Глава 37

37.

На дворе уже ночь вступала в свои права. Небо было слегка прикрыто тучами. Впрочем, в разрывах между ними кое-где проглядывали звёзды. Что придавало началу очередной части их путешествия некоторый оттенок волнующей романтики.

Было холодно. Снег по-прежнему лежал вокруг, где-то тонким слоем, а где-то уже и небольшим подобием наметенного сугроба. Впрочем, дорожка к автомобилю была заботливо расчищена, и пространство вокруг него тоже. Похоже, местный мажордом расстарался и позаботился об удобстве для пассажиров. Что радовало.

Уже в машине, когда помощник шерифа повернул ключ в замке зажигания и мотор автомобиля тихо зашумел, зафырчал, начиная прогреваться, Лиза и Алина переглянулись. Девочка американка показала подруге свой пакет и вопросительно посмотрела на собеседницу. Ожидая пояснений.

- Новогодний подарок, – ответила Алина. – Новый год. Обычай. Праздник. Все правильно.

- Поздновато, – проворчала Флоранс.

Вся компания располагалась в салоне пригнанного специально для их потребностей автомобиля, в прежнем порядке. Мистер Шелтон за рулём. Диана справа от него. Так сказать, на командирском месте. На заднем кресле, справа налево устроились Лиза, Алина и темная личность, одна, так сказать, в двух лицах и в едином теле. Официально, для всех, миссис Эллона Мэйбл. Она же, в силу известных договоренностей, Флоранс, бродячая душа. Специалист по всем и всяческим мистическим обстоятельствам и делам эзотерического плана. Как всегда, себе на уме.

В общем, эта самая сложная и многоплановая персона высказала очередную порцию личного неудовольствия.

- Не совсем.

Диана снова позволила себе высказать возражения по поводу замечаний своей темной коллеги по убегательному путешествию. Она даже оглянулась назад, причем адресно. Обратив некий особенный взгляд на свою подопечную. Как бы поручив Алине дать необходимые пояснения. После чего, отвернулась и продолжила смотреть сквозь лобовое стекло.

- Такой обычай, – девочка не посмела ей отказать. – Новый год у нас празднуют дважды. В ночь на первое января и ещё Старый Новый год, в ночь с тринадцатого. То есть, оба праздника считаются правильными. Для всех. Для тех, кто считает по европейски. И для... staroverov.

- Хм...

Флоранс призадумалась на секунду – наверняка, припоминая кое-какие знания из прошлой жизни.

- Staroveri это такие маргиналы, - напомнила она. – Религиозные. Власть их преследовала... Насколько я знаю. Тогда зачем для них вводить специальный праздник?

Алина беспомощно развела руками. Дескать, простите, я не в курсе. И обратилась за помощью к своей Старшей. Не тратя слов, просто взглядом.

Диана ощутила это безмолвное обращение и отреагировала на него очередным поворотом головы. На этот раз, гвардионка обратила свое внимание непосредственно к возмутительнице спокойствия. Причем, несколько агрессивно. Как это за ней водилось.

- В моей стране действительно, когда-то были проблемы, – согласилась она. – Много и разных. От религиозных и национальных до проблем имущественного расслоения и классовых перверсий. Всякое разное, которое в нашем языке обозначается словом «pogan'». Но это все в прошлом. Так или иначе, но мы вышли из этого. Чего и всем остальным желаем. Сейчас у нас все обстоит по-другому. Слово «staroveri» не связано с негативом.  И не предполагает религиозной розни. Просто когда-то летоисчисление у нас вели по юлианскому календарю. Даты имели разницу с григорианским, который обычно использовали в Европе. Лет сто назад, когда разница составила почти две недели запоздания, был введен светский календарь, убравший проблему. Однако церковники оставили православные праздники в привязке к прежнему летоисчислению. За это лиц, приверженных такой церковной традиции, именуют староверами. Разумеется, в шутку. Просто потому, что Старый Новый год отмечают все. Во всяком случае, семьи с детьми. Ни один ребенок, насколько я помню, возражений не высказывал. Я права?

Завершающий вопрос этого внезапного скетча был адресован ее подопечной. Алина, разумеется, закивала в знак согласия с позицией своей Старшей. И надеясь хоть как-то смягчить ее резкость.

Назревала очередная пикировка, на грани ссоры. В замкнутом объёме салона автомобиля напряжение чувствовалось особенно отчётливо. Однако и здесь помощник шерифа оказался на высоте. Дик Шелтон многозначительно откашлялся, привлекая внимание обеих спорящих сторон к своей скромной персоне водителя. То есть, персонажа, в чьи обязанности входит обеспечение перевозки всей честной компании.

Независимо от того, кто из ее участниц имеет друг к другу какие-то претензии. Всей – это значит всей. В полном составе. Без исключений.

- Значит так, дорогие дамы, – сказал он, принципиально глядя вперёд, как бы имея в виду ту самую цель, к которой им необходимо отправляться – причем, прямо сейчас, немедленно! – Лично я бы сейчас с большим удовольствием высадил вас обеих. Чтобы вы прогулялись пешим маршем... А лучше, бегом, за машиной. В дисциплинарных целях. Элли, стыдись! Ты носила военный мундир! Для Вас, дорогая Диана, понятие воинской дисциплины тоже должно быть в порядке вещей. Обе вы должны понять – и принять! - что здесь и сейчас не время для препирательств. Берите пример с девочек, которые вас любят! Подумайте о них!

Его выступление возымело действие. Обе взрослые спорщицы взглянули на своих подопечных, потом друг на друга. И немедленно кивнули, эдаким взаимным жестом извинения. Без слов, но искренне.

Мир в тесной кубатуре автомобильного салона был восстановлен. Соответственно, инициатор призыва к взаимопониманию счёл свою воспитательную миссию выполненной и позволил себе, наконец-то, вернуться к своим водительским обязанностям. Прогрев мотор, Дик Шелтон тронулся с места исходной парковки, подав машину на разворот.

Дамы немедленно приступили к своим обязанностям, неформально распределенным по ходу такого варианта совместного путешествия. Флоранс, о присутствии которой в теле давней подруги детства мистер Шелтон, разумеется, вовсе не догадывался, окинула взглядом девчонок. Дескать, все ли у них в норме, нет ли каких возражений или притязаний. Здесь все было в полном порядке, не зря помощник шерифа ставил их в пример. Диана, в свою очередь, извлекла из внутреннего кармана куртки заранее заготовленную карту, принимая на себя обязанность служить навигатором этого рейса. Через минуту Дик Шелтон уже выруливал на первую из улиц, которую упомянул их телефонный собеседник, дистанционно задавший программу передвижения всей честной компании. Диана сразу же воспользовалась своим информационно-топографическим преимуществом и принялась подсказывать помощнику шерифа ключевые точки маршрута. От Лоуренс-стрит и дальше.

