Эхо
На орбите планеты Альфа-7, в системе Эридана, вращалась исследовательская станция "Гиперион". Эта планета была особенной: её поверхность была покрыта океаном жидкого метана, а атмосфера состояла из плотного слоя азота и водорода. Казалось, что здесь невозможно найти жизнь. Но именно это и привлекало внимание учёных.
Доктор Анна Крылова, астрофизик и ведущий специалист по экстремальным экосистемам, стояла у панели управления. На голографическом мониторе разворачивались данные с зонда, который недавно погрузился в метановый океан планеты.
— Давление растёт... Температура падает... Мы достигли отметки в 300 километров, — проговорила Анна, не сводя глаз с экрана.
— Да это же просто адская среда, — пробормотал её ассистент Максим. — Давление там больше, чем на дне Марианской впадины в тысячу раз.
— И всё же что-то там есть, Макс, — Анна указала на график спектрометра. — Посмотри! Мы фиксируем органические соединения. Они сложнее, чем всё, что мы видели раньше.
Зонд продолжал погружение. Его сверхпрочные датчики фиксировали химический состав океана, плотность и температуру. Вдруг сигнал на секунду пропал, а потом вернулся, но с искажением.
— Что за чёрт? — Анна нахмурилась. Она быстро ввела команду на повторный анализ сигнала. — Зонд что-то зацепил.
На экране появилась картинка. Камера зонда показывала нечто, напоминающее гигантскую структуру из кристаллов. Она пульсировала слабым светом, словно живая.
— Это невозможно... — прошептал Максим.
— Нет, это возможно, — Анна улыбнулась. — Это и есть жизнь. Не углеродная, как на Земле, а кремневая. Она адаптировалась к экстремальным условиям.
Внезапно сигнал с зонда снова прервался. На экране появились странные символы, напоминающие математические формулы.
— Это не просто жизнь, Макс, — Анна набрала код для расшифровки. — Это разум.
---
Станция "Гиперион" была оборудована для экстренных ситуаций, но никто не готовился к контакту с внеземным разумом. Формулы, которые передавала структура, оказались неким аналогом языка. Анна и Максим начали работать над расшифровкой. Каждый символ, каждый паттерн был ключом к пониманию их природы.
Через несколько часов напряжённой работы Анна вдруг замерла.
— Это послание, — сказала она. — Они пытаются предупредить нас.
— О чём? — Максим поднял голову от монитора.
— О нестабильности ядра планеты. Если мы продолжим исследования, это может вызвать цепную реакцию и уничтожить Альфу-7.
Максим встал. Его лицо побледнело.
— Мы должны уйти. Мы не можем рисковать.
Анна задумалась. Она знала, что оставлять такую находку было бы преступлением против науки. Но риск уничтожить целую планету — это слишком.
— Отправь сигнал на Землю, — наконец сказала она. — Мы передадим все данные и уйдём.
---
Через несколько часов "Гиперион" покинул орбиту Альфы-7. Земля получила данные, и учёные начали работать над анализом. Но Анна знала: разумные существа на Альфе-7 дали человечеству шанс. Они показали, что жизнь может быть абсолютно иной, но она всё равно ценна.
Впереди были годы исследований, осмыслений и, возможно, новых путешествий. Но одно было ясно: Альфа-7 откроет двери к новым границам науки.
Свидетельство о публикации №225030900284