Рукописи не горят. Любовь Мастера и Маргариты
Жизнеописание (историография) спектакля "Рукописи не горят"
С.Э.Алдонина Музея-Театра "Булгаковский дом"
(спектакль "Рукописи не горят" от 10 марта 2025
в день памяти Михаила Афанасьевича Булгакова, фестивальная версия)
В спектакле перед вами оживают слова романа. Текст, чтения и действие - всё вместе соединилось в сегодняшнем спектакле, и его уникальность в том, что всё действие воплощается тремя актёрами. Например, Сергей Эдуардович в роли Азазелло неподражаем: та описываемая Михаилом Афанасьевичем развязность "рыжего грубияна" отразилась и в порывистых движения отнять крем обратно, или в беспечном лежании Азазелло на скамейке во время явления перед Маргаритой памятных слов, сохранённых на обгоревшей тетради. Шедевром уже является отдельная сцена одновременного рассказа о появлении на Патриарших прудах "таинственного иностранца" и перехода к действию, и затем вновь - к тексту, как и сам воплощённый образ Воланда и работа над ним, и внезапное появление из темноты того самого облика, описанного великим писателем в романе.
Спектакль - настоящая живая книга, и верным решением стали и чтения, и процесс написания Мастером перед вами романа, и параллельно происходящие события, и история, и реальность. И само совершенство заключается в переходе от слов романа к действию и диалогам и обратно к тексту - ещё одному невидимому, но слышимому актёру. И зритель двигался и через процесс создания романа, и сквозь прошлое - в настоящее - и это та самая жизнь двух любящих людей, чья история связана с романом и истиной в нём, и чья любовь сама стала воплощённой и живой в спектакле. И этот приём соединения действия и чтения, прошлого и настоящего, самый верный - и его канва чувствуется в самой структуре романа, в перемежении историй, построении и размещении глав. Работа с текстом в создании живого произведения театрального искусства колоссальна - переход от одного дейсьвия к другому незаметен, и всё дейсьвие становится единым: только представьте трудность и изящность решение данной задачи - выхода из действия прошлого в настоящее жизни Мастера или возвращение к воспоминаниям - и всё это жизнь героя, пишущего роман, то действие, которое было и которое одновременно с мыслью происходит перед зрителем.
И измерение романа раскрылось в спектакле музыкальным пространством, целым миром звуков, от древней латыни и родного слова до разнообразия звучащих музыкальных инструментов и стилей разных времён. Музыка дарит вас многообразием тем и оттенков звучания: и музыка эпохи 1930-х, и вечный орган, и возвышающее сердце скрипки, недостижимые звуки музыки мирового оркестра на балу, словно витающей в воздухе и танцующей свой незримый танец, и речь любимого фортепиано. А в историю вас вводит звук трамвая, превращённый в музыкальный ритм, а далее вы вместе с музыкой проноситесь через стиль 30-х, танго, церковные звуки органа, что соединили монолог о будущем человечества и о судьбе героя романа, и живые звуки струнных и клавишных, певцов любви, говорящих языком души. Работа со звуком глубока, например, воплощение мигрени Понтия Пилата, прилившей крови к голове через музыку, её пульс и звуки капель. И вновь это бесконечный путь совершенствования и создания всё нового из вечной истории "Мастера и Маргариты" - и чувство, что из красоты данного живого произведения последует ещё более грандиозное, являя многомерность смыслов романа.
Символизм в самой мистической и одновременно реальной истории мастерски применяется в спектакле, например, в сцене сожжения Мастером своего романа - вслед последним листам устремляется копьё - то самое, что пронзило сердце Иешуа Га Ноцри... и оно же пронзило сам роман, ту истину, за которую боролся автор, сердце самого писателя, о котором пела Маргарита. Или голова Берлиоза, маска, подсвеченная светом, словно парящая в воздухе, - помню, как наблюдала это замечательное решение в английском балете "Алиса в стране чудес" с летящим Чеширским котом - яркое решение, учитывая ещё и то, что это не лицо, не голова, маска - колоссальный символический смысл - а кто действительно вмешался в судьбу, в саму человеческую историю. И, наконец, символизм параллели Мастер - Иешуа, явленный в сцене допроса арестанта Понтием Пилатом, и в данной сцене хотя бы на краткий миг будто сбылось предлодение Иешуа сопровождать прокуратора в его прогулке в садах - арестованному развязывают руки, и вот уже слышны птицы, и сложились слова оправдательного приговора, но вмешивается рок...
Да, это история любви, соединённой творчеством, объединённой словом истины, которую познали автор и его невымышленный герой. То кратковременное счастье, нарушенное другими людьми, сокрушающей критикой, рушащей жизни двух любящих людей и судьбу романа. Но "рукописи не горят" и любовь вечна. Вновь через символы в начале спектакля явлена и любовь двух людей, и любовь к произведению, связавшему две души, - каждый лист романа словно пропущен через сердце любящей Маргариты и вновь передаётся Мастеру, и действительно невозможно не прочувствовать ту боль любящего сердца - и зритель сострадает Мастеру и Маргарите и в конце спектакля словно сам обретает тот покой, что дарован двум человеческим сердцам...
И многое запомнилось и сохранилось в памяти, но эту историю любви, уважаемый зритель и читатель, вам нужно видеть самим, а заметка по возможности будет дополняться...
2025, Ксения Мира
Свидетельство о публикации №225031100094