень занят, на самом деле он боялся прикоснуться к чему-либо, что видел под машиной.

 Скитер решил, что его место в программе — сидеть в машине.

 Негры очень охотно подняли его, и, заняв своё место, он почувствовал, что достиг высшей точки своей карьеры.Уингэр Аттс, который слишком долго засиделся за воскресным ужином, прибыл последним.
Он подъехал на своём маленьком автомобиле и увидел
Скитер Баттс сидел в самолёте, как король на троне, и был очень рад, что его избрали на высокую должность наблюдателя.

Он протиснулся сквозь толпу и крикнул Скитеру:

«Эй, Скитер! Я хочу, чтобы ты сел рядом со мной».

«Рядом со мной нет места», — объявил Скитер. — Здесь только одно место, и я на нём.

— Но я должен его занять! Я наблюдатель! — взвыл Уксус.

 Затем он забрался в машину, поднял Скитера со своего места, сам сел на сиденье и посадил Скитера к себе на колени!

В этот момент Хитч Даймонд выбрался из-под самолета, засунул
пригоршню грязных хлопковых отходов в пакет, в котором была остальная часть
хлопка, и бросил пакет на колени Скитер.

“Вы, два ниггера, положили этот мешок с ватой в ящик для инструментов под сиденьем!”
Взревел Хитч Даймонд.

“Я не могу найти ящик для инструментов”, - сказал Уксус.

— Ну, тогда положи его себе под ноги, — сказал ему Хитч. — Потому что ты должен брать с собой этот мешок с тряпками, куда бы ты ни пошёл.


 VII

 ЗНАК АВИАТОРОВ

Когда негры направились к болоту Литтл-Мокасин, все они
проехали мимо повозки, которая двигалась самой медленной
рысью. Вожжи были намотаны на кнут, лошадь степенно и медленно
шла по середине дороги. На сиденье коляски сидел молодой человек, который, казалось, не замечал ничего, кроме девушки, сидевшей рядом с ним. Если бы любой другой мужчина не обращал внимания на эту девушку, о нём можно было бы сказать, что он не ценит женскую красоту и привлекательность. Когда коляска проезжала мимо длинного
В растянувшейся веренице негров был один факт, настолько поразительный, что
мужчина спросил:

«Зачем все эти люди носят в шляпах куриные перья?»

«Не знаю, — ответила девушка. — Никто не может предугадать, что сделает негр».

Негры свернули на узкую тропинку, освободив дорогу для лошади и повозки, и молодые люди быстро забыли о них. Но
когда они той же неторопливой походкой въехали в Тикфолл, то миновали
салун «Хен-Скрэтч». Там они увидели маленького негра в рваной
одежде, который сидел в унылой позе на бордюре.
напротив этого популярного бара. Его звали Литтл Бит, и оба заметили
на шляпе у него было куриное перо.

По какой-то причине лошадь остановилась перед баром. Возможно, животное
бывало здесь раньше. Молодые мужчина и женщина не возражали,
потому что у них не было определенной цели, и действительно не имело значения, куда
они шли или где находились.

“Смотри сюда, цветной мальчик!” Заговорил Джим. — Зачем ты и все остальные
негры носите это перо в шляпе?

— Это знак для авиаторов, босс, — ответил Малыш.

Мисс Хуан Чиниер повернулась и бросила многозначительный взгляд на молодого человека, сидевшего рядом с ней.

 Лицо молодого человека побелело, как молоко.  Мягкие и добродушные черты его лица изменились, и на нём появилось выражение отчаянного безрассудства.  Конечно, он думал только о том, что поисковый отряд был отправлен на поиски пропавшего самолёта, и авиаторы прибыли в Тикфолл. Он понятия не имел, какое
наказание ждёт его в авиационном лагере, если его схватят в
Тикфолле и вернут обратно.

Девушка догадалась, что ему грозит большая опасность, и спросила нервным голосом:

«Какие авиаторы, Малышка?»

«Не знаю, мисс Джу-Энн, — ответила Малышка. — Но все негры ушли в прерию Литтл-Мокасин, чтобы посмотреть на дирижабли. Они не пустили меня с собой. Они заставили меня остаться дома и присмотреть за салуном».

Это замечание подтвердило опасения Джима Гэннуэя, что разведывательная группа действительно
прибыла в Тикфолл. Он много раз осматривал горизонт с тех пор, как
прибыл в этот район накануне вечером, и задавался вопросом
как этот разведывательный отряд прибыл, а он их не заметил. Его душа была
терзаема беспокойством, и он повернулся и посмотрел на девушку так, словно видел её в последний раз. Спрыгнув с повозки, он
встал рядом с ней и сказал:

«Хуан, я сильно рисковал, приехав из авиационного лагеря, чтобы увидеться с тобой. Я не мог взять машину напрокат и не мог отпроситься, поэтому мне пришлось угнать машину». Я сказал тебе, что пришёл
за твоим обещанием выйти за меня замуж, но я не могу просить тебя об этом сейчас, потому что не знаю, что они сделают со мной, когда отвезут обратно в лагерь».

— А как же та прекрасная ложь, Джим? — спросила она дрожащими губами.

 — Всё было бы хорошо, если бы я вернулась в лагерь, и меня не поймали бы, но теперь они пришли за мной, и мне нечего сказать, кроме прекрасной правды.

 — Что это за прекрасная правда, Джим? — спросила она.

 — Я так сильно любила тебя, что была готова пойти на любой отчаянный риск, лишь бы увидеть тебя. Что бы ни случилось со мной за то, что я сделал, это будет лишь
небольшой платой, которую я должен заплатить за полученное удовольствие».

С очаровательной дерзостью француженки мисс Хуан выпрямилась в коляске и посмотрела на него сверкающими глазами.

«Я тоже хочу сказать вам прекрасную правду, — заявила она. — Я люблю вас, и если вы когда-нибудь выберетесь из своих неприятностей живым, я выйду за вас замуж; а если вас убьют за то, что вы сделали, я буду оплакивать вас вечно».

Она протянула руку, притянула его голову к себе и поцеловала.

«Иди!» — сказала она, указывая на Болото Мокасин, — «и
помни, что моя любовь идёт с тобой».

Он ни секунды не колебался, а просто развернулся и ушёл, остановившись лишь для того, чтобы помахать ей на прощание, когда скрылся из виду за ближайшим поворотом.
 Девушка развернула свою повозку и медленно поехала домой, чувствуя тяжесть на сердце, а на её милом лице отражалось отчаяние.

 Всё это время Малыш был заинтересованным свидетелем.  Это было бесплатное
шоу, без платы за вход; впервые в жизни он увидел любовную сцену между двумя белыми людьми.

Очевидно, ему было смешно, потому что он сидел и громко смеялся, и его
смех был очень похож на кудахтанье курицы.


 VIII

 ВЗЛЕТАЕМ!

 В прерии Литтл-Мокасин волнение и радость негров достигли апогея.

 Чувство благоговения перед самолётом прошло. Один за другим они забирались в кабину. Через некоторое время они посадили Скитера Баттса
и Винегара Аттса в машину, и каждый мужчина, заплативший свой доллар
и носивший перо в шапке, по очереди помогал толкать самолёт по земле. За ними последовали все остальные негры, которые
Он кричал и улюлюкал, пока катился по прерии, как какая-то неуклюжая, косолапая, нелепая птица, которая презирает землю и считает позором находиться на ней.

 В разгар этого веселья, под смех и крики, Джеймс Гэннуэй появился на краю болота и оглядел поле с настоящим страхом, которого он никогда не испытывал даже в самых опасных ситуациях в воздухе.