Кажется, она целиком и полностью полагалась на собственную память. Это впечатляло!

Ночной город был освещен фонарями и цветными огнями рекламных вывесок первых этажей. Машин на улицах было немного, что и не удивительно, для позднего часа.

Кажется, время близилось к полуночи. Нормальные люди уже легли спать, освободив дороги для тех, кому неймется покорять пространство про помощи колёсных средств передвижения. Это было весьма кстати.

Хотя...

Это как посмотреть. Одинокая машина даже на городских улицах весьма заметна. Что уж говорить о дорогах, протянувшихся за пределы Роклэнда - тех, по которым предстояло ехать к месту объявленного рандеву. Там беглецы в автомобиле будут как на ладони.

Точно так же, как и возможные преследователи. Опять-таки, палка о двух концах, как говорят в стране, откуда пришли Диана и ее ученица. То есть, все относительно.

Кажется, Алина снова прочла мысли своей подруги. И, разумеется, откликнулась на ее тревоги.

- Все хорошо! – шепнула она Лизе на ушко. Кажется, по-русски, однако каждое слово оставалось понятным! – Мы справимся. Я это чувствую. Все будет хорошо. Кроме того...

Алина тихонько фыркнула – усмехнулась.

- Ты же знаешь, мы с тобой под прикрытием, – добавила она. – О нас позаботятся из тех мест, которые тебе знакомы. Впору побаиваться той персоны, что выражает тебе симпатию... Но, знаешь...

Ещё один смешок. Который юная русская ведьма дополнила искренним, ласковым, совершенно интимным жестом. Кончиком носика она коснулась ушка своей подруги. Можно сказать, залезла туда, нагло и бесцеремонно, и выдала серию странных звуков. Что-то похожее на «Фуф-фуф-фуф!».

Как будто ёжик пыхтит. Тихонько... В смысле, неслышно для окружающих. При этом, достаточно громко для адресата.

И даже чувствительно. Учитывая тот факт, что в этот самый момент времени машину чуть-чуть тряхнуло, на какой-то дорожной неровности улицы Роклэнда. Что давало инициатору тактильной агрессии нехилый такой шанс болезненно приложиться к нежной цели своего внимания. Однако все обошлось.

Ну, как сказать точнее... Обошлось в ее пользу. Алина умудрилась не поцеловаться своим нежным носиком с головой своей жертвы. Однако скользнула губами по ее щеке. При этом, юная русская ведьма успела коротко сжать свои губы, подарив девочке настоящий поцелуй.

Как бы случайно. Но вполне откровенно. После чего, губы Алины снова оказались возле ушка адресата ее внимания.

- Она тебя любит, – прошептала девочка. – И я тоже! Я рядом. Твоя Зеленоглазая подруга меня благословила. И я смогу тебя защитить!

Лиза непроизвольно улыбнулась и сжала руку своей подруги. Отвечать на поцелуй не рискнула, покосившись на Флоранс, от которой в этот раз ее отделяла Алина. Ревность нынешней обитательницы тела миссис Эллона Мэйбл ей была хорошо известна. Однако темная личность в это самое время смотрела в окно. Налево, отвернувшись от девочек. То ли проявила тактичность, то ли попросту не заметила всех этих шушуканий своих подопечных, отвлеченная чем-то вовне и со стороны.

В общем, обошлось без замечаний и возмущений – с ее стороны и на этот раз. Что, несомненно, радовало.

Лиза с облегчением улыбнулась. И даже решилась отреагировать на предыдущий чувственный демарш своей подруги. Потерялась носиком о ее щеку. Пустячок, а приятно!

В ответ она получила очередной прилив теплой волны, изнутри себя. Кажется, Алина была мастерицей на такие незримые проявления симпатии и внимания к тем, кого любит.

Это было удивительно приятно. Захотелось обнять покрепче эту сумасшедшую девчонку, которую занесло в море чудес, аки легендарную Алису в соответствующее пространство безумия, глюков и всяческих волшебных приключений. Однако...

Похоже, Алину вовсе не пугает опасная сторона чудотворения. Которая для самой Лизы более, чем очевидна.

Удивительным казался сам факт того, что девчонка готова заплатить любую цену за саму возможность прикосновения к той самой Стране Чудес, в прямом и переносном смысле. Безмерная глупость! Или...

Может быть, это просто понимание своей внутренней сути. Личного своего предназначения. Девочка ощущает себя частью Мира Волшебства. Значит любой риск, любая цена за право реализовать свой магический потенциал...

Для нее это вовсе не цена. Тем паче, что те волшебные персоны, с кем столкнули ее обстоятельства человеческой жизни, были – или казались, это важно! – юной русской ведьме очень даже симпатичны. Та же Диана, при всех ее глюках, мозговых тараканах и странностях. Доходящих до болевых увлечений. Загадочная Клэр, о которой ты услышала много интересного. И, разумеется, ты сама.

Да-да, юная леди! Ты тоже своего рода волшебное существо, проявившееся у нее на жизненном пути. В чем-то даже наставница, в той части Магической Сути Бытия, которая известна твоей изначальной личности, весьма отличной от формально несовершеннолетней персоны, посредством которой она изволила воплотиться в этом мире, на плотном, телесном плане этой части Мироздания.

Во всяком случае, Владычица Лимба взяла Алину под свое покровительство непосредственно через тебя. Ты бы не рискнула... Ты бы просто не посмела позволить себе такое деяние, сулящее этой безбашенной девчонке неведомые опасности.

Но тебя никто не спрашивал. Вашей эмоциональной связью воспользовались, можно сказать, со стороны. Бесцеремонно... Впрочем, это как раз вполне нормально, для той, у кого ты гостишь, в перерывах между своими земными воплощениями.

Однако, судя по всему, юной русской ведьме это все пошло только на пользу. Хотелось бы надеяться на то, что она не ошиблась. Просто потому что...

Ты ее любишь. И этого достаточно.

Ещё один смешок, и ещё... 

Короткое касание губ Алины, в самый краешек ушка девочки американки. Короткое пожатие руки, со стороны адресата. Нежное и ласковое. В ответ на такое же движение пальцев. Подтверждение согласия и...

