Опиум для народа - введение

 Эта трилогия написана из сострадания к существам, прозябающим в непроходимой тьме невежества. Да будет благо.

   В данном исследовании мы коснёмся темы, которая не может оставить безучастным любого искателя Истины. Мы поговорим о том, кого подразумевает Тора под именем Машиах (Мессия), о реальной жизни живого Иисуса Христа, о том что за "назарет" и что за "египет" указаны в Евангелиях. Многие загадки, недоступные рядовым верующим и простым людям, можно решить благодаря знанию иврита, древней истории и пытливому уму. Возможно, данное исследование снимет чадру морока, напяленную на головы современных людей.
   Где Иисус провёл детство? Где он находился с младенчества до тридцатилетия? К чему он призывал на самом деле и о ком говорят древнейшие Кумранские свитки и свитки Наг-Хаммади? Кто всё же похоронен в Шринагаре и почему всё это покрыто мраком?

  Мы ответим на все эти вопросы.

   Одним из самых известных на Западе современных исследований о странствиях Иисуса является совместная работа супругов Дика и Жанет Бок – фильм
«Утерянные годы» (1978) и книга «Тайна Иисуса» (1980). Жанет Бок по этому по-
воду писала: «Постепенно мы пришли к выводу, что описание этих лет отсутствует
потому, что кое-кто изъял его из летописей и из Библии. Невозможно представить
себе, чтобы Иисус появился в Галилее в возрасте тридцати лет и скрыл большую
часть своей жизни от своих учеников, которых любил и просил следовать за ним.
Невозможно поверить и в то, что эти годы были столь малозначащими, что о них
не было упомянуто ни слова... Так мы всё больше склонялись к тому, что в какой-то момент все сведения об этих годах его жизни были уничтожены. При изучении до-
кументов ранней христианской церкви стало очевидным, что первые церковные
соборы, особенно Никейский собор 325 года н.э., изменили многие положения док-
трины. Описание этих неизвестных лет были вычеркнуты потому, что они не соот-
ветствовали политическим устремлениям растущей церкви»...

----------------------------------------------------

Росистой свежестью проснувшееся утро
Безмолвно плачет, отогнувши туч перину;
Все так же царственно течет Паталипутра,
На горизонте профиль Гималаев синий.

Шум обезьян и человеков копошенье
И птичий гомон обороты набирают.
Орла в его эгоистическом пареньи
Тепла потоки восходящие вздымают.

Торчат пеньками плоти мазохисты-садху,
Что в позе лотоса за днями дни проводят.
Чадрой укрыта, прошмыгнет двором украдкой
Фемина – в черном вся, совсем не по погоде…
   (Индийская зарисовка, Ал Ор)

  Паталипутра - это Ганга. А наш путь лежит далее на запад - к реке Джелам, в штат Джамму и Кашмир, в город Шринагар, где и расположена могила великого учителя и целителя, захороненного под именем Юсу-Асаф.

Кашмир расположен в Западных Гималаях на довольно большой высоте и славится обилием необыкновенно красивых озер, горных рек и ручьев. Столица Шринагар и его окрестности – это современный "водный мир", в центре которого находится озеро Дал с его извилистыми протоками, горное озеро Нагин и река Джелам. Река Джелам не очень полноводная, но есть красивые места. Вообще, когда едешь из Ле, эта река - или по пути, или откуда-нибудь видна. Пейзажи по дороге очень красивые. На закате эта речка - просто чудо.

Мы взяли напрокат одну из деревянных лодок, которые здесь называются шикары, на целый день. На суше побродили по террасам на склонах холмов, где располагаются четырехсотлетние летние сады Моголов, выращенные императором Джехангиром для своей жены, затем купили поделку местных ремесленников – вышитую шаль. Однако задерживать было некогда и мы отправились к цели нашего путешествия - "мавзолею" Юсу-Асафа.

Население Кашмира - около 13 миллионов, средняя европейская страна. По дороге через каждые несколько километров, как в Израиле - блок-посты и проверка документов: это спорная территория Индии и Пакистана, где до последнего времени бузили сепаратисты. Ныне с 2019 это не штат, а союзная территория. имеющая свой законодательный орган - ассамблею. По мнению индийских властей, такие решения упростят борьбу с терроризмом, будут способствовать экономическому развитию штата и притоку в него капитала, решению социальных проблем.

Впрочем, довольно о индийских впечатлениях - наша цель восстановить не "историческую справедливость", а объективную картину событий двухтысячелетней давности...



В 1890 году российский историк, путешественник, исследователь, писатель и журналист Николай (Шулим) Александрович Нотович, путешествуя по Ладакху, сломал ноги, и его поместили в Хемис для оказания помощи. Там он оставался два месяца. Нотович обнаружил в библиотеке монастыря сочинения об Иссе, написанные на тибетском языке. Сначала, копаясь в библиотеке Хемиса, он обнаружил древний манускрипт. Настоятель монастыря перевел ему текст, в котором описывалась неизвестная жизнь Иисуса Христа.
Единого текста не было - разрозненные рассказы об Иссе входили в сборник различных по содержанию рукописей. С помощью одного из лам он выстроил их в хронологической последовательности.