То, что он увидел, наполнило его сердце радостью. Больше не было страха, что самолёты-разведчики
нашли потерянную машину. Всё, что осталось, — это перья на шляпах
Негры имели в виду, что чернокожие из Тикфолла нашли спрятанный
самолет. Он подождал, пока они подкатят машину к тому месту, где он
стоял, спрятавшись в густой листве болота. В этот момент
Винегар Аттс и Скитер встали со своих мест в машине и начали петь. Это была одна из самых любимых песен негров, и
огромная толпа разносила её эхо по величественному лесу мощными орга;нными звуками, пока Джеймс Гэннуэй не усомнился в том, что человеческий голос может воспроизводить такую музыку.

 «О, гряди, ангельский хор!
 Приди и встань рядом со мной!
 О, унеси меня на своих белоснежных крыльях
 В мой бессмертный дом;
 О, унеси меня на своих белоснежных крыльях
 В мой бессмертный дом».

 В конце песни по какой-то причине и Уксус, и Скитер
выбрались из машины. Затем Ганнуэй вышел вперёд, взмахнул рукой,
прогоняя их, и воскликнул:

— Эй, ниггеры, убирайтесь отсюда к чёртовой матери!

 Ничто не могло удивить негров больше, чем появление
этого белого человека. До этого момента они никогда не сомневались в том, что
машина принадлежала негру Реду Катту. Когда они услышали этот голос
повелительный и обратили свои испуганные глаза на Ганнуэвэя, они в испуге оттолкнулись
назад и разбежались по прерии, как стая
цыплят.

Ганнуэй легко запрыгнул в машину и завел двигатель. Три
раз в быстрой последовательности мотор-выстрелил, и звук был такой
похожие на взрыв большой армейский пистолет, что негры верили
белый человек стрелял в них. Затем раздался ровный гул двигателя,
треск, похожий на стрельбу из скорострельного пулемёта, и все негры упали
Он упал ничком, чтобы увернуться от пуль, которые, как ему казалось, летели со всех сторон.

Машина неуклюже запрыгала по длинному ровному участку
земли, и негры подняли головы, словно множество чёрных ящериц,
наблюдая, не стреляет ли белый человек в них.

Мгновение спустя пятьсот негров изумлённо воскликнули: «Ах!»

Из всей этой огромной толпы Винегар Аттс и Ред Катт видели, как приземлился самолёт; если Скитер Баттс не лгал, он был третьим в толпе, кто видел самолёт в воздухе. Никто из остальных никогда
Они стали свидетелями такого полёта, и это всеобщее восклицание вырвалось из их глоток, когда они увидели, как машина поднялась с земли, словно дикий гусь, и пролетела над верхушками деревьев.

 Пятьсот негров, лежавших ничком на земле, почти касаясь носами земли, положили руки на перья в своих шляпах, чтобы убедиться, что их знаки отличия не улетели вместе с машиной, и повторили своё восклицание: «Ах!»

Внезапно весь лес, казалось, ожил и закричал от страха.
Тысячи птиц поднялись с деревьев и закружились в воздухе.
Они парили в воздухе, словно опьянённые. Птицы поменьше перелетали с дерева на дерево, двигаясь по прямой, все в одном направлении, как это бывает, когда они спасаются от циклона. Голуби и ястребы взмывали вверх, а затем падали, кувыркаясь, словно у них были сломаны оба крыла. Огромные орлы взмыли ввысь, как боевые
птицы, которыми они и являются, и яростно закружились высоко в небе,
издавая отвратительные, похожие на рычание крики, которые доносились до земли, в то время как из бесчисленных болот поднимались с хриплыми криками все виды водоплавающих птиц.
квакающие голоса и добавляли к воздушному шуму.

 Неграм казалось, что само небо обрушивается на них, и что
все пернатые создания, которых когда-либо создавал Бог, спускаются на них. Они видели
воздушных птиц, о существовании которых не знали, и слышали
птичьи голоса, выражающие страх, который, возможно, никогда раньше не
слышали люди.