Благодарности. За все, что сделала для нее девочка по имени Лиза Лир. Знаемое и незнаемое, но прочувствованное. За то, что сделано было через нее Вероникой и ее Госпожой. За все прочее, что было прежде и будет потом.

Это снова радовало. Хотя и вызывало вопросы. И не только вопросы старшинства.

Тем временем, автомобиль, управляемый помощником шерифа, в полном соответствии с алгоритмом, предписанным загадочным и неведомым русским резидентом, петлял по улицам Роклэнда. Поворот... Проезд... Ещё поворот... Улица, завершающаяся стандартным обозначением «стрит», сменялась другой улицей, с подобной же второй частью названия. Наконец, Дик Шелтон вывел машину на длинный прямой участок. Мэйн-стрит плавно перешла в Уэски-роуд. Перекресток с Фридом-драйв и Харберсайд-террас. И еще один указатель. Согласно которому, теперь они ехали по Ингрэм-драйв, дорога 73.

Лиза про себя отметила хоть какое-то разнообразие окончаний топонимов.  Наверное, Флоранс порадовалась! 

Дорога вела их по направлению из города. Домов становилось все меньше. В том числе слева – там, где море. Которое выглядывало в промежутках между зданиями, эдаким сумрачным пространством пустой акватории. Где, почему-то, взору не открывалось ни единого огонька. Что было несколько странно, учитывая наличие порта. Во всяком случае, Лиза, на уроках географии запомнила, что порт в Рокланде точно есть. А именно сейчас они как раз и ехали по берегу той самой бухты, которую, по идее, должны были бороздить всякие сейнеры и сухогрузы.

Возможно, не сезон. Или же, в расписании торговых маршрутов нарисовался какой-то загадочный перерыв. Не тот час, когда морские суда выходят в море. Ну так, к примеру.

А может быть просто, обороты местного порта не столь уж велики. Кто знает?

Уточнять ситуацию Лиза не стала, оставив собственное удивление при себе. Обратила внимание на постепенную смену пейзажа за окном. Домов слева, вдоль моря стало меньше. Зато и само море несколько отдалилось. Теперь его уже не было видно. Зато появилось кое-что другое.

Кладбище. Как раз слева. Со стороны того самого окна, куда всю дорогу пялилась темная личность.

Стоило ожидать очередной волны шуток и прибауток, от нее, и по этому самому  поводу. Сопутствующему направлению их движения. Но темная личность повела себя неожиданно тихо и скромно. Флоранс по-прежнему напряжённо всматривались в обстановку слева.

Дик Шелтон тоже отметил своим вниманием первый из финальной группы ориентиров предписанного маршрута, коротко взглянув налево.  Однако последовал примеру спорщицы, в части молчания о предмете разногласий. Что было очень даже приятно. И даже полезно. Для сохранения спокойствия всех участников поездки.

Так... Первое кладбище проехали. За ним второе. И, наконец, третье.

Еврейское. То самое. Таки да.

Ограды вокруг него не было, как и вокруг предыдущих. В отдалении угадывались контуры плит надгробий – стандартные, как на всех кладбищах. Однако вход на территорию был обозначен неким знаком. Шестиконечной Звездой Давида на столбе, неярко подсвеченной стоящим поблизости фонарем.

Похоже, Диана была права. Ориентир как ориентир. Ничего такого… Зловещего и опасного.

Скорее всего.

- Приготовились! – внезапно скомандовала Диана. – Скоро поворот! Нам по Хэд-оф-Бэй-лэйн, налево!

- Понял, - спокойным голосом ответил мистер Шелтон.

Побережье акватории слева придвинулось к дороге еще ближе. Теперь его уже не заслоняли здания, и оно виднелось гораздо яснее, чем прежде. Если бы они проехали дальше, трасса 73 довела бы их машину почти до самого юга бухты, где море, остававшейся все время слева, вдаётся острым углом в сушу, в самом устье безымянной речки. Во всяком случае, именно это увидела Лиза на карте, которую Диана предъявила водителю. Гвардионка подсветила топографическую картинку компактным и мощным фонариком, определенно позаимствованным в хозяйстве какого-то из домов, где их сегодня принимали. Мысленно девочка похвалила ее за предусмотрительность. Конечно же, помощник шерифа экипировался в эту поездку, как говорится, по полному комплекту. Но два фонарика на компанию это все же лучше, чем один.

Дик Шелтон молча кивнул и повернул машину налево, по узкой дороге, отходившей от Ингрэм-драйв. Так сказать, путь к побережью. Короткий и волнительный.

В том смысле, что именно здесь завершался тот самый маршрут, на котором настаивал телефонный собеседник. Оставалось совсем немного.

Впереди справа показался темный силуэт какого-то дома. Тот самый конечный ориентир, о котором предупреждали организаторы этой части их поездки. В точном соответствии с указаниями, полученными по телефону, мистер Шелтон проехал до конца асфальтированной дороги и остановил машину.

- Приехали, – одним словом констатировала факт темная личность, прервав свое молчание.

Кажется, никаких восторгов по поводу завершения этой части маршрута их совместного бегства, она не испытывала. Интересно, почему? Что ее тревожит? Хотелось бы знать...

И не только для общей, так сказать, информированности. Для специальной, ориентированной на выживание в условиях предполагаемого преследования, тоже.

Впрочем, темная личность сама высказала все свои опасения и тревоги. Для обеспечения информирования всех желающих. Оптом, в розницу и даже индивидуально.

Скорее, коллективно. Но так, чтобы дошло. До всех и до каждого.

- Здесь опасно, – произнесла она. – Я чувствую угрозу.

- Откуда именно?

Вопрос прозвучал коротко, точно и был произнесен в достаточно спокойном тоне. Задала его, разумеется, Диана. Похоже, ее интересовали практические аспекты внутренних переживаний собеседницы. Вдруг в этом есть какой-то смысл?

Флоранс тяжело вздохнула.

- Я не могу определить конкретное направление, – ответила она. – Вообще, никаких подробностей. Просто общие ощущения, такие... Неприятные. Можно сказать, неопределенное беспокойство, потряхивает изнутри. И ещё, раздражение, как будто зуд на коже. В дополнение к напряжению.

Кажется, она не шутила. Во всяком случае, Диана не рискнула высмеивать страхи и опасения своей оппонентки. Скорее, приняла ее мнение как очередное обстоятельство, подлежащее учёту для полного понимания ситуации. Которая и вправду, может обернуться негативными аспектами взаимодействия, с самыми разными персонажами мафиозного толка. Каких-либо опасностей со стороны соотечественников гвардионка, естественно, не предвидела. Даже не предполагала. Рассчитывая на их помощь и содействие.