 Этот текст, переведенный для Нотовича с тибетского любезным настоятелем, утверждал, что в течение его "потерянных лет" Иисус был воспитан йогами в Индии, Непале и предгорьях Гималаев. Текст начинается с "Это то, что изложено по этому вопросу людьми, которые родом из Израиля". Свиток был написан на тибетском. Тибетский алфавит был разработан королем, который царствовал во времена Мухаммеда - следовательно, ничто не могло быть написано на тибетском языке до VII века. В любом случае, сама рукопись, конечно, не датируется третьим веком, хотя она могла представлять традицию, передаваемую на протяжении веков.

Из этого текста Нотович понял, что Христос посетил Синд, Раджгир, Бенарес, Непал, Кашмир и Персию. Предания об Иссе, по словам ламы, были записаны в Индии на языке пали в середине 1 века н.э. со слов людей, видевших Иссу, когда последний жил в Индии и Непале, а также со слов индийских купцов, которые поддерживали торговые связи с Иерусалимом. Около 200 года палийские свитки привезли из Непала в Тибет. Впоследствии их перевели на тибетский язык в монастыре на горе Марбур близ Лхасы. Копии этих переводов и хранились в Хемисе.

    В предисловии Нотовича рассказывается, что познакомивший его со свитками лама сказал ему: "Единственная ошибка христиан заключается в том, что после принятия великого учения Недвойственности они с самого начала отделились от него и создали образ совсем другого великого учителя..."





  Имя Исса, Иса или Иша являлось также титулом и просто означало "господин", "бог" или "хозяин": Иша или Г-сподь — это другое имя Шивы.

«Иса» также является еще одним названием для Чандры, индийского бога луны, а также для египетского коллеги Шивы, сольнолунного бога Осириса, также называемого Исвара в Индии.

Исвара, или Иса, и Исани, или Исисин, являются бесспорно, также Осирисом и Исидой Египта. Исвара, Шива или Хара (ибо это его имена среди еще почти тысячи), соединенных с Иси, представляют собой вторичные причины природных явлений - и главным образом те, которые имеют временное разрушение и возрождение.

Многочисленные древние легенды, записанные, например, в трудах Диодора Сикула в первом веке до нашей эры, изображают Осириса как путешествующего по всему Востоку - а также по всему остальному миру - в течение тысячелетий, когда он царствовал как любимое божество Египта. Осирис, или Иса, надо отметить, был также предан смерти и возродился.

Недвойственное Учение Индии славилось далеко и широко: можно вспомнить описание жизни Апполония Тианского (который показывал неимоверные чудеса) и его визитов к индуистским йогам и мудрецам. И Аполлоний был не одинок в своих путешествиях на Восток. За десятилетия и столетия до христианской эры между Индией и Западом их было много - взять хоть знаменитое путешествие Пифагора и вторжение Александра Македонского. В качестве другого уместного примера: одним из мест мандеанства, христианской баптистской секты мандеев, был Майсан - месопотамский город, колонизированный индийцами.
 
Доктор Рудольф Отт рассказывает:
   "Индийские караваны проходили через Майсан, а также Набатею. Индийские купцы, куда бы они ни шли, были импортерами и миссионерами индийских идей. Поэтому не должно быть ничего удивительного, когда "прямой индийский импорт" мы находим в синкретическом попурри мандеанского гнозиса". (Праджнананананда, 41)
   Торговля между Индией и Йеменом была установлена не позднее 1000 г. до н.э.. Йемен очень близок к Израилю, и к первому столетию нашей эры в Римской империи было много индийцев.


Ознакомившись с множеством материалов, автор данного текста двадцать лет назад производил изыскания в Израиле, а ныне предпринял путешествие из Вьетнама в Кашмир, чтобы лично осмотреть это интереснейшее место и стереть пыль веков, налетевшую вместе с "трудами богословов" - не знающих иврита и истории - с легенд о возникновения "христианства" и примысливаний евангелистов, не бывших современниками исторического Иисуса.

   Приятного вояжа! Обещаем - скучно не покажется... Начать - и читать - следует по порядку нумерации статей, с "Опиум для народа 1. Работа над ошибками"

Но прежде чем начать - маленькое предисловие, предупреждающее эмоциональных читателей:
  "...Солярис не враждебен людям, он величественен и нейтрален, но, стремясь познать и понять нас, невольно причиняет вред, отражая, вытаскивая на поверхность и материализуя наши воспоминания, страхи, надежды, угрызения совести, словом, извлекая все "скелеты" из самых потаённых "шкафов"...

Но не потому что он изначально жесток и злобен, а потому что видит нас насквозь и мыслит иными, чуждыми для нас, непостижимыми категориями."   Анна Филимонова, астроном.

начало здесь http://proza.ru/2025/04/12/516








 


Рецензии