Димфна Кьюсак. Жаркое лето в Берлине
Читатели знакомятся с главными героями произведения: Джой, её мужем Стивеном. Джой – в переводе означает «радость». И действительно, её жизнь кажется наполненной радостью и счастьем: любимый и любящий муж, две замечательные дочки.
Ещё можно добавить, что у Джой хорошие, умные родители.
Однако родители не были обрадованы, когда узнали об избраннике дочери. Дело в том, что её жених оказался немцем. После второй мировой войны большое количество немцев эмигрировало в Австралию. Среди них немало было нацистов.
Поэтому мать насторожённо отнеслась к сообщению дочери о своём любимом. Дочь говорит ей, что он бежал из Германии в Австрию к деду, чтобы не участвовать в войне. Мать с недоверием отнеслась к её словам. Возник даже конфликт. Тем не менее, помешать этому браку не смогла.
Штефан Миллер – так назвала любимого Джой. Это потом имя он изменил на английский манер, как и фамилию. А по-настоящему звали его Штефан фон Мюллер.
Димфна Кьюсак замечательно изображает знакомство героев в театре, вспыхнувший взаимный интерес, пожалуй, можно назвать их чувства любовью с первого взгляда, может быть, с первой или второй встречи. Так и хочется сказать: и лирика, и страсть…
Одно только беспокоит Джой: муж категорически не желает посетить родину и познакомить её с родственниками.
Но однажды приходит письмо, в котором содержится убедительная просьба приехать. Стивен с Джой и старшей дочкой отправляются на корабле в Европу. Прекрасно начавшееся путешествие омрачается ссорой. Джой никак не может понять вспышки гнева, проявленные мужем во время их разговора. Конфликт этот имеет ту же причину, что и нежелание Стивена посетить родные края. Почти все его родственники исповедуют нацистскую идеологию и мечтают о реванше.
Старший брат Штефана Хорст – бывший офицер вермахта, служит в армии ФРГ. Родители живут в Западном Берлине. Аристократический род, богатейшее семейство. В семье всегда поддерживался дух прусского милитаризма. Хорст, этот военный преступник, сделал успешную карьеру в послевоенное время. Он грезит о новом величии Германии, теперь уже в союзе с США. Отец - семейный деспот, владеющий многими заводами. Он планировал поставить Штефана-Стивена во главе своего бизнеса, так как из-за возраста ему уже трудно управляться с делами.
Героиня романа кажется слишком наивной. Не интересовалась политикой и историей, видимо во время учёбы не доносили преподаватели всей правды о Второй Мировой войне.
Хорст рассказал Джой о семейной вилле и замке. И у неё появляются романтические мечтания о жизни в замке. Богатство её тоже прельщает. Прямо голова закружилась от заманчивых перспектив. Только вот Стивен почему-то пребывает в грусти.
Сентиментальные грёзы героини разбиваются о суровую действительность. Во время разговора с мужем, где они коснулись проблемы вины нацистских преступников и положения их в ФРГ, у них возник спор, перешедший в сильнейшую ссору. Прояснению сознания героини способствовала также встреча с профессором Шонхаузером, у которого она училась музыке. Он был заключённым концлагеря, его близкие погибли, дочь больна из-за нахождения в концлагере. Профессор уехал в Австралию после войны, а потом вернулся обратно.
Постепенно страшная правда будет ей открываться всё больше и больше. Сестра мужа Берта поведала Джой о родословной их семьи. Родовое поместье оказалось после крушения 3 рейха на территории Польши. Русских она называет грабителями, поляков – варварами, чехов – проклятыми. Жалуется: «О, моя дорогая, слов не хватает, чтобы рассказать, как мы страдали в эту войну! Эти ужасные налёты. День и ночь, не переставая. Бесчеловечно!»
И при этом ни слова не говорит о вине нацистской Германии. «Бесчеловечным» называет возмездие за злодеяния гитлеровских войск и спецслужб. Берта, как и Хорст, осталась в плену нацистской идеологии.
Брунгильда, дочь профессора Шонхаузера говорит Джой:
– Никогда не прощу себе, что мы не уехали. Он мой отец, но я опытнее его. Он не пережил того, что пережила я. Когда он был в Дахау, мы ещё не достигли вершин варварства, на которые оказались способны арийцы в Освенциме, где было отравлено газом и сожжено в печах не менее четырёх миллионов мирных граждан всех европейских стран!
В предисловии к роману Э.Д. Кьюсак писала о ФРГ:
«Военные преступники занимают ответственные посты в правительстве и на дипломатической арене. Органы правосудия, полиция почти всецело находятся в руках бывших нацистов и эсэсовцев; их имена, биографии, номера партийных билетов зафиксированы в картотеках всех ведущих газет мира. Врачи-нацисты из концентрационных лагерей пользуются поддержкой правительства».
Всё, что говорят герои, пострадавшие от нацизма – правