Уильям Шенстон, история поэтического синтеза
Исторический Уильям Шенстон (Shenstone, William, 1714–1763) в свое время был хорошо известен как поэт – автор элегий, од, песен, пейзажной лирики. Он был тонким знатоком старинной английской поэзии и народных баллад. Поэтическим образцом ему служили латинские поэты, прежде всего, Вергилий и Гораций, но возможно также соотечественники, писавшие «лирику природы» – Эдвард Юнг, Томас Грей, Джеймс Томсон (См. мою статью о «Временах года» Томсона). Историки литературы отмечали филигранное использование Шенстоном белого стиха, панорамные картины природы, умение передать духовное состояние созерцателя, элегического поэта и одновременно делателя [История зарубежной литературы ХVIII века; коллектив авторов. Гл.5. Поэзия сентиментализма, с. 79-82; История зарубежной литературы XVII-XVIII веков: практикум. 2-е изд. Учебное пособие для академ. бакалавриата; подготов. В. Луков, В. Ганин, Е. Чернозёмова, июль 2021 г.].
Имя Уильяма Шенстона появляется на страницах, посвященных «кладбищенской поэзии», к которой традиционно относят творчество Батлера, Э. Юнга, Т. Грея, Дж. Томсона. Этих поэтов объединяет царящий в их сочинениях дух меланхолии, воспевание прелестей тихой пасторальной жизни, философия эскапизма [Левит Т. Кладбищенская поэзия; дис. и статьи Д.Г. Алиловой]. Для «кладбищенской» поэзии характерны мотивы ночи и ночных бдений, вечера, тумана, вечерней молитвы (часто по умершим), элегические описания сельской экзотики, картин увядания и унылых пейзажей, заброшенных церквушек, руин, погостов, посещение которых располагало поэта к грустным воспоминаниям и размышлениям о скоротечности земного бытия, бренности и смерти, зачастую связанных с возрождением готического мистицизма, распространением оссианизма, утверждением сентиментальной чувствительности, тенденции к созерцательности и самоуглублению, усилением исповедальных акцентов и монологической речи. Хрестоматийным образцом такой поэзии считается «Жалоба, или ночные думы о жизни, смерти и бессмертии» Эдварда Юнга и «Элегия на сельском кладбище» Томаса Грея, дважды переведенная В.А. Жуковским.
В современных исследованиях изучаются вопросы влияния и значения деятельности Уильяма Шенстона в формировании английской традиции «естественного» ландшафта (Глава «Уильям Шенстон и расцвет естественного сада» в монографии «Прошлое и будущее классической архитектуры»; отв. ред. Куликова И. Б. Архитектура-С, 2017. 526 с.) времени индустриальной революции, а также круг знакомств поэта-просветителя, в том числе его отношения с местными предпринимателями Джоном Баскервилем и Мэтью Бултоном [William Shenstone. The Leasowes, and Landscape Gardening; Hirschfeld, Christian Cay Lorenz: Theorie der Gartenkunst. Bd. 3. Leipzig, 1780). С этой позиции, творчество Шенстона, как поэта и как паркового устроителя, анализирует исследователь Алилова в парадигме английской поэзии 50-х гг. XVIII в., в одном ряду с Т. Грэем, Дж. Макферсоном, Т. Чаттертоном «в контексте Готического и Кельтского возрождений». Названные поэты «сыграли существенную роль в реконструкции поэзии с валлийскими и шотландскими корнями, в перестройке художественной системы, воссоздании поэтических средств старой поэзии, в процессе поиска новых способов и приемов выразительности. По мнению исследовательницы, обращение к английской поэзии кельтского возрождения вызвало к жизни тенденцию к переосмыслению народной поэтической стихии и обоснованию «готического» как «общекультурной традиции Англии». Эта перестройка осуществлялась, по мнению Алиловой, усилиями Томаса Грея, Уильяма Шенстона, Джеймса Макферсона, Томаса Чаттертона, а также братьев Джозефа и Томаса Уортонов, формировавших новый вкус к «национальному, естественному, природному»[Алилова, дис., с. 3]. Переоценка ценностей и убеждений вела к смене культурных ориентиров, пересмотру