Перевожу на русский

              Работая  со старшеклассниками, мне приходилось слышать от них слова, не принадлежащие к литературному русскому языку. Например, такие как «Чувак», «Пацан», «Хавать» и др.
              В перерыве на обед, кто - то обращается:  « Пацаны, пошли хавать».
Тут же объясняю: - Ребята, слово «пацан» произошло от корня этого слова- «поц», что в переводе на русский язык означает мужской половой орган. Слово –  «хавать», произошло от корня этого слова – «хава», что означает женский половой орган.
              А слово «Чувак» - это набор заглавных литеров, характеризирующих человека: «Человек, усвоивший высшую американскую культуру».
              Эти приблудные слова – есть мусор, засоряющий нашу культурную речь.


Рецензии