С другой стороны, иных вариантов помощи даже не предполагалось. Разве что просто, взять и сдаться властям штата Мэн. И подставить под удар кучу народа, уже оказавшего помощь всей честной компании. Создав более чем серьезные проблемы Диане и ее подопечной. С перспективой шантажа и даже угроз преследования со стороны тех самых властей.

За что именно? За причастность к появлению нескольких трупов в гостиничном номере – ну так, к примеру. Обстоятельства ухода на тот свет хорошо вооруженной группы испанских bandidos были весьма неоднозначными – с позиций официальной науки уж точно! А если учесть тот факт, что один из стволов этой банды теперь находится в руках заезжей гвардионки, с явным боевым прошлым, и она, вне всякого сомнения, готова применить его по прямому назначению...

Ох, как это было все непросто! Рискованно, опасно и грозило множеством неприятностей, для всех участников этого убегательного путешествия.

Очень хотелось бы избежать проблем такого рода. И всех прочих сложностей. Но это как повезет.

Тем временем, похоже, мистер Шелтон решил принять судьбу всех присутствующих в свои мужские руки. Помощник шерифа как-то скептически взглянул на спорщиц. После чего отдал простую команду.

- На выход шагом марш! Выгружаемся!

Никто не посмел ему возражать, и через несколько секунд локального времени вся компания оказалась снаружи транспортного средства, предоставленного заботливыми персонажами из числа пресловутых русских шпионов. Которые отнюдь не бегали по подворотням с коррупционными предложениями для местных учёных, с пистолетами наперевес. Нет, представители русских спецслужб по-прежнему оставались незримыми – во всяком случае, те из них, кто принимали значимые решения, а не просто дежурили, образно выражаясь, на хозяйстве. Однако своих трафаретно-шпионских свойств эти представители иностранной разведки пока что ничем не проявили.

Хорошо это или плохо? Вопрос, как говорится, спорный. Поскольку ответы на него можно трактовать так, сяк, наперекосяк и ещё как-нибудь. Во всяком случае, в этот конкретный момент времени ситуация, впрямую связанная с ними, повисла в некоторой неопределенности. Каковую следовало разрешить в пользу только что прибывшей компании беглецов. И чем скорее, тем лучше. 

Лиза шагнула от машины чуть в сторону и сразу же осмотрелась. Бросила взгляды туда-сюда, коротко, однако со всевозможным вниманием ко всему, что можно узреть, понять и оценить на предмет происходящего, прямо здесь и сейчас.

Видно было не так уж много. И не то, чтобы ясно. Снизу белел снег, покрывший тонким слоем землю. А сверху было пасмурное ночное небо. Которое, в отсутствие огней от ближайшего дома, освещения, по сути, не прибавляло. Что касается света от фар автомобиля, то он скорее сбивал зрение с обычного уровня чувствительности глаз и нормального ощущения темноты.

Да, небо было какое-то странное. Излишне темное. И при этом ни звёзд, ни Луны. Будто над заливом опустился некий условный купол, прикрывший от беглецов настоящий небосвод.

А может быть, это просто такая завеса, отделившая их компанию, отстранившая от внимания Небес. Тех, что Свыше. Тех, что порою могут одарить земных жителей своими милостями.

Если сочтут их достойными. Это их-то веселую компанию. В которой, откровенно говоря, присутствовал всего один нормальный человек, помощник шерифа. А все остальные...

Даже трудно сказать, сколько там приходится тайных сущностей из Мира Волшебства - светлых и не очень. Всего на два женских тела. Если не считать девчонок, которые тоже, в магическом смысле, те ещё персоны!

Девочка поежилась от таких странных мыслей. Казалось бы, уж ей-то, с ее приютским бэкграундом, нечто подобное и волновать уже не должно. А вот поди-ка...

Неужто католическая дрессировка исподволь приносит такие результаты?  Даже не верится.

Забавная игра смысла и слов. Если посмотреть, вернее, прочитать ее со стороны. Чем, разумеется, кое-кто и занялся. Сразу же, без проволочек и всякого предупреждения.

Алина немедленно шагнула к ней и взяла свою американскую подругу за руку. Флоранс также с тревогой посмотрела на свою подопечную. И даже гвардионка одарила девочку своим внимательным взглядом. Дескать, все ли в порядке. В ответ Лизе пришлось адресовать всем и каждой по взгляду извиняющегося тона. Дескать, не волнуйтесь, мои размышлизмы и волнения не принципиальны и не должны вас пугать. Справимся!

Это радовало. Можно сказать, дарило надежду. На что-нибудь хорошее.

Помощник шерифа нагнулся внутрь салона автомобиля и, наконец-то, погасил свет фар. Лиза снова вернула свое внимание пространственной составляющей окружающего Мироздания. На этот раз, оглядев ту его часть, где небесная тьма смыкалась с мерцающей в отдалении поверхностью воды. Серое марево притягивало взор. Ей даже показалось, будто где-то там, вдалеке, наверное, за несколько миль, мелькнули какие-то черные точки. Возможно, те самые корабли, которые, по логике вещей, должны были бороздить темные сумрачные воды акватории. Однако...

Да нет, наверняка, показалось. Любые корабли, рискнувшие отплыть от пристани в ночное время, должны быть обозначены пресловутыми ходовыми огнями. Во всяком случае, именно так утверждали некие авторы на одной из страниц «Энциклопедии всякого», любимой книги ее, Лизы, детства. Так что, скорее всего, просто, очередной обман зрения.

Между прочим, эта картина, в направлении по ходу машины,  где смыкалась небо и море, было, своего рода, окном в пространство. В его отдаленную часть. Справа и слева к морю спускались какие-то заросли кустарников, среди которых кое-где торчали отдельные деревья. Возможно, кусты представляли собою нечто вроде живых изгородей, отделявших чьи-то владения от спуска к берегу залива. Лиза припомнила один из местных топонимов, присутствовавших в учебнике по географии штата Мэн. Owls Head, совиная голова. Интересно, почему это место назвали именно так? До сих пор ни одной совы девочка в этом месте не видела.

Лиза прислушалась. Свист ветра – вернее, шелест его в ветвях деревьев. Шорох морского прибоя. Отдаленный шум в стороне города – эдаким фоном, напоминающим, в какой стороне находится Роклэнд. И никаких птичьих криков. Ни чаек – впрочем, скорее всего, было просто не их время суток. Ни сов, именем которых названо место.