идейных принципов и художественных смыслов. Литераторы, поэты и ученые проявили интерес к национальным литературным реликвиям, занялись восстановлением «связи времен внутри национальной поэзии, прерванной почти трехсотлетним культом античной классической литературы». Поэты разрабатывали новые рационалистические приемы, использовали ««нерегулярные» (irregular), экспериментальные стихотворные формы и композиции, обращенные «в глубь времен, к национальным культурным истокам», послужившим «основой для создания авторской мифологии, «готических» од и «кельтских» сочинений Грея, мистификаций Макферсона [см.: Песни Оссиана], «роулианского цикла» Чаттертона, баллад Шенстона на средневековые сюжеты. Важный аспект деятельности реформаторов английской культуры – восстановление и редактирование собранных источников для «Памятников старинной английской поэзии» Т. Перси, в которой обнаружилась значительная доля участия Шенстона в создании, обсуждении композиции и редактировании антологии Т. Перси, оказавшей значительное воздействие на дальнейшую историю как английской, так и всемирной литературы [Алилова, дис., с. 3-5, 8-10]. В творческой практике Шенстона наблюдается тесное взаимодействие элементов поэтического и садово-паркового искусства. Сегодня этот почти забытый английский поэт известен прежде всего как создатель английского парка - ландшафтного (пейзажного) сада в готическом стиле.
Синтетичность поэзии и искусства вновь становилась типической чертой творческих людей в эпоху позднего Просвещения. Поэт Шенстон бесспорно оставил след в истории поэзии и мировой культуры, но запомнился прежде всего не как автор исторических баллад, а как один из мастеров лирики природы и пейзажного сада. Ему принадлежит одна из ведущих ролей в создании дидактической поэзии просветительской эпохи и пейзажной лирики в Англии - важного звена художественной системы, в которой доминировали тенденции к взаимодействию поэтической культуры и садово-парковой архитектуры как по структурному подобию, так и по эмоционально-смысловому воздействию. У Шенстона, поэта и садовода, эти виды искусства неразрывны и взаимообусловлены: в них обнаруживается тот тип синестезии, который существует и проявляется не как простейшая ассоциация, возникшая по принципу сходства, а как сложная, многоракурсная структура, составляющая основу целостного поэтического мышления.
В основе композиции английского сада, который Шенстон назвал «пейзажным или живописным» (landscape or picturesque-gardening), лежит принцип творческой переработки мотивов естественной природы, т.е. по сути синтетический принцип, когда поэт способен претворить дух поэзии в различных сферах действия за счет сближения визуального и собственно поэтического мышления. Синестезию, функционирующую в поэтическом и садово-парковом искусстве Шенстона, можно считать специфическим проявлением метафорического мышления, при котором иносказание или перенос значения (метафорический перенос) осуществляется в границах различных художественных модальностей. В жизнетворчестве Уильяма Шенстона эта способность проявилась прежде всего в лирико-дидактической поэзии и в садово-устроительной деятельности.
Пейзаж у Шенстона имеет самостоятельное значение и наряду с лирическим субъектом выполняет различные функции, причем, не столько изобразительную, сколько выразительную, передавая сложную гамму чувств и поэтическую мысль автора (песня «Пейзаж»). При анализе функциональности шенстоновской пейзажной лирики (цикл песен «Пейзаж», песня V «Каждому дереву», песня XIV «Бутон розы», песня XV «Зима») обнаруживается, что конкретное изображение природы выходит далеко за рамки описательного одического стиля, широко используется не только «высокая» лексика посланий, но и художественные приемы, свойственные народной поэзии в изображении природы - олицетворения, перифразы, метафоры и метонимии.
