Псевдо-Сартр

В рунете весьма популярен афоризм, приписываемый Ж.-П. Сартру:
«Истинной правды о себе не в силах вынести никто»

«Знающие» люди приводят цитату, любезно, но лаконично указывая – «Фрейд». Смею полагать, что такого рода цитирование некорректно. В 1958 году выдающийся французский мыслитель Жан-Поль Сартр сочинил, по просьбе американского кинорежиссера Дж. Хьюстона, киносценарий «Фрейд» (в оригинале – «Le Scеnario Freud» – впервые опубликован во Франции в 1984 г.; в английском переводе – «The Freud Scenario»; в переводе на русский язык – «Фрейд, Сценарий. Первый вариант (1959 г.)», Москва, издательство «Новости», серия ЛГ – бестселлер, 1992; перевод с французского Льва Токарева).

В перечнях приписываемых Сартру цитат на французском и английском языках интересующего нас афоризма не просматривается (не исключаю, что я так плохо их просматривал, что просто «просмотрел»). Возможно, потому, что его изрекает не сам Жан-Поль, а главный персонаж его киносценария – сам Зигмунд Фрейд, причем в пору, когда он еще не стал всемирно известным творцом психоанализа:

«... Фрейд. Вы раскрывали больным правду о них самих.
Брейер. Только тогда, когда они были в силах ее выносить.
Фрейд (глухим голосом, глядя прямо перед собой). Истинной правды о себе не в силах вынести никто...»

Разумеется, «настоящий Фрейд» в реальности ничего такого не говорил. Могут возразить, что Сартр вложил в уста воображаемого им героя свои собственные мысли и убеждения. Вряд ли. В другом месте «Фрейда» его герой говорит «Я – шарлатан. Это известно…», а потом выдает новый афоризм: «У великих людей всегда есть биографы».

Оба этих изречения почему-то Сартру не приписывают. Тем более, что сам Сартр, насколько можно судить, не относился к числу поклонников фрейдизма, заявляя в комментариях к своему «Сценарию»:

«Надо было показать Фрейда не тогда, когда его теории уже принесли ему славу, а в то время, когда Фрейд в возрасте тридцати лет полностью заблуждался и его идеи зашли в безвыходный тупик».

Наконец, сартровский Фрейд отчасти противоречит самому себе, провозглашая ниже, в той же сцене киносценария:

«Мы здесь для того, чтобы найти эту правду и помочь людям бесстрашно взглянуть на себя. С нашей помощью они сумеют это сделать. Когда поет петух, вампиры исчезают, они не выносят дневного света.»

То есть, с одной стороны, истинной правды о себе человек вынести не может, но, с врачебной помощью, очень даже может! И в заключение: на мой взгляд, популярность псевдосартровского афоризма у нас в рунете объясняется фактом появления русского перевода сценария «Фрейд», ставшего доступным широким массам в середине 90-х годов прошлого века.


Рецензии