Где-то за пределами их поля зрения самолёт всё ещё
двигался, потому что они слышали, как он издаёт равномерное урчание
вдали. Куда бы ни направлялся самолёт, он вызывал такое же волнение
среди птиц, так что великое множество этих крылатых созданий
в ужасе разлетелось.

 Ужас охватил животных на болоте, потому что внезапно
раздался могучий хор криков пантеры, волчьего воя и сердитого, испуганного рёва медведя. Все животные, обитавшие в окрестностях прерии Литтл-Мокасин, естественным образом бежали к этому открытому пространству. Если нужно было быстро бежать, любое наземное животное могло передвигаться быстрее там, где не было лиан, пней, деревьев или болотистых мест, препятствующих бегу.

Стадо диких кабанов, насчитывавшее несколько сотен голов, мчалось со скоростью и шумом курьерского поезда и, подобно выхлопным газам автомобиля, при каждом прыжке издавало испуганное «Уф-уф-уф!» и проносилось по прерии, и каждый негр распластывался на земле, где лежал, и громко взывал к Всевышнему: «Пусть Он не позволит дикому кабану наступить на него!» Стадо свиней прошло мимо, не причинив вреда.

Затем три молодых оленя проскакали по полю, перепрыгивая через распростертые тела и
танцуя среди мужчин, женщин и детей
как множество ручных кроликов. Позади них две пантеры пересекали открытое пространство.
ядовито плюясь на что-то, что, как они думали, они оставили в лесу.
в лесу.

После этого произошло нечто, заставившее каждого негра вскочить на ноги
. Из леса вышли четыре черных медведя, неуклюже подошли и
присоединились к перепуганным неграм. Черный медведь Луизианы маленький и
безвредный. Но для негра он всегда выглядит чрезвычайно большим и очень
свирепым. У других диких животных, пересекавших прерию, похоже, было
какое-то предназначение, и они продолжали свой путь.

Когда пришли чёрные медведи, они, казалось, прибыли туда, куда направлялись, и были рады, что нашли пять или шесть сотен чернокожих, которые могли их принять и защитить. Но негры вскочили на ноги с пятью или шестью сотнями разных криков ужаса и уже собирались разбежаться по лесу, когда звук над их головами заставил их посмотреть вверх, и вот! Самолёт вернулся и теперь был в трёх тысячах футов над ними.

Это был восхитительно прекрасный час заката. Небо было ясным и
Воздух был неподвижен. Через некоторое время луна, которая уже была видна на небе, засияет во всей своей красе и сделает ночь идеальной для возвращения самолёта на авиационную базу.

 Джеймс Гэннуэй чувствовал себя прекрасно и продемонстрировал это, показав неграм, как он летает. Если бы он знал, что негры не ценят эту выставку по достоинству, он, несомненно, поступил бы по-доброму и пошёл своей дорогой. Но когда негры подняли глаза и увидели машину, которая была ненамного больше их самих,
не игрушка, они забыли обо всем на резвящихся медвежат и
поразило террора в видении над ними.

Машина перевернулась вверх дном, затем выровнялась, затем начала
подниматься длинными спиральными скольжениями; затем перевернулась вверх дном, и авиатор
несколько мгновений летел в таком положении. Машина снова выровнялась
и начала набирать высоту, пока не стала едва ли больше крошечной точки в
небе. Паря прямо над ними, он нырнул вниз и, казалось, падал с
быстротой падающей звезды.

Каждый негр напрягся, ожидая, что машина рухнет на
земля, когда внезапно развернулась и снова начала свой прекрасный полет.
полет над птицами, которые кричали, кружились и кувыркались в воздухе.
воздух, как у цирковых артистов.

Уксус Аттс упал на колени и поднял две черные руки в направлении
поднимающейся машины, которая теперь выглядела не намного больше, чем
оса, и громко заорал:

“О Господи, эф у тебя какой-либо жалости на Дис пор ниггер, Джес’ держите DAT машине
gwine вверх!”

«Держи её, Господи!» — взвыли пятьсот голосов могучим хором.