По наблюдению Алиловой, в пейзажных зарисовках «Пасторальной баллады» автор тонко и проникновенно передает, на фоне звуковых и визуальных эффектов, различные душевные состояния лирического героя, преодолевающего боль разочарования в любви. Строфика этой баллады отличается от строфики поздних сочинений Шенстона: она состоит из двадцати семи стройных восьмистиший с четким ритмическим рисунком (абабвгвг) и точным созвучием перекрестных рифм. Мастерство сочинительства, по Шенстону, является результатом спонтанных мыслей и отточенного стиля. В эссе «О сочинительстве и книгах» (опубл. 1764) поэт указал на отдельные тонкости в использовании рифмы. В изящной поэзии (elegant poetry), по Шенстону, рифма должна состоять из слогов с долгими гласными, такими как are, ear, ire, ore, your, которые значительно приятнее для слуха, нежели gnat, net, knit, knot, nut. (Иначе говоря Шенстон отдавал предпочтение женской рифме перед мужской – Т.Ж.). Он полагал, что «неизъяснимая красота» создается при использовании в стихе производного слова, приходящегося на восьмой или девятый слог в строке[Алилова, дис., с. 24].
Поэт Шенстон прославился как садовод и парковый устроитель, он первый ввел в оборот термин «landscape gardening» («пейзажное садоводство»), написав эссе «Отдельные мысли о возделывании сада» (опубл. 1764), в котором выразил стремление уйти от рационалистических форм и регулярных приемов классицизма. Это свойство отчетливее, чем в поэтическом творчестве, проявилось при проектировании и возведении пейзажного сада-парка, для которого Шенстон ввел в оборот термин «landscape gardening» («пейзажное садоводство»). В основе композиции пейзажного сада поэта лежал принцип творческой переработки мотивов естественной природы с привнесением элементов готической архитектуры. Это стремление было увековечено в надписи - посвящении Шенстону на английском языке, в основу которого положен фрагмент его стихотворения о «полускрытой Венере»: «Сим камнем почтен Уильям Шенстон». Сэмюел Джонсон в «Жизнеописаниях английских поэтов» (The Lives of the Poets, 1738–1781) писал об усадьбе Шенстона как о «месте, желанном для посетителей и путешественников», достойном образце для дизайнеров-садоводов, а о стиле сада в Лизоу, как о вызывающем «жажду великого и восхищение рукотворным» (skilful). Путешественники, такие как Джон Уэсли и Томас Джефферсон, ходили по тропам парка в Лисоу с описанием Додсли в руках.
Детище Шенстона, садово-парковый ансамбль Лисоу, или Лисоуз (The Leasowes, или Landscape Gardening; название означает «грубые пастбища»), возведенный поэтом в Хейлсовене, исторически сложившемся в английском графстве Шропшир, и расположенный недалеко от Дадли, представляет собой поместье площадью 57 гектаров (около 141 акр), состоящее из дома и садов. Сегодня парк Шенстона внесен в список Grade I в Регистре парков и садов Английского наследия и является домом для гольф-клуба Halesowen. По свидетельству новой энциклопедии «Британника» (1994), Шенстон признан основным представителем готического стиля в архитектуре.
В пейзажный сад в Лисоу, следуя возрождавшейся в Англии тенденции воссоздания природы в ее первозданных формах, Шенстон привнес элементы архитектурной готики, вписал в ландшафт скульптурные композиции в средневековом стиле, руины, лесные тропы, готическую беседку, экспрессию и симфонию камня. Преодолевая силу его тяжести, он создал на отдельных участках сада эффект «висячих садов», о чем неоднократно упоминали его современники (Р. Додсли, Т. Перси, О. Голдсмит). Во 2-м томе своих «Разрозненных мыслей о садовом искусстве» (1764) Уильям Шенстон подчеркивал, что «украшение парка, фермы и проезжей дороги» должны быть выстроены в соответствии с эстетическим принципом.
