О гидронимах, давших названия городам Сибири

АБАКАН. Столица Республики Хакасия. Город получил название от одноименной реки, в устье которой располагается населенный пункт. Исследователи выделяют в гидрониме два компонента – аба-, который связан то ли с тюркским «отец», то ли с иранским «вода», и -кан, который является у местного населения нарицательным понятием «река» [1, с. 13; 2, с. 21]. «Отец» (и даже попытка представить это значением «медведь») не является характеристикой реки. Аналогично и «вода» –  слишком неопределенный термин, присущий и морю, и озеру, и болоту и прочим водоемам, не спасает ситуацию и расширение ab- до значения «река», поскольку и другие реки должны были бы определяться аналогично, т. е. это не отличительная характеристика географического объекта и выступает в гидрониме лишь как дополнительный, уточняющий элемент (например, литовский (корень+upis), финский (корень+joki), тюркский (корень+су), осетинский (корень+дон), древнегерманский (корень+aha) и т. д., в нашем случае, -кан). Поэтому стоит обратить внимание на индоевропейский корень ub- «толкать, двигать, волочить, выдавливать, выжимать» [8, с. 1103), который реализован в глаголе ;;byti (u;byti), -ija (-yja) (в одном ряду ;;bti (;;pti), -ia «гудеть, стонать» –  звукоподражательный образ) «хлестать, спешить» [7]. Данный глагол также может быть основой для гидронима Обь и иметь отношение к литовскому u;p; «река» (хотя здесь можно рассмотреть и vap;;ti, va;pa «двигаться, шевелить, шептать» [7; 8, с. 1112]). Второй элемент представлен распространенным гидронимическим формантом -кан (сибирские реки Котуй-кан, Майма-кан, Нель-кан и другие). В то же время имеется в Сибире и река Кан (правый приток Енисея в Красноярском крае, на берегу которой лежит город КАНСК), название которой и могло стать источником появления нарицательного термина. Этимология гидронима неизвестна, хотя и предлагаются малопродуктивные версии от тюркского «кровь», тувинского «стальной», древнеиранского «священный источник». Между тем, этимология гидронима может восходить к балтскому ka;uti, ka;una «1) бить, рубить, 2) идти, бежать» [7] – очень характерные для реки значения. Данный глагол объясняет и форму Кх;н’бу – название реки  на камасинском языке.

АЛДАН. Город расположен на берегу одноименной реки, правого притока Лены. Происхождение из тюрко-монгольского алтан, алтын «золото» опровергается историческими данными [2, с. 28]. Пытаются связать с эвенкийским олдо «рыба», но рыба – атрибут всех рек и не может быть характеристикой какой-либо реки. Этимология гидронима, вероятно, восходит к глаголу a;ldinti, -ina «хлестать (mu;ti), крутить, гнать» [7].

АНГАРСК. Получил название от реки Ангара, правый приток Енисея. Лингвисты пытаются объяснить происхождение от эвенкийского, бурятского анга «пасть животного» (правда, в Амге это понятие фигурирует, как устье реки) и, соответственно, монголо-тюркского ангара «разинутый, открытый», сопоставляя с русским термином устье [1, с. 25; 2, с. 35]. Между тем, корень Ang-/Ung- встречаем в балтийской гидронимии [4, т. 1, с. 89; 11, с. 42, 353]. Этимологию гидронимов можно предложить в виде словообразовательной модели в виде балтского глагола ge;rti, ge;ria/geriu «поглощать жидкость, тонуть, гнить, резать и т. д.» с префиксом an- (=  ;-) [9, с. 172-173; 7]. Можно рассмотреть и связь с деривативом балтского глагола vengti – vin;gurti, -a «крутить, искривляться, двигаться, размахивать» [9, с. 734-735; 7].