«О Господи, Ты сказал нам, что ранняя пташка ловит червячка. Мы бедны».
черви-де-пыль! Perteck нас с DAT херувимы де небо WID-де руках
человек под его крылами!” Уксус кричал.

“Проверь нас, Лоуд, на нас напали черви!” - ответили перепуганные
негры могучим хором.

“ Держите нас здесь, старина хоугс, медведи и олени тоже нас обижают, добрый человек!
Закон! - взвыл Уксус. «Мы не хотим слишком многого от вас требовать, но
сейчас опасные времена для бедных ниггеров!»

«Нас, бедных ниггеров!» — завывал хор. «О Боже, птицы в небе и звери в поле ополчились на нас, и если вы не поможете нам, мы все погибнем!»

— От нас ничего не останется, кроме пепла! — поправил себя Уксус. — Некоторые из нас никогда раньше не обращались к вам ни с чем, и мы не собираемся докучать вам снова. Но сейчас вы нужны нам, Господи, — это дело о поджоге!

 — Дело о поджоге! — взвыли негры.

— О боже, она становится всё меньше и меньше! — завопил Уксус. — Она
растёт — растёт — растёт! Не бросай нас сейчас и не дай ей упасть! Поддерживай её рост!

 — Поддерживай её рост! — взмолилась толпа.

 Звуки животных на болоте стихли. Дикий птичий щебет прекратился.
взяли их где-то еще. Самолет был крошечной пылинкой во
закатное небо. Но сильнейший эмоциональный кризис, через который прошли негры
, заставил их бредить в бреду и вести себя как маньяки.

Уксус Аттс временно сошел с ума. Остальные негры были, как сумасшедший, как
летучие мыши. Итак, преклонив колени на траве прерии, они начали мощно
петь антифонную песнь из библейских цитат, и Уксус
возглавлял хор голосом, который никогда не сравнится по силе с
голосом Ангела времени, стоящего одной ногой на земле, а другой — на
море, и клянущегося, что времени больше не будет.

«Я видел, как могучий ангел спустился с небес, облачённый в облако, и
радуга была у него на голове…» — взревел Уксус.

«И лицо его было как солнце, а ноги — как огненные столбы!» — ответила толпа.

«И в руке он держал маленькую книгу…» — закричал Уксус.

«И правую ногу он поставил в море, а левую — на землю!» — ответила толпа.

“И закричал громким голосом, как рычит лев!” - воскликнул Уксус.

“И когда он закричал, Себен, гром прогремел их голосами!” люди
заулюлюкали.

Они, казалось, думали, что все это эффективно для ускорения
Самолёт поднимался всё выше и выше, пока они не перестали его
видеть.

Через мгновение он исчез из виду.

«Он улетел!» — взревели они в едином порыве облегчения. «Слава Богу,
он улетел и больше не будет нас преследовать!»


 IX

 МЕШОК С ХЛОПКАМИ

 Негры впервые за несколько минут облегчённо вздохнули.

«Хвала Господу!» — рассмеялся Уксус. — «Я рад, что сохранил здравый смысл и не струсил!»

«Струсил!» — насмешливо передразнил Хит Даймонд. — «Ты так струсил, что визжал, как подстреленная свинья!»

“На самом деле я не трус”, - защищаясь, сказал Уксус. “Но я был вроде как
осторожен. И я был не один в этой толпе ниггеров, которые
мотались из стороны в сторону по этой прерии, как бобы в масле’
в котенке.”

“ Берегите их, ” ответил Хитч Даймонд. — Они испугались, и я испугался, и все испугались — прошу прощения.

— Этот старый дирижабль — как старая собака без зубов: он много
шумит, но не причиняет вреда, — самодовольно сказал Уксус.

Внезапно со стороны заходящего солнца появилась длинная наклонная тень.
Самолёт летел над прерией, словно чёрный нож, рассекая их самообладание
и оставляя их беззащитными перед надвигающимся ужасом.