Ему была чужда идея пользы садов, распространенная среди английских садоводов со времен Ф. Бэкона. При планировке и оформлении сада он всегда оставался поэтом, стремясь отдать дань памяти авторам, чьи сочинения служили для него образцом пейзажной лирики. Одно из центральных мест в усадьбе Лисоу занимала рождающая собственную соносферу (сферу звука) «Роща Вергилия». Если в поэзии Шенстона цитаты из Вергилия, предпосланные в качестве эпиграфа, были призваны прояснить авторский замысел («Необычная ода после болезни», «Пасторальная баллада. I. Отсутствие», «Элегия VII. Описание видения знакомому» и др.), то в созданном им пейзажном саду вергилиевы строки, выгравированные на табличках, должны были служить путеводителем, указателем, направляя посетителей в самые причудливые парковые уголки.
Изображение зимородка обнаруживаем на заглавной странице изданных в двух томах сочинений Уильяма Шенстона, под изображением птицы – венок с обвивающей его лентой, на ленте - надпись «Flumina amem silvasque inglorious» / «Я люблю реки и леса, безвестные», отсылающая к строке из «Георгик» Вергилия: «Flumina amo, sylvasque, ingloriаs» (совремненное: «flumina amem silvasque inglorious» / «may I love the rivers and the woods, though fame be lost» [Virgil. Georgics 2.458–542: Virgil, Aratus and Empedocles; Damien Nelis. Virgil, Aratus and Empedocles // Dictynna, №1, 2004].
Следует отметить, что поместье Шенстона в Лисоу заняло свое место в истории английского садового искусства не без стараний Р. Додсли (R. Dodsley, 1703–1764), одного из тех англичан, которого возросший интерес к природе побудил, как и его соратника Т. Перси, собирать произведения устной поэзии и издавать сборники народных песен и средневековых баллад [Б.А. Гиленсон. Английская литература. КЛЭ. Т. 1, М. 1962. С. 205]. Именем Додсли подписано «Предуведомление» (Preface) к трехтомнику поэтических произведений Шенстона, изданному после смерти поэта. Первый том (1763) включил поэмы Шенстона, второй – его прозу (essays) и описание Лисоу, принадлежащее Додсли, а также собрание стихов, посвященных Шенстону. Третий том, состоящий из писем, был опубликован после смерти Додсли в 1769 г. Подробное описание Лисоу Робертом Додсли позволило выявить эту специфическую деталь сада Шенстона, в котором отдельные деревья, как и небольшие рощи, лужайки имели «невесомый», воздушный вид, создавая, таким образом, удивительный пейзаж: сцены плавно менялись одна за другой, при этом бег ручьев направлялся таким образом, что служил своего рода природным путеводителем по саду и создавалось впечатление, что владелец поместья, «взяв наяду за руку, увлекает ее в долину в неудержимом импровизационном танце». Описание Leasowes с приложенным к нему планом дает представление о знаменитой «ferme ornеe», спроектированной Шенстоном и обустроенной им в его загородном поместье в Уорикшире, на которую, как уточняют исследователи, было потрачено много времени и денег.
Неправильные» формы в духе готики, перейдя из поэзии, естественно прижились в садово-парковом искусство, которое специалисты относят к дидактическому направлению, и наоборот, в поэзии нашла отражение практическая деятельность устроителя садово-паркового ансамбля. В шенстоновской эстетической концепции пейзажный сад является выражением души художника и поэта, жаждущего познать себя и воплотить свои идеалы - поэтический и дидактический принципы рая. Отсюда особая иконология сада-парка как прекрасного вида (Соколов М. Н., 2013.) Отличительной чертой Leasowes являются аллеи в лесной зоне и тропы в поле, украшенные готическими руинами, обелисками, урнами и надписями из произведений классических авторов в стиле живописи Бэтти Лэнгли (Batty Langley).
Поскольку в творчестве Уильяма Шенстона органично слились в синтезе литературно-удожественное мастерство поэта и удивительное искусство устроителя и садовода, создателя и сторонника «неправильных» («нерегулярных») форм, вызванных к жизни и расцветших в искусстве английского Просвещения второй половины 18 в. (конец 1740-х–начало 1760-х гг.), в поэтике обоих видов искусства прослеживаются сходные черты - метафоричность, живописность, образность. Синестетичность, своего рода индикатор назревающих синтетических тенденций [Алилова, дис., с. 25], стала характерной чертой всего творчества Шенстона, в своей дидактической поэзии и при проектировании сада, преследовавшего исключительно художественные цели.
Литература
1. Алилова Д.Г. Проблемы литературного редактирования «Памятников старинной английской поэзии» Т. Перси // Вестник Санкт-Петербургского Университета. Сер. 9, Филология, востоковедение, журналистика. Вып. 2, июнь 2011. С. 3–10.
2. Алилова Д.Г. Английская поэзия 50-60-х годов XVIII века : проблемы поэтологии: дис. д-ра филол. наук. С.-Петерб. гос. ун-т, Санкт-Петербург, 2013.
3. Алилова Д.Г. Поэтическая философия Природы У. Шенстона // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. Вып. 3. Ч. 2. Сентябрь. СПб.: СПбГУ. 2007. С. 3 –8.
4. Алилова Д.Г..Поэзия Природы и природа поэзии Уильяма Шенстона // Вестник Костромского гос. университета. Энтелехия. Серия «Культурология». Т. 12. № 12. Кострома: ВКГУ, 2006. С. 120-124.
5. Аринштейн Л. М. Пушкин и Шенстон: (К интерпретации подзаголовка «Скупого рыцаря») // Болд. чтения, [1979]. 1980. С. 81 –95.
6. Гиленсон Б.А.. Английская литература // КЛЭ. Т. 1, М. 1962. С. 205.
7. Даниловские чтения. Античность — Средневековье — Ренессанс: Сборник (Авторы: Ольга Этингоф, Е. Савостина).
8. Долинин А. Заметка к проблеме: «Пушкин и Шекспир» (О подзаголовке «Скупого рыцаря») https://www.ruthenia.ru/document/526615.html
9.История зарубежной литературы ХVIII века; Коллектив авторов (Глава 5. Поэзия сентиментализма, с.79-82).
10. История зарубежной литературы XVII-XVIII веков: практикум. 2-е изд. Учебное пособие для академ. бакалавриата; сост. В. Луков, В. Ганин, Е. Чернозёмова, июль 2021 г.
11. Левит Т. Кладбищенская поэзия // Литературная энциклопедия: в 11 т. [М.], 1929–1939. Т. 5. М.: Изд-во Ком. Акад., 1931. С. 269–270.
12. De Haas C. E. Nature and Country in English Poetry of the First Half of the Eighteenth Century, Amsterdam, 1928.
13. Damien Nelis, Georgics 2.458–542: Virgil, Aratus and Empedocles // Dictynna [En ligne], 1 | 2004, mis en ligne le 25 novembre 2010, consult; le 22 ao;t 2021. URL : 14. Dixon Hunt, John. The Figure in the Landscape: Poetry, Painting, and Gardening during the Eighteenth Century. Baltimore, London, The Johns Hopkins University Press,1976, 1989.
15. McKee, Robert Andrew. A Commentary of the life and Works of William Shenstone.(University of Birmingham. PhD Thesis, 1976.
16. Monro Purkis, E. William Shenstone, Poet and Landscape Gardener. Wolverhampton, Whitehead Brothers Ltd., 1931.
17. Shenstone W. The Works in Verse and Prose of William Shenstone, Esq.: In Two Volumes; Vol. 1. London, J Dodsley, 1764. 345 [7] p. 18. Shenstone W. The Works in Verse and Prose of William Shenstone, Esq., Vol. II. Second Edition. London, J Dodsley, 1764. 392 p.
19. Shenstone W/. The Letters of William Shenstone, Arranged and Edited with introduction, Notes and Index by Marjorie Williams (Oxford, Basil Blackwell, 1939.
20. William Shenstone. The Leasowes, and Landscape Gardening.
Свидетельство о публикации №225031901617