Урок муравья про одиночество
Свернув с главной тропы, Ирина вышла на небольшую поляну, где возвышалось настоящее чудо лесной архитектуры — муравейник высотой почти в метр. Она осторожно присела на поваленное дерево в нескольких метрах от муравьиного города и принялась наблюдать за его суетливыми жителями.
Муравьи деловито сновали туда-сюда, кто-то тащил хвоинку, кто-то — гусеницу, в несколько раз превышающую его размеры. Их организованный хаос завораживал. «Интересно, как они не путаются? Как понимают друг друга? И что бы чувствовал муравей, оказавшись вдруг один, без своей колонии?» — подумала Ирина.
Её внимание привлёк одинокий муравей, который, в отличие от остальных, не спешил к муравейнику, а казалось, методично обследовал территорию вокруг. Ирина осторожно протянула руку и подставила ладонь на его пути. К её удивлению, муравей не испугался, а, помедлив, забрался на её руку.
"Привет, малыш, — тихо произнесла Ирина. — Ты, похоже, разведчик?"
И тут произошло нечто удивительное. Муравей остановился, встал на задние лапки и, шевеля усиками, произнёс тонким, но отчётливым голосом:
"Совершенно верно, уважаемая гигантша. Я — разведчик третьего сектора, патрульный Зерно, к вашим услугам."
Ирина от неожиданности чуть не стряхнула муравья с руки, но вовремя сдержалась.
"Ты... ты говоришь?" — выдохнула она.
"Мы все говорим, — терпеливо пояснил муравей. — Просто не все люди способны нас услышать. Но вы, похоже, из тех редких, кто умеет по-настоящему слушать мир вокруг" .
Ирина осторожно поднесла ладонь ближе к глазам, разглядывая своего собеседника. Муравей был некрупным, с красновато-коричневым тельцем и блестящими фасеточными глазами.
"Меня зовут Ирина, — представилась она. — И я... я очень рада с тобой познакомиться, Зерно" .
"Взаимно, Ирина-человек. Нечасто удаётся поговорить с вашим видом. Вы обычно слишком заняты своими делами, чтобы замечать нас" .
Муравей прошёлся по её ладони, словно изучая линии.
" Я слышал твои мысли, — вдруг сказал он. — О том, что чувствовал бы муравей, оказавшись один, без колонии."
Ирина удивлённо моргнула.
" Ты... слышишь мои мысли?"
"Не совсем, — Зерно пошевелил усиками. — Скорее, чувствую их отголоски. Это часть нашей муравьиной природы — улавливать то, что не выражено словами. Иначе как бы мы общались?"
Он сделал паузу, словно размышляя.
"Позвольте спросить, почему вас интересует муравьиное одиночество?"
Ирина вздохнула. Странно было обсуждать такие личные вещи с насекомым, но, с другой стороны, кто лучше муравья может понять суть коллективной жизни и страх её потерять?
"Понимаешь, Зерно, я сейчас много думаю об одиночестве. О том, боюсь ли я быть одна, нужно ли бороться с этим страхом или, наоборот, принять его. Мне кажется, муравьи, которые всю жизнь живут в колонии, могли бы рассказать об этом что-то особенное" .
Муравей задумчиво потёр передние лапки.
"Интересный вопрос, Ирина-человек. Действительно, муравьи — существа коллективные. Мы живём сообществом, работаем для общего блага, мыслим как часть единого организма. Но это не значит, что мы не понимаем, что такое одиночество"
Он сделал несколько шагов по её ладони, словно собираясь с мыслями.
" Я — разведчик. Моя задача — уходить далеко от муравейника в поисках пищи, опасностей, новых территорий. Иногда я провожу в одиночестве дни, а бывает, и недели."
" И тебе не страшно? — спросила Ирина. — Не тоскливо без своих?"
"Ещё как страшно и тоскливо, — неожиданно эмоционально ответил Зерно. — Когда ты привык постоянно чувствовать биение общего сердца колонии, слышать химические сигналы сотен своих собратьев, знать, что ты — часть чего-то большего, оказаться вдруг один — это... это почти как умереть."
Ирина кивнула, чувствуя неожиданное родство с крошечным существом.