БАРНАУЛ. Административная столица Алтайского края, назван по реке Барнаулка (старин. Бороноул, Баранаул), на которой расположен. Исследователи предлагают конструкт из кетских боруан «волки» и ул «река», т. е. «волчья река» (дополнен современным уменьшительным суффиксом -ка) [1, с. 44; 2, с. 55]. Также выдвигалась версия с телеутским по-ронгы «мутная вода» и ул «река», т.е. «река с мутной водой». В то же время в балтийской гидронимии встречаем многочисленные реки с корнем  Bar(a)n-, происхождение названий которых исследователи связывают с глаголом ba;rti, ba;ra [4, т. 1, с. 193-194, 197; 11, с. 58]. Представленный глагол имеет значение «бранить», но восходит к определяющему первоначальный смысл индоевропейскому корню bher- «резать, тереть, царапать, раскалывать» [8, с. 133-135]. В нашем случае мы имеем дополнение расширителем -n, например, barin;;ti, -;;ja, с тем же значением, что и базовый глагол [7]. Соответственно, ул – уточняющий местный гидронимический формант.

БЕРДСК. Город-спутник Новосибирска, название которого дано по реке Бердь. Этимлогия гидронима не известна для исследователей [Поспелов, с. 65]. Однако, она легко находится в балтской языковой среде в виде глагола berdy;ti, ber;do «сыпать, литься, пузыриться, шнырять» [7; 9, с. 55].

БИЙСК. Крупный центр в Алтайском крае получил свое название по реке Бия – правый приток Оби. Этимология неизвестна [1, с. 55], хотя некоторые исследователи предлагают нарицательное самодийское слово би «река» или негидальское бия «река» [2, с. 69-70]. Однако, можно предположить, что происхождение гидронима восходит к индоевропейскому корню bhei- с первоначальным значение «бить, колоть» [4, т. 1, с. 220; 6, с. 129-130], реализованном в глаголе bijo;ti, bi;;jo «бояться, вилять (петляет, как заяц – образ; в то же время, в продолжение ряда К. Карулис ставит и bite – пчела, расширяя набор значений до «жалить, увиливать, махать»), поднимать» [7]. Гидронимы Bijotas, Bijunas и другие можно встретить в балтийском регионе [11, с. 63].

ИРКУТСК. Название города происходит от реки Иркут (бурят. Эрх;; м;рэн), левый приток Ангары. Этимологии не имеет. В то же время бурятская форма гидронима может указывать на огласовку первоначального названия реки от глагола er;kyti, -o «резать, царапать (связь с выше рассмотренным глаголом ba;rti), резвиться, буйствовать (отличительная особенность имеющихся на реке порогов)» [7] (возможно участие и архаичных глаголов irku;oti, -u;oja; ir;kioti, -ioja «хлестать (mu;ti), разъедать, поглощать, извиваться» [7]). В дальнейшем окончание было трансформировано под влиянием местного гидронимического форманта кут, определяющим реку (аналогичные -кан, -ул (см. выше), имеются гидронимы Кута), либо от местоположения города, характеризующегося местным (алтайским) уточняющим термином kuta «болото; разливать» [10, с. 749] (т.е. подразумевая, что город среди болот, заливных лугов).

НОРИЛЬСК. Происхождение ойконима связано с гидронимом Норилка. В основу названия реки исследователи предлагают корень нор- (нар-/нер-/нюр-/няр-), который связан со значением «озеро», «болото» [1, с. 299; 2, с. 300]. Однако, имеется распространенный в гидронимии балтский глагол nerti (допускает корневой вокализм nar-, nor-), neria «1) связывать, 2) нырять» [5, c. 333-334; 9, с. 421]. Как отмечал В. Н. Топоров, «оба глагола едины в своей основе, хотя это их единство, их общий семантический множитель должны быть открыты и сформулированы» [3, c. 468]. Такое единство определяет значения – и углублять, и погружать, и связывать (два берега – прим. автора), и резать, и драть (все эти глаголы мы наблюдаем во многих гидронимах). Как обычно, древний гидроним дополнен местным уточняющим термином ил (иная степень вокализма выше упомянутого ул; также встречается в сибирских гидронимах Тагил, Тагул, Агул, Улуюл, Чичкаюл и других) «река» и современным уменьшительным суффиксом -ка.

