Закончите самостоятельно. Спойте сочиненную нами п

________________________________________
Закончите самостоятельно. Спойте сочиненную нами «песню». Попробуйте со-
составить ее текст из других имен и фамилий.
А теперь вновь обратимся к словам народной песни «Спелые гроздья». Всегда ли
они соответствуют стихотворному метру? Всегда ли с большей длительностью зву-
звучит долгий слог, а с меньшей — краткий? Вопрос можно было бы поставить иначе:
всегда ли долгие слоги звучат в песне дольше кратких? Где ритм песни расходится
с ритмом слов?^E)~_
В венгерской народной песне музыкальный метр во многих местах не совпадает
с стихотворным. Тем не менее при прослушивании песни несогласованность метров
совершенно незаметна, поскольку в венгерских народных песнях (как и в венгерской
поэзии) имеет значение не длительность слога, а то, является ли он ударным или
безударным.
В подтверждение приведем пример:
% гт гт j> j. j
Лес мой? лес мой, да на го_ре вы со_кой
Укажите, где стихотворный метр расходится с музыкальным. Обратите внимание
на несовпадение стихотворного и музыкального метров в других народных песнях.
Кто-то из ребят придумал такую фразу: «Ох, и отлуплю я гадкую девчонку!»
Ее ритмический рисунок выглядит так:
тити тити та та I тити тити та та.
14

________________________________________
Здесь также в чередовании долгих и кратких слогов нет никакой закономерности,
о чем мы уже упоминали. С точки зрения метрического стихосложения размер полу-
фразы Ох, и отлуплю я был бы таким: та та та ти та та, то есть все слоги, за ис-
исключением одного, были бы долгими. Тем не менее эта полуфраза произносится так
же, как слова гадкую девчонку. Именно из-за легкости ритмического рисунка двенадца-
двенадцатисложные строки так часто встречаются в венгерской классической поэзии. Двенадда-
тисложниками написаны позмы «Витязь Янош» Петёфи, «Толди» Араня, многие сти-
стихотворения и тексты народных песен.
Мы говорим о венгерском языке лишь из желания привести побольше примеров
из венгерской классической поэзии. С не меньшим успехом можно было бы привести
множество примеров из поэзии других народов, наших соседей, слизанных братскими
узами с венгерским народом.
Схему чередования ударных и безударных слогов мы называем стихотворным
метром, размером. О том, какую роль играет ударение, давно ведется много споров,
однако ученые до сих пор так и не пришли к единому мнению. Признаться, нам не
хотелось бы затрагивать спорные вопросы, но сделать несколько замечаний все же
необходимо.
В венгерском языке ударение, как правило, падает в слове на первый слог. Разуме-
Разумеется, это отнюдь не означает, будто во всех словах первый слог непременно ударный.
Например, kis csiko (маленький жеребенок, стригунок) произносится как tocsiko.
В таких весьма распространенных грамматических конструкциях, как «определение
и определяемое слово» (kis csiko) или «существительное и послелог*» (fa mogott—
за деревом) ударение падает лишь на первый слог первого слова. Вместе с тем следует
заметить, что в венгерском языке ударение в более длинных словах падает не только
на первый, но и еще на какой-нибудь слог, в особенности если мы говорим темпера-
темпераментно: rettenetes (страшный), haszontalan (никчемный)**
В других языках чередование ударных и безударных слогов подчиняется совсем
иным законам. Например, в древнегреческом языке — языке создателей метрического
стихосложения — ударение всегда падает на последний или предпоследний слог,
и ударные слоги отсчитывались от конца к началу слова. Ясно, что при такой схеме
чередования ударных и безударных слогов начало стихотворной стопы п древнегре-
древнегреческой поэзии часто не совпадало с началом слова.
Сколь бы совершенным ни был ритм венгерского гекзаметра или пентаметра,
при декламации не рекомендуется разделять паузами стихотворные стопы, поскольку
при таком разбиении стихи звучат, как на чужом языке:
Мраченраз I валинтех I вид, II Хуст, I крепость, I бывшая I грозной.
Получается бессмысленный набор слов.
Но столь ли обязателен вообще ритм тити та та в венгерской двенадцатислож-
двенадцатисложной строке, как это обычно утверждают. Обратимся к первым строкам поэмы


Рецензии