Тем временем, мистер Шелтон достал свой удлинённый полицейский фонарь и направленным лучом подсветил стену ближайшего дома. Длинные полосы обшивки его стены – кажется, это называется сайдинг – напоминали ребристые борта шлюпки. Ассоциация с морским побережьем, не более того. Пятно света зацепило ближайшее окно. Лиза подумала, что это чуточку рискованно. При условии, что хозяева дома не связаны с их ситуацией. Не дай Бог, заподозрят в полуночной компании злоумышленников! Домик ведь стоит... Более чем на отшибе. Да ещё и кладбища неподалеку! Целых три!

Впрочем, у лиц, рискнувших приобретать недвижимость в таком интересном месте, скорее всего, очень крепкие нервы. Так что, вряд ли их смутит случайный отблеск света за окном. Если даже звуки подъезжающего автомобиля их нисколько не побеспокоили. Скорее всего, хозяев попросту нет дома. Что не может не радовать. Как говорится, одной помехой меньше!

С другой стороны, где ещё, как не в этом доме могут располагаться те загадочные личности, которые вызвали их компанию сюда на рандеву. А это значит… 

- Ну что, постучим?

Флоранс, похоже, пришла в себя. И перешла на деловой тон обсуждения ситуации.

Помощник шерифа вопросительно поглядел на Диану. Гвардионка неопределенно пожала плечами.

- Трудно сказать, – ответила она своим коллегам. – Не уверена, что финальная точка нашего путешествия находится именно здесь. Скорее всего, нас пересадят на другой транспорт. Катер или моторный бот. Отвезут в порт и помогут спрятаться на каком-нибудь судне.

- Эвакуация морем? – Флоранс заметно оживилась. – А почему не сушей? Или авиационным маршрутом?

Диана только вздохнула. Кажется, она решила, что своей, якобы, непонятливостью, ее собеседница снова нарывается на очередной спор. По этой, или иной причине, гвардионка предпочла оставить свое мнение в умолчаниях. Памятуя прежние наставления Дика Шелтона, обращённые, в том числе, и в ее адрес. Однако сам Глава Клана Защитников соизволил дать ответ. Возможно не ей, а девчонкам, которые, образно выражаясь, тоже навострили ушки.

- Самолёт исключается, – сухо заметил он. – Самый контролируемый вариант. Сухопутная эвакуация – это ехать или далеко на юго-запад, в сторону Мексики. Или на север, в Канаду – поближе, но тоже, так себе маршрут. Тем паче, что нас привели именно сюда. Морской порт это... Не то, чтобы проходной двор. Но близко к тому. В сравнении с прочим. Странно, что ты этого не понимаешь. Укрыть кого-нибудь в трюме куда как легче, чем на борту авиалайнера.

- Это я как раз понимаю, – возразила темная личность, временно занимающая тело его подруги детства – о чем ему было пока неведомо. – Вопрос в том, как мы доберёмся до порта. И в какую часть недр сухогруза – а, не дай Бог, сейнера! – нас собираются пристроить!

- Сейнер, это да! – фыркнула Диана. – Не хотелось бы мне путешествовать на таком корабле, да ещё в трюме!

Лиза представила себе эту картину, как четыре ведьмы, отчаянно зажимая носы, пытаясь спастись от всепроникающий миазмов, восседают на груде свеже пойманной рыбы. В темноте, чуть освещаемой лучом света, падающего из крохотного иллюминатора, расположенного где-то под потолком. А изо всех углов трюма угрожающе вздымают свои клешни чудовищных размеров лобстеры. Явно желающие напасть на беглецов, чтобы отомстить за собратьев по виду, каковых здесь, в Рокланде, по слухам, вылавливают тоннами.

Это внутреннее зрелище было настолько нелепым и карикатурным, что Лиза не смогла удержаться и коротко рассмеялась. Кажется, Алина считала ее внезапную фантазию. Юная русская ведьма одобрительно улыбнулась ей в ответ.

Девочка снова пыталась ободрить и поддержать свою американскую подругу. И это радовало!

- Так что мы будем теперь делать? – темная личность снова акцентировала внимание на объективно возникшей проблеме неопределенности их состояния в этой точке пространства, куда их завел запутанный маршрут бегства, назначенный русскими резидентами. – Может быть, надо позвонить?

Вопрос был впрямую адресован непосредственно Диане. На этот раз гвардионка не стала вступать в пререкания, а просто вынула из кармана мобильный телефон, любезно предоставленный им русскими шпионами в самом начале их убегательной одиссеи. Нажала кнопку активации экрана, выбрала номер последнего звонка. После чего отправила вызов адресату. Переводить на громкую связь она не стала, возможно, опасаясь привлечь излишнее внимание. Хотя вокруг по-прежнему не было ни души, если не считать их веселой компании.

Вызов остался безрезультатным. Через несколько секунд Диана убрала телефон от уха, нажала кнопку отбоя и отрицательно мотнула головой.

- Абонент не отвечает, - сообщила она, скорее всего, повторив стандартную фразу робота, отвечающего на телефонное обращение. – Оставлять им голосовое сообщение я не буду. Ой...

Она отреагировала на резкое жужжание мобильного телефона. Адресат вызова всё-таки дал о себе знать. Однако не счёл нужным ответить голосовым способом, а прислал текстовое сообщение. Которое гвардионка немедленно продемонстрировала всем присутствующим.

На подсвеченном зелёным экране телефона черными буквами было обозначено одно только слово. «Ждать».

Синхронный вздох всей честной компании выразил всеобщее разочарование.

- Opjat dvadtzat pjat.

Флоранс, похоже, всерьез разволновались, раз уж перешла на поговорки своей исторической Родины. После чего продолжила, уже по-английски.

- Я считаю, что теперь самое время замаскироваться, – заявила она. – Здесь мы как на ладони. Хорошая мишень... Для любого, кто попытается укрыться за всей этой растительностью.

Кажется, Диана опознала исходную поговорку. И, наверняка, отложила себе в памяти очередную порцию туманных сомнений по поводу персоны, так и сыплющей русскоязычными идиомами налево и направо. Однако и в этот раз предпочла не вдаваться в подробности, в части выяснения причин столь странного поведения, совершенно неуместного для персоны, воспитанной отнюдь не в той среде, где velikij i moguchij является частью повседневной лексики. Вместо этого, гвардионка, серией коротких взглядов, брошенных окрест, оценила – вернее, уточнила – пространственную ситуацию, в контексте высказанного предложения.

