Царский переводчик

Царский дворец напоминал гигантский калейдоскоп безумия. Стены были увешаны указами вроде «О обязательном ношении лаптей в дни, оканчивающиеся на «ы»», а трон, обитый малиновым бархатом, украшала вышивка: «Мы — первые в мире по количеству первых мест». Царь Феофилакт XXIII сидел, свесив ноги, и тыкал посохом в карту, где вместо стран были нарисованы мишки, зайчики и надпись «Тут драконы». 

— Ваше Величество, посол Бурбулистана ждёт аудиенции, — доложил канцлер, пряча лицо в ворохе свитков. 

— А! Пущай войдёт! — Царь шлёпнул ладонью по лбу, сбивая корону. — Скажи ему... скажи... что у нас всё по-чёрному! Нет, по-белому! Или чтоб он принёс слона! 

Канцлер покраснел, как рак на сковороде. В дверь уже входил посол — мужчина в шляпе с перьями, пахнущий ладаном и колониальными амбициями. 

— Переводите, — прошипел канцлер переводчику Арсению, толкая его под рёбра. 

Арсений вздохнул. Десять лет он превращал царский бред в гимны мудрости. Вчера, например, «Хочу, чтобы все кабаки были синими!» стало «Масштабной реформой по эстетическому оздоровлению нравов». 

— Его Величество приветствует ваши усилия по борьбе с драконами, — начал Арсений, глядя, как царь ковыряет в носу перстнем-печаткой. — И предлагает объединить усилия в создании Великой Вертикали Счастья от океана до океана. 

Посол закивал, впечатлённый. Царь тем временем дёрнул Арсения за рукав: 

— Слушай, а спроси, у них там правда медведи по улицам ходят? 

— Его Величество интересуется экосистемой ваших лесов, — перевёл Арсений. — И предлагает обменяться опытом по сохранению биоразнообразия. 

— Скажи, что мы им всыпем! — Царь вдруг вскочил, размахивая посохом. — Чтоб все боялись! У нас... у нас... — Он замолчал, уставившись на люстру. — У нас самая большая люстра! 

— Его Величество подчёркивает, что наша духовная светимость затмит любые тьмы, — сказал Арсений, чувствуя, как у него сводит скулы от фальши. 

После аудиенции канцлер схватил Арсения в тёмном коридоре: 

— Ты вчера перевёл «хлеб дорожает» как «народ крепчает духом»? Гениально! Его Величество хочет наградить тебя орденом Золотого Языка! 

Арсений посмотрел на фреску, где ангелы дули в трубы, восхваляя царя, выпавшего из окна. Ему вдруг захотелось крикнуть, что король глупый. Но вместо этого он поклонился: 

— Скажите Его Величеству, что я мечтаю перевести его мудрость на язык камней. Чтобы даже ветер прославлял его. 

Назавтра царь издал указ: «О обязательном шепотании хвалебных речей ветру». Придворные бросились покупать мегафоны. 

А Арсений, получив орден, стоял у окна и смотрел, как дождь смывает со стен дворца позолоту. Ему снилось, что однажды все слова закончатся, и царь заговорит напрямую. 

Но это было невозможно. Ведь тогда рухнет всё — дворцы, ордена, ветряные мельницы лжи. И останется только глупый человек на троне, мычащий что-то о слонах и люстрах.


Рецензии