ОМСК. Получил название от реки Омь, правый приток Иртыша. По мнению исследователей, происхождение гидронима связано со словом барабинских татар ом – тихая [1, с. 309: 2, с. 310]. Однако, этимология может восходить к балтскому глаголу im;ti, i;;ma (imu, e;ma), имеющему широкий спектр значений, – «хлестать, тянуть, вырезать, двигаться и т. д.» [9, с. 220; 7]. Можно учесть и глагол ei;;ti, ei;;ma «двигаться, течь и т. п.» [7].

ТОБОЛЬСК. Крупный город в Тюменской области, расположенный на реке Тобол, левый приток Иртыша. Удовлетворительной этимологии не имеет [1, с. 422], предлагаемое происхождение от антропонима Тоболака [2, с. 418] не состоятельно. Между тем, в литовской гидронимии и топонимике имеются Tabolis и другие однокоренные названия (встречается Табола, приток Дона), при этом А. Ванагас связывает происхождение имени реки с глаголом ta;baloti, -oja «метаться в стороны, биться, колыхаться, волноваться» [11, с. 338-339; 7].

ТОМСК. Томь, правый приток Оби. Предлагается кетское слово тума «темный», а также тюрко-монгольское том «большой» [2, с. 419]. Однако, В. А. Никонов отмечает, что гидроним не имеет убедительной этимологии [1, с. 421]. Тогда как, в литовской гидронимии мы находим реку Tumeja, этимология которой, по мнению А. Ванагаса, связана с глаголом tum;;ti, tu;ma (-;;ja) «тесниться, сливаться, взбиваться, набухать (образ – пчелиный рой)» [9, с. 694; 11, с. 349-350; 7].

ТЮМЕНЬ. Топоним связан с рекой Тюменка, правый приток Туры. Название остается нераскрытым [1, с. 432]. В то же время, этимологию гидронима можно связать с производным от глагола temti – te;minti, -ina (также temin;;ti, -;;ja) «мутить, темнеть, слабеть, кружить» [7]; -ка – славянский компонент, указывающий на уменьшительное значение. В литовской гидронимии с учетом рефлекса tim-/tum- [9, с. 670] можно отметить реки Temelys, Timenis, Tuminas [11, с. 343, 345, 349].

Примечание. В статье приводятся инфинитив литовского глагола и его форма настоящего времени единственного числа 3-го лица.

Литература.
1. Никонов В. А. Краткий топонимический словарь. М.: Мысль, 1966. 509 с.
2. Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь: Ок. 5000 единиц. М.: Русские словари; Астрель; АСТ, 2002. 512 с.
3. Топоров В. Н. Мифопоэтический образ бобра в балтийско-славянской перспективе: генетическое, ареальное и типологическое. Балто-славянские исследования. 1997. М., 1998. с. 400-539.
4. Топоров В. Н. Прусский язык. Словарь. М.: Издательство "Наука", 1975–1990. Т. 1–5.
5. Derksen R. Etymological dictionary of the Baltic inherited lexicon. Brill. Leiden•Boston, 2015. 684 р.
6. Karulis K. Latvie;u etimolo;ijas v;rdn;ca, Avots, R;ga 1992-2002, t. I-II.
7. Lietuvi; kalbos ;odynas (t. I–XX, 1941–2002). Vilnius: Lietuvi; kalbos institutas, 2005. URL: http://lkz.lt/
8. Pokorny J. Indogermanisches Etymologisches W;rterbuch, Bern & M;nchen, 1959. 1183 p.
9. Smoczy;ski W. S;ownik etymologiczny j;zyka litewskiego (Lietuvi; kalbos etimologinis ;odynas). Vilnius: Vilniaus universitetas, 2007. 823 p.
10. Starostin S. A., Dybo A. V., Mudrak O. A. Etymological Dictionary of the Altaic Languages, 3 Volumes (Handbook of Oriental Studies / Handbuch Der Orientalistik - Part 8: Uralic & Central Asian Studies, 8). Brill Academic Pub, 2003. 2106 p.
11. Vanagas A. Lietuvi; hidronim; etimologinis ;odynas. ("Etymological Dictionary of Lithuanian Hydronyms"). Vilnius, "Mokslas", 1981. 408 р.


Рецензии