Роберт и бомба, которой не было - 15

Глава 15. Река времени

Дорогу до почти мистического Советского Союза Патрик Блэкетт не запомнил. Словно только что за поцарапанным стеклом иллюминатора колыхались волны лондонского порта, а нынче уже надо было вылезать из каюты и идти в Ленинград. «И где же этот самый коммунизм?»

А ведь именно коммунизмом пугали Патрика коллеги из Биркбека. Даже «вечные тридцатиградусные морозы» будоражили воображение Томаса Хэйли меньше. Ну да о чём он только не рассказывал…

— Опасно же ехать, медведи прямо на улицах!

— Скажете тоже, — фыркал скептически Патрик, пожимая плечами. — Ещё небось люди в медведей там превращаются.

— Этого уж не скажу, — задумчиво бормотал Томас Хэйли. — Но рассудите сами: может ли быть порядок в стране, где в правительстве сидят вчерашние токари да слесари?

— Зато, верно, на заводах у них порядок, — усмехался невесело Блэкетт. А что оставалось, кроме смеха? Не всерьёз же воспринимать всё то, что убеждённо твердил Хэйли…

Однако замечание о погоде Патрик всё же учёл — и, как оказалось, напрасно. Жары, конечно, Патрик не ощутил, и на деревьях листья ещё не распустились из почек; но холод не пробирался под пальто, и Блэкетт даже ослабил шарф, туго обмотавший горло. Какие же тридцатиградусные морозы, если от снега только в тени виднеются рыхлые тёмно-бурые груды, а на солнце уж и луж на дорогах и тротуарах не видно? Тот же апрель, что и в Кембридже, и в Лондоне… «И зачем брал три свитера?»

Но наслаждаться ленинградской погодой и разглядывать особняки-дворцы — «а ведь кто-то говорил, что всё имперское снесли» — Патрик не успел. Конференция должна была проходить в Москве, и туда ещё предстояло доехать — благо Пётр Капица оставил британским коллегам подробнейшие указания: и как вокзал найти, и в какие кассы обратиться, чтобы иностранцев могли хоть как-то понять.

— Кажется, не хуже, чем у нас в Америке, — заметил Френк, когда они с Робертом и Патриком заняли купе. — Или хотя бы ненамного хуже.

— Возможно, — отозвался Патрик, устраивая на полке саквояж. — А ты в самом деле решил здесь остаться и учиться?

— Ага, — серьёзно, даже слишком серьёзно для только-только ставшего совершеннолетним юноши, кивнул Френк. — Мне отец тоже говорил, остался бы в Кембридже… А мы на неделю как-то сюда ехали, там ещё Харитон был, Тамм, Капица тоже, и другие люди, и вот я как-то спросил, а ничего, что я с ними рядом сижу? А то — чёрт знает, вдруг евреи отдельно сидят…

Роберт молча слушал; выражение его лица не изменилось, но Патрик заметил, как пальцы названого кузена побелели, сжавшись в кулак.

— Так вот, я спросил, а на меня посмотрели так, словно я только что сказал, что дважды два — пять, или что земля имеет форму чемодана. И… И вот я и решил, здесь буду.

— Вот как… — негромко произнёс Роберт, вынимая из кармана пачку «Честерфилда» и зажигалку. — Надеюсь, это не особый вагон для некурящих?

— Вроде нет…

Так трое приятелей и доехали до московского вокзала. «Вот она, столица…» Солнце слегка скрылось за облаками, но зимы здесь не было точно. Какая же «тридцатиградусная ледяная зима», если у деревьев уже прорастают зелёные стебли травы?

Обещанной разрухи и нечистоты Патрик тоже не увидел. Как там говорили? «Да ведь там всё в руинах»? И тем не менее ни на проспекте, по котором гостей вёз таксомотор, ни в пересекающих его улицах, как мог рассмотреть Патрик, мусор не валялся, окна домов оставались целыми — хотя несколько окон были заколочены досками; впрочем, там и строительные леса расставили — наверно, для починки. И улицы, и неторопливая Москва-река — «назвали ли её в честь города или город в честь неё?» — не казались менее опрятными, чем улицы Лондона или Кембриджа — хоть, конечно, во дворы Патрик не заглядывал.

И даже когда началась конференция, и Капица позвал всех к столу — снова не сбылось пророчество Хэйли. Тот твердил, что «кроме водки никакого угощения не ждите»; а между тем на столе в просторном зале московского университета недалеко от тарелки Патрика лежали куски нарезанного сыра и колбас. Разнообразием закуски не отличались, но их вид и аромат так и манил Блэкетта отведать пару кусочков не дожидаясь церемониального начала. В изобилии стояли и чайники; Роберт уже схватил один из них и налил себе немного чая, видимо, заваренного заранее. Салаты из овощей и мяса тоже можно было класть от души — а водкой и не пахло. Только в начале трапезы налили всем по бокалу вина — и только.

— Ни водки, ни медведей, — вздохнул тихо Патрик, однако Пётр Капица услышал и коротко рассмеялся.

— Вот уж тут подкачали. Ничего — вы к следующему приезду заранее напишите. Найдём водку, медведя из зоосада или из цирка приведём.

— Непременно, — Патрик улыбнулся тоже. — Надо же Хэйли сказать, что всё как он говорил, так и было.


Рецензии