 Самолёт приближался к ним, очевидно, едва не задевая верхушки
деревьев, и шум выхлопа двигателя был оглушительным,
ужасающим, сводящим с ума. Этот звук напомнил этим сельским неграм
не что иное, как большой лесной пожар на тростниковых плантациях, где треск тростника
похож на ружейную пальбу. Они не знали,
бежать ли им, лечь или стоять на месте, но в конце концов они сделали выбор
универсальные и автоматические — они валялись на земле, как
мёртвые герани в разбитом горшке. Всё это было для них настолько
новым опытом, что не имело прецедентов; они никогда раньше не
ходили по этому пути. Этот огромный двигатель звучал для них как
болезнь и смерть, и он производил столько шума, что улитка
прыгнула бы через обруч.

 Но есть одна вещь, которую может сделать
каждый негр. Его страх подобен керосину,
вылитому на раскалённые угли: он превращается в пар и взрывается. Когда
эти взрывные звуки начали пронзать негров, как шляпные булавки,
Они начали выть и молиться, и из пяти-шести сотен глоток раздались
разнообразные крики — они издавали протяжные
разнообразные вопли ужаса — и они произносили
мольбы и заклинания, и давали обещания небесному Богу в
обмен на его защиту — обещания, которые они не смогли бы
вспомнить в трезвом состоянии, не говоря уже о том, чтобы выполнить.

Когда машина приблизилась к ним и, казалось, вот-вот
приземлится, чтобы скосить их своими широкими крыльями, пятьсот
мужчин, женщин и детей распластались на земле и закричали.
прощальный вздох, как у рыбы, умирающей на дне лодки, и молился о том, чтобы
Бог убрал все выпуклости и сделал их плоскими, как увядший лист,
чтобы они могли справиться с этой чрезвычайной ситуацией, которая обрушилась на них.

Когда они были примерно в ста футах над землёй, пилот выбросил из
самолёта мешок с хлопковыми отходами Хитча Даймонда. Если бы он знал,
что находится в этом мешке, он бы выбросил его гораздо раньше.
Во время всех своих воздушных трюков он держал в руках этот мешок с бесполезными
хлопковыми отходами и из доброты своего любящего сердца
вернул его законным владельцам.

Мешок приземлился на плечи Уксусных Аттов. Уксус просто растекся
, как лопнувший мешок с овсом, и запел мелодию из разных
молитв, похожую на вой гончей собаки. Спустя долгое время, когда вдали послышался звук
выхлопа двигателя, он медленно поднялся, как мышь
в мышеловке, испуганная и просящая милостыню на задних лапах.

“Боже мой!” - воскликнул он. «В тот раз у меня был отличный шанс попасть на небеса. У меня больше жизней, чем у выводка котят!»

 Затем, увидев на земле мешок с хлопковыми отходами, он почему-то решил, что Хитч Даймонд ударил его этим мешком по спине.
Он поднял его и ударил Хитча по голове.

Хитч осторожно поднял голову и посмотрел в небо,
его нос сморщился, как стиральная доска. Самолёт был далеко. Он медленно повернул голову и увидел, что рядом с ним стоит Уксус с мешком отходов хлопка в руке. Его глаза выпучились, как пуговицы на пальто, и он поднялся с земли и бросился на Уксуса с яростным рёвом, который прославил его на ринге для боксёров на Юге.

 Словно по сигналу, все негры поднялись с земли и бросились
драка без правил, грубая потасовка, которая доставляет удовольствие
неграм и, как правило, не причиняет большого вреда. Мужчины и женщины толкались и
пихались, кряхтели, хлопали друг друга по щекам и боролись,
отбивая друг у друга куски дерева и хватаясь за кожу, как будто
работали за плату и хотели избавиться от неё как можно скорее.

Затем несколько человек, не участвовавших в драке, подняли глаза и указали вверх,
воскликнув: «Смотрите! Смотрите, дара!»