- И да, и нет, – ответила она. – Вопрос в том, откуда возможно нападение. Здесь мы можем прикрыться автомобилем и отступить в направлении, обратном тому, с которого обозначит себя противник. Что, кстати, не исключает возможности атаки с той стороны, куда мы направимся. Я тоже не чувствую точного направления, откуда придет опасность. К сожалению...

Произнеся эти слова, Диана озабоченно взглянула на девочек.  Обратилась к ним с молчаливым вопросом. Дескать, а вы что думаете по этому поводу? Лиза в ответ пожала плечами, а после отрицательно помогала головой. Она действительно, понятия не имела, с какой стороны может нагрянуть предполагаемый противник.

Однако ощущение опасности нарастало. Это давало о себе знать, как некое подобие щекотки на коже, проникающей вглубь тела и отдающей напряжением по нервам. Девочка сразу припомнила более чем личное, почти интимное свидание своей подруги с двумя мистическими составляющими личности гвардионки – Гекатой и Уранией, темной и светлой ее ипостасями. Рассказ о том, как ослабели волшебные способности Дианы из-за вмешательства загадочной Клэр, перекособочившей соотношения между двумя ипостасями русской ведьмы, темной и светлой. Сделано это было из самых благих побуждений, вот только...

Эксперимент, похоже, и вправду, дал весьма неоднозначный результат. Впору  пожалеть о том, что пресловутая Клэр умудрилась натворить.

Впрочем, что сделано, то сделано, к тому же...

Алина отреагировала на вопросительный взгляд своей наставницы как-то странно. Оглянулась по сторонам, можно сказать, покрутила носом. И немедленно указала в направлении, обратном дому, возле которого они находились. В сторону зарослей.

- Они там, – прошептала девочка. – И они... Уже близко!

Реакция Дианы на столь значимую вводную была немедленной и жёсткой.

- К дому! – приказала она. – Обнажить стволы! Элли и мистер Шелтон, вы идете с детьми. Я остаюсь за автомобилем и прикрываю отход.

- Это опасно, – попробовал возразить помощник шерифа. – Машина не лучшее прикрытие. Если пуля пробьет бензобак... Будет взрыв.

Ответом был короткий смешок. И ещё нетерпеливый взмах руки – команда к отступлению. Кажется, рискованная позиция гвардионку вовсе даже не пугала. Или у нее были какие-то свои, особые резоны, по этому поводу. Трудно сказать...

В общем, В соответствии с ее жестом, вся честная компания немедленно сместилась в указанном направлении, оказавшись между машиной и домом. Диана тоже отошла за это весьма спорное прикрытие. Сразу же привела в готовность свое трофейное оружие, передернув затвор. В левой руке гвардионки оказался тот самый фонарь, которым она подсвечивала карту помощнику шерифа, в пути следования к этому, как оказалось, весьма опасному месту. Сей осветительный предмет Диана держала более, чем странно - обратным хватом, как будто хотела светить не вперёд, а назад. Далее, молодая женщина приняла странную стойку – чуть согнутые ноги, замершие в напряжении, руки, с оружием и фонарем, вперед, по направлению возможного выстрела. Теперь логика специфического хвата стала более очевидной. Рука с пистолетом опиралась на тыльную сторону запястья руки, сжимавшей фонарь, который теперь был развернут наружу, параллельно с линией ствола.

«Чтобы подсветить цель», – догадалась Лиза.

Девочка припомнила, что кнопка управления фонаря находится сзади, на торце рукоятки. И сейчас большой палец левой руки молодой женщины располагался точно на ней. В полной готовности работы по оппоненту. Пока ещё не вполне понятному.

Разумеется, света Диана пока что не зажигала. Просто, чтобы не демаскировать себя перед противником, который все ещё имел перед беглецами преимущество невидимости. Помощник шерифа тоже погасил свет своего полицейского фонаря. И отвёл девочек немного левее, к торцу здания. Все трое остановились в двух шагах от крыльца – вернее, лесенки из шести ступенек, которые вели прямо к темному прямоугольнику двери, без перил, но под небольшим козырьком, выступавшим из стены, верх которого имитировал черепицу. Дик Шелтон прошел обратно. Помощник шерифа выглядывал из-за угла, держа фонарик в левой руке, обратным хватом, за переднюю, рефлекторную часть, с пальцем на кнопке. При этом хвостовая часть длинного полицейского аксессуара опиралась на его левое плечо. Теперь представитель полиции имел возможность не только направить луч света в темное царство противолежащих зарослей, но ещё мог использовать фонарь, как своего рода ударный инструмент. В правой руке помощник шерифа держал пистолет явно более крупного калибра, чем тот, которым располагала гвардионка. В общем, мистер Шелтон стоял полностью готовый поддержать свою коллегу по боевым делам светом и огнем. 

Флоранс встала позади него, держа руки свои на плечах девочек. Правую у Алины на левом плече, левую – на правом у Лизы. Диану теперь не видели все трое. Впрочем, достаточно было того, что гвардионку прикрывал персонаж в форме и при оружии. Как говорится, каждому свое. Все трое замерли в напряжённом ожидании...

Все началось внезапно, резко и жёстко. Выстрелы из кустов на другой стороне асфальтовой дорожки. Одновременно с этим неприятные щелкающие звуки соприкосновения пуль со стеной дома. Помощник шерифа отреагировал мгновенно. Мистер Шелтон упал на землю, припорошенную снегом. Пистолет и фонарь были направлены в сторону предполагаемого противника, однако помощник шерифа огня не открывал, наверняка, выжидая возможности хоть как-то обнаружить цель.

На мгновение Лиза заметила странную тень над импровизированным полем боя. Ей на мгновение почудилось, будто какая-то ночная птица пролетела над ними, прошелестев своими крышами – тихо, со странным звуком, вовсе не похожим на что-то знакомое. Девочке показалось, что это существо ночного неба было странным призраком, а вовсе не живым существом.

Сова?

Трудно сказать определенно. Особенно, если ты этих самых сов никогда не видела в реальных местах обитания. Не знаешь, как именно они себя ведут, как проявляют свое присутствие в мире ночной природы, который так отличается от обычных дневных обстоятельств повседневного бытия.

Впрочем, это все были случайные досужие домыслы и мимолетные размышления, из которых ее, вместе с Алиной, резко выдернули и сразу же, немедленно, вернули к реальности. Флоранс рванула девчонок в сторону крыльца, в надежде на то, что удастся спрятаться за ступеньками. Не самое лучшее прикрытие от пуль, но хотя бы что-то.

