Англицизмы или русские корни?

Если подумать..., то находится много английских слов, созвучных с русскими... И есть два варианта, почему это происходит. Один из них - это заимствование, что сейчас происходит сплошь и рядом, когда русские начинают говорить англицизмами. Но есть и другой вариант: когда старинные слова имеют общие древние корни. Например: слово "reason" преводится как "причина"... А оно Вам ничего не напоминает? Мне оно напоминает слово "разум". А иногда это бывает и еще ярче: "reasonable" переводится как "разумный"! У меня такое впечатление, что это слово когда-то было словом "разум", потом в английском трансформировалось в "резон", потом вернулось к нам в таком виде: "резонно" (что уже является англицизмом). Но изначально оно и было нашим словом, просто исковерканным дважды: это слово "разумно".

Я наверное, начну собирать такие вещи...
Такие вещи встречаются часто, но, когда хочешь привести пример, то не можешь вспомнить ни одного варианта... Ха-ха-ха!

А вот еще один пример:
Слово "секция" - это англицизм от слова "section" - раздел. Но вообще-то это еще одно русское слово: "отсек, отсекать, сечь, посеченный, сечение".

Так что соберу побольше таких вариантов, которые доказывают общность русского и английского языков, как имеющих общие древние корни (мы же все живем на одном континенте!).

А вот если Вы попытаетесь найти такие же похожести между русским и лакотским языками..., то тут нет никаких общих корней вообще! - разные континенты... Хотя... Есть другое такое явление..., я забыла его научное название..., это, когда на разных континентах в разных, совершенно не связанных между собой Культурах вдруг возникают похожести... Я не помню к сожалению (а может и к счастью) научного названия этого явления... Но я использую для этого другое слово: когда такое происходит, то это - ВакАн! - Священно.

Ну, вот приведу такой пример тоже... По-лакотски слово "отец" звучит: "атЭ" (с ударением на Э). Звучит очень похоже на наше слово "отец". Но это не общие корни. Может быть, это - совпадение... Но я больше склоняюсь к тому, что это - ВакАн... Священные для человечества имена иногда звучат похоже в разных языках. Слово "отец" священно и именно уже поэтому оно может звучать одинаково на многих языках.

А вот один раз как-то в интернете такую же похожесть нашли некие турки между турецким языком и лакотским... Из этого они развили теорию об общности корней: что мол индейцы произошли от турков или наоборот... Чушь несусветная! Конечно, многим бы хотелось приписать себе родство с такой благородной нацией, как индейцы... Но нет, товарищи! Между ними нет ничего общего! Ни во внешнем облике, ни в крови, ни в языках! Посади рядом турка и индейца - и Вы сразу поймете: эта две совершенно разные расы! Но совпадения в произношении некоторых слов бывает... И особенно, если это - священные слова. Кажется, в той конкретно турецкой истории именно так и было: турок тоже нашел похожести в произнесении слова "отец"... Я не могу сейчас здесь это подтвердить, потому что я не турчанка и я не помню, как это звучит по-турецки... Но допускаю: похожести в священных словах возможны именно потому, что это - вакАн!..

Или вот еще одно священное слово в Лакотском - "инА" (с ударением на А) - "мама".
Конечно, не сильно похоже..., но также оканчивается на "а", как многие женские имена в Русском. Или женское имя "Уинона", также, как и в Русском, оно оканчивается на "а"... (Наташа, Марина, Света и т. п.) , хотя не во всех языках так бывает и не всегда..., но все равно любопытно... Хотя бывают и другие индейские женские имена... "КамУк", например..., оно не оканчивается на "а", но оно женское... (Но оно не Лакотское, а скорее всего откуда-то с Аляски, сказал Ванбли...)

Еще одно английское слово: bushy - "пушистый", "распушенный"... По-моему, что "буши", что "пуши" - звучит очень похоже, как будто из одного языка вышло...




Продолжение следует...


Рецензии