 Высоко в закатном небе, становясь всё меньше и меньше по мере подъёма,
прекрасный самолёт погрузился в пурпурные и золотые тени уходящего дня и исчез из виду.

Воцарилась благоговейная тишина, которую через мгновение нарушил рычащий голос Папа: «Куда делся этот Рыжий?»

«Он улетел!» — ответили десятки голосов.

«У него были наши деньги?»

«Да, он забрал их все!» — взвыл Уксус.

— Я сказал, что заставлю этого ниггера летать! — воскликнул Папаша. — И вот он полетел!

 — Он летел так, как только и мог летать, — рассмеялся Скитер Баттс.
 — Я уверен, что этот ниггер больше ничего не знает о
дирижабль, чем собака знает о белой рубашке. А теперь он сбежал с моим долларом.

 — Мне всё равно, — сказал Уксус. — Я получил удовольствие от своего доллара,
выигранного в этой машине, и думаю, что мне лучше вернуться в город. Сегодня вечером я должен
проповедовать в церкви Шуфли.

Во время драки мешок с хлопком, который лётчик сбросил со своего самолёта, разорвался на куски, и хлопок разлетелся по всей прерии. Несколько негритянских мальчишек развлекались тем, что бросали комки хлопка друг в друга и в своих старших. Один из них
мальчик-негр подобрал комок и швырнул его в толстый живот преподобного.
Уксус Аттс.

Уксус согнулся пополам с криком боли, а затем наклонился и поднял
что-то.

Это была сумка из оленьей кожи, которую Уксус в последний раз видел у Рэда Катта.
- Боже мой!

“ Взревел Хитч Даймонд. - Это не наша сумка с деньгами? - спросил я. “ Это не наша сумка с деньгами?

Дрожащими пальцами Уксус развязал сумку из оленьей кожи и достал
большое количество грязных купюр. Раздался радостный возглас, который Джеймс
Ганнуэй мог бы услышать с высоты пятнадцати тысяч футов.

«Когда этот негр, Ред Катт, забрался в машину, он спрятал это
— Деньги в моём мешке с хлопком, — завыл Хитч, — и теперь мы их все
вернули. Слава Богу!

 Так что это была счастливая группа, которая медленно возвращалась в Тикфолл. Уксус Аттс,
забыв о своём автомобиле, шёл в город вместе с остальными.
 По дороге он импровизировал песню, которой научил своих товарищей-пилигримов. Припев, который повторялся много раз, был таким:

 «Дирижабли взлетают в небо
 И кружат вокруг всех звёзд.
 Пока вы пытаетесь взлететь повыше—
 Боже, я остаюсь на твёрдой земле».

Когда они пели песни о том, как впервые там было здорово
волнения в Tickfall, в четырех милях отсюда.

Первый армейский самолет, который когда-либо видели в этом районе, пролетел над городом
и все мужчины, женщины и дети смотрели на него. Авиатор
показал показательные выступления каскадеров. Сначала серия петель, затем скольжение на хвосте, затем то, что он назвал бы «срывом» — маневр, при котором машина резко останавливается после достижения вершины восходящего виража. Затем он выполнял боковое скольжение и пикирование. Это было чудесно
Жители Тикфолла увидели, сколько эволюций проделал этот пилот со своей машиной. Он проделывал всевозможные забавные трюки, и его машина выписывала всевозможные странные фигуры, словно игривый котёнок в облаках.
Жители Тикфолла думали, что он делает всё это ради них, но они сильно ошибались. Всё, что делал Джеймс Гэннэйуэй, было посланием, сообщавшим одной девушке, что с ним всё в порядке, что он вернётся в авиационный лагерь со
своей прекрасной ложью и её прекрасной правдой и что он ждёт
никаких проблем перед ним не возникало. Прежде всего, это было послание страстной любви  той самой девушке, которая сейчас сидела одна в своей коляске на песчаной дороге и смотрела на самолет глазами, полными слез и сияющими с любовью, подобной звездам.


Рецензии