Движение оказалось абсолютно верным. Но совсем по другой причине. Дверь дома внезапно приоткрылась, и оттуда выглянул некий субъект мужского пола. Этот внезапный участник боевой ситуации сделал им призывный жест свободной рукой – другой он придерживал ручку изнутри.

- Сюда! Быстро! – добавил он словесно.

Лизе показалось, будто второе слово было произнесено как-то странно, со специфическим акцентом, вроде грассирования. Однако раздумывать было некогда. Флоранс, разумеется, оценила значимость и своевременность предложения. Темная личность немедленно подтолкнула обеих девчонок в сторону открывшейся лазейки, ведущей к спасению из-под огня. Она буквально впихнула своих подопечных под гостеприимный кров. В помещение прихожей, освещенное тусклым светом небольшого светильника у входа. И лишь потом позволила себе коротко выдохнуть, буквально прошипев при этом слово «Спасибо!». Не адресно, а, скорее, абстрактно – куда-то туда, в пустоту. А уж обратить внимание на того, кто любезно спас ее и девочек от пуль, шальных и не очень, темная личность сумела ещё через несколько секунд томительного перерыва, на выдох-вдох и осмотреться.

Во время этой паузы Лиза прислушивалась к тому, что творится там, за дверью. Выстрелов не было. Скорее всего, нападающие меняли диспозицию, выбирая направление будущей своей атаки. Девочке показалось, будто Диана и ее компаньон по отражению огневого нападения со стороны зарослей вовсе не отвечали на обстрел. Очень хотелось, чтобы у обоих все было в порядке и молчание их стволов свидетельствовало лишь о простом и логичном желании не тратить попусту патронов. Только об этом и ни о чем другом...

Лиза на мгновение прикрыла глаза. И попыталась оценить свои ощущения от всего случившегося. Странно, что среди всех переживаний и разнообразных эмоций внутри сейчас не было страха. Нервное напряжение, ощущение опасности, беспокойство за Диану и мистера Шелтона... Но это все.

Как будто она сейчас точно знает, что с ними ничего дурного в принципе случиться не может. Что их приключения завершатся на позитиве.

Непонятно, откуда может появиться такая уверенность. Разве только волшебница Алина пытается, вот прямо сейчас, ее приободрить какими-то своими особыми тайными методами.

Девочка коротко сжала пальцы своей подруги. Юная русская ведьма ответила ей тем же. При этом движение ее пальцев ощущалось каким-то неуверенным.

Нет, эта девочка сейчас боится происходящего. Возможно, она видит ситуацию иначе – глубже и дальше. С нее станется!

Лиза попробовала ободрить свою русскую подругу коротким взглядом и внутренним посылом, в стиле «Не бойся, я с тобой!». В конце концов, эта странная девчонка уже не раз показывала характер. Даже помогала ей самой, в моральном плане и не только. Кажется, теперь самое время отплатить добром за добро!

Ответный взгляд Алины выражал смущение и благодарность. Девочка, похоже, была искренне тронута ее вниманием в пиковый момент их путешествия. И даже немного успокоилась. Что внушало некоторый оптимизм.

Кстати, насчёт благодарностей. Имело смысл озадачиться ими в адрес персонажа, соизволившего прийти им на помощь. Причем, более чем вовремя.

Лиза, наконец-то, обратила внимание на хозяина дома. Этот субъект мужского пола был, скажем так, в особом возрасте. Вполне себе пожилом. Откровенно говоря, старик, которому могло быть и шестьдесят лет, и семьдесят и даже больше. Из той породы людей, которые, перейдя определенную грань отведённого им времени, как бы консервируются, снаружи и изнутри. После чего выглядят и даже чувствуют себя одинаково эффектно. Обитают на Земли как условные единицы здравого смысла, вокруг которых крутятся серьезные дела самого разного рода. Опираясь на опыт своего выживания, приправленный изрядной долей цинизма, фатализма и весьма своеобразного чувства юмора.

Можно сказать, изначально присущего. Имманентного той самой национальной страте, что веками противостояла рассеянию и враждебности окружающих народов.

Евреи такие евреи...

Этот персонаж как будто сошел с картин, показывающих иудейских старейшин, в ситуациях реализации сюжетов Ветхого Завета. Росту среднего, худощавой комплекции. Тело его было облачено в черный костюм непривычного, условно старомодного покроя. На голове забавная шапочка-нашлепка, немного похожая на головной убор католических прелатов. Кажется, у евреев это называется кипа. Горбоносое удлиненное лицо, испещренное морщинами Усы и бородка – выглядящие вполне себе прилично, несмотря на седой цвет. По сторонам лица, с висков, эти странные седые локоны – пейсы. Поверх стекол очков на всю компанию беглянок взирали живые темные глаза. В которых, вне зависимости от весьма непростого контекста, притаилась та самая грустная ирония, которой, наверняка, был переполнен ювелир премудрого царя Соломона, когда выгравировал знаменитую надпись на его кольце. На внутренней его стороне*.

Весь набор опознавательных признаков талмудического еврея. Таки да.

Уп-с... Кажется, этот вариант гостеприимства может оказаться не очень кстати.

Лиза припомнила тревогу, с которой Флоранс поминала пресловутое еврейское кладбище. Кажется, у темной личности были какие-то свои счеты с пресловутым богоизбранным народом. Сведение этого бухгалтерского баланса обидок и ненависти былых времён и воплощений следовало предотвратить.

Немедленно и без оговорок.

Короткий взгляд вокруг. Да, страницы «Энциклопедии всякого» не лгали. У входа в жилище представителя богоизбранного народа висел странный деревянный предмет. То ли резное панно, то ли некое подобие пенала или другого футляра – вытянутого,  испещрённого знаками ближневосточной письменности, состоящей из непонятных загнутых штрихов, отдаленно похожих на запятые. Эта вещь, явно ритуального предназначения, была закреплена на широком косяке двери, причем как-то странно, под наклоном влево. Память услужливо подсказала слово, которым именуется этот предмет. Мезуза**. А природная сообразительность – а в дополнение к ней  отголоски былого опыта предыдущих жизней – подсказали все остальное.

Девочка отпустила свою русскую подругу, шагнула к этому панно, висевшему справа от двери. Положила правую руку на нижнюю часть предмета – старинное дерево, покрытое вытертым лаком, ощущалось подушечками пальцев. Лиза на мгновение замерла, а после произнесла формулу обращения. Не столько к самому хозяину дома, скорее, к той особой мистической Силе, с которой он связан спецификой своего вероисповедания и роли.

- Шаддай, шомер длатот Исраэль***, - тихо сказала она.

И добавила значимое, уже по-английски.

- И напиши их на дверных косяках твоего дома и на твоих воротах. Дабы умножились ваши дни и дни ваших детей на той земле, которую клялся Господь дать вашим праотцам — сколько дней небеса пребудут над землёю.

Слова сами собою всплыли в памяти. Очень вовремя и весьма эффектно. Флоранс застыла, как вкопанная. Алина тоже замерла в удивлении, всем своим видом показывая непонимание слов и жеста. Один только местный физический адресат обращения согласно кивнул, в знак одобрения сказанного.

- Таки хорошо, девочка, - произнес он тихим внятным голосом. – Не думаю, что ты из числа детей Израилевых… Как и прочие, кто с тобою. Но принимаю твой жест и слова твои как повод служить.

- Помогите, - просто сказала Лиза. – Им… и нам тоже.

Первых адресатов требуемой помощи девочка обозначила кивком головы, направленным туда, в условном направлении за дверью. Вторых - коротким жестом правой руки, как бы перенося исходное покровительство от мезузы на тех, кто явился в дом под ее защиту.

Старик в ответ тяжело вздохнул.

- Лет пятьдесят тому назад я служил в рядах «Хаганы»****. Наводил шороху в тех местах, которые вы, христиане, именуете Галилеей. Потом мы перешли в Цааль*****, где у меня таки была особая должность. Меня называли «Ребе с пулеметом». Но это в прошлом.

- Выбрали первую составляющую своего прозвища? – понимающе заметила Флоранс.

Кажется, темная личность уже пришла к выводу о том, что не так страшен местный еврей – в смысле, этот конкретный еврей, в стиле «здесь и сейчас»! - как те представители богоизбранного народа, с которыми ее сводила жизнь в предыдущих воплощениях. Это таки снова радовало. Давало, так сказать, надежду на оптимизм.

- Были на то причины, - кивнул головой ее пожилой собеседник. – Война это не лучшее занятие для нормального человека. Совсем не то, чему стоит радоваться. В общем… Когда Эрец Израэль****** укрепилась, я позволил себе принять приглашение родни переехать сюда. Мирная жизнь… Никакой практики в стрельбе уже лет десять. Да, я помню, как разбирать, собирать оружие, приводить его к нормальному бою. Но вряд ли сумею, вот прямо сейчас, вмешаться в перестрелку там, за дверями, в своем прежнем стиле.

- А здесь у Вас есть оружие? – оживилась Флоранс. – Между прочим, я тоже умею стрелять! Вы ведь можете одолжить нам свой… пулемет?

- Нет, девочка, - хмыкнул хозяин дома, которого Лиза для себя уже окончательно определила как «ребе», - пулемета я тебе не дам! За отсутствием такового. Мы законопослушные обыватели. Не хватало нам прослыть здесь пособниками еврейского милитаризма!

- Но ведь есть же у Вас хоть что-то! – темная личность лукаво прищурилась. – Не поверю, что Вы таки не оставили себе на память какой-то огнестрельный сувенир. В полной исправности и с боекомплектом на полноценный стрелковый день!

- Когда мы начинали в «Хагане», - задумчиво произнес старик, - первые партии оружия прибыли к нам прямиком из русских арсеналов. Разумеется, не вполне официально. Можно сказать, контрабандой. Русская армия переходила на автоматы. И мы получили кое-что из того, что делали на заводах Его Императорского Величества.

Нужно сказать, что именование русского Императора было произнесено стариком без иронии. Даже с какой-то благодарностью.

Лиза понятия не имела, чем именно были обязаны евреи русскому Государю, там и тогда. Возможно, чем-то весьма значимым. Вроде жизни и свободы.

Это следовало запомнить. Вдруг пригодится?

Тем временем, старик продолжал.

- У нас были карабины Симонова, - добавил он. - Мы шутили тогда, что фамилия конструктора звучит вполне себе кошерно. В порядке ностальгии, я лет двадцать назад приобрел здесь у одного коллекционера ствол, как раз из тех самых времен. Раритет с мест боев полувековой давности. Возможно из тех карабинов, что когда-то спасали жизнь нашим ребятам в Галилее.

Хозяин дома, как многие лица в возрасте далеко за семьдесят, оказался чересчур многословен, что не вполне соответствовало ситуации, которая могла обостриться в любую секунду. Но темной личности пришлось-таки выслушать, сей исторический экскурс. В надежде получить требуемое. Хоть что-то, как она сама изволила выражаться. В отсутствие такого весомого аргумента, как вожделенный пулемет.

- Этот ствол у Вас есть и сейчас.

Флоранс не спрашивала. Просто утверждала. Впрочем, старик не стал погружаться в свои воспоминания далее, а просто кивнул.

- Дайте. Я справлюсь.

В интонации не было просьбы. Эти слова прозвучали требовательно и настойчиво, в одно и то же время. Как будто темная личность окончательно утвердилась в том, что отказа не будет.

 Лиза даже подумала, что Флоранс сильно рискует. Оставалось надеяться, что она не ошиблась в своих расчетах.

Хотелось бы верить.





*«И это тоже пройдет» – согласно легенде, эта надпись обнаружилась на кольце Соломона изнутри. Дополняя надпись «Все пройдет», которая была снаружи.

**Защитный амулет в еврейских домах. Деревянный чехол со свитком, где записан ритуальный священный текст, выражающий самую суть принципа Единобожия, свойственного иудеям. Есть тонкости его размещения у представителей сефардим и ашкеназим, двух резных ветвей еврейских родов. Эти тонкости далее поясняются в тексте.

***Всемогущий Бог, охраняющий двери Израилевы – перевод с иврита.

****Хагана – в нашем мире это название еврейского ополчения, отвоевывавшего территории для еврейских поселенцев в ходе борьбы с арабами на ранней стадии становления государства Израиль. Как понял Автор, в мире, где обитают персонажи, на Ближнем Востоке это государство тоже появилось. Только несколько позже, чем это произошло у нас.

*****Цааль – еврейское произношение аббревиатуры ЦАХАЛ, сокращенного названия Армии обороны Израиля.

******Эрец Израэль – буквально Земля Обетованная. Поэтическое название Израиля.







Кстати, меня читают. И это радует. Весьма и весьма.

Вот только...

Многие Читатели по-прежнему уверены в том, что Авторы существуют за счет чего-то такого... эфемерного.

Типа, материальные условия существования для Авторов никакого значения не имеют.

Увы и ах, это не так.

По этой причине...

Информирую Уважаемых Читателей о важном

http://proza.ru/avtor/tritschen
 


Рецензии