"Иногда я просыпаюсь в своей квартире и первые несколько секунд не понимаю, почему вокруг так тихо, где все. А потом вспоминаю, что уже 6 лет живу одна"
"Да-да! — оживился муравей. — Именно так! Первый момент пробуждения где-нибудь под листом, вдали от муравейника — самый тяжёлый. Пустота вокруг кажется осязаемой."
Он замолчал на мгновение, а потом продолжил более спокойным тоном:
"Но знаете, Ирина-человек, в этой пустоте есть своя мудрость. Когда остаёшься один, начинаешь по-другому слышать мир. И самого себя".
"Что ты имеешь в виду?"
"В колонии мы все связаны, мы чувствуем друг друга, обмениваемся феромонами, постоянно общаемся. Это прекрасно, это даёт силу и защиту. Но иногда... иногда это может заглушать твой собственный внутренний голос."
Зерно потёр усики, словно пытаясь найти правильные слова.
"Понимаете, в полном одиночестве ты можешь услышать что-то, чего никогда не услышишь в толпе. Свои настоящие желания, свои истинные страхи, свой подлинный путь."
Ирина задумалась. Она никогда не смотрела на одиночество с этой стороны.
"Ты говоришь о том, что одиночество может быть... полезным?"
"В определённом смысле — да, — Зерно деловито прошёлся по её пальцам. — У нас, муравьёв, есть мудрость, передающаяся от королевы к королеве: «Бойся не остаться один, а потерять себя в других».
"Но как узнать, где грань? — спросила Ирина. — Когда одиночество из полезного превращается в разрушительное?"
"А, это самый важный вопрос! — муравей даже подпрыгнул от возбуждения. — Видите ли, Ирина-человек, одиночество как вода: немного — утоляет жажду, слишком много — можно утонуть."
Он остановился на краю её ладони и показал на муравейник.
"Посмотрите на наш дом. Каждый муравей выполняет свою работу, каждый важен для целого. Но при этом каждый также проживает свою жизнь, свой уникальный путь. Я — разведчик, другие — строители, третьи — воспитатели личинок. У каждого своя дорога, но все дороги ведут к общему дому."
"Значит, ты считаешь, что не нужно бояться одиночества, но и не стоит в нём застревать?" — уточнила Ирина.
"Именно! — обрадовался Зерно. — Страх одиночества — это естественно. Он заложен в нас природой как механизм выживания. Но превращать этот страх в тюрьму, которая не даёт нам идти своим путём, — вот что по-настоящему опасно."
Муравей вдруг замер, повернув усики в сторону муравейника.
"Меня зовут, — пояснил он. — В главном туннеле обнаружен завал, требуется помощь всех свободных работников."
" Ты слышишь это отсюда?" — удивилась Ирина.
"Не слышу, а чувствую, — ответил Зерно. — Это как... как биение сердца. Вы же чувствуете, когда ваше сердце бьётся быстрее от волнения? Вот и я чувствую, когда сердце колонии бьётся тревожно."
Он деловито направился к краю её ладони.
"Мне пора возвращаться. Но если хотите, приходите завтра. Я мог бы показать вам муравейник изнутри. Ну, не физически, конечно, — Зерно издал звук, похожий на смешок, — но через рассказы. И мы могли бы продолжить наш разговор об одиночестве и единстве."
Ирина осторожно опустила руку к земле, позволяя муравью сойти.
" Я обязательно приду, Зерно. Спасибо за разговор."
Муравей помахал усиками и быстро побежал в сторону муравейника. Ирина смотрела ему вслед, чувствуя странное волнение. Разговор с крошечным существом задел что-то глубокое внутри неё, заставил посмотреть на привычные вещи под другим углом.
«Бойся не остаться один, а потерять себя в других», — повторила она про себя муравьиную мудрость, вставая с поваленного дерева. Может быть, именно это с ней и происходило всё это время? Она так боялась одиночества, что готова была раствориться в других людях, потерять собственный путь?
С этими мыслями Ирина направилась домой, уже планируя завтрашнюю встречу с необычным муравьём. Кто бы мог подумать, что крошечное насекомое преподаст ей такой важный урок о балансе между одиночеством и единством.
Свидетельство о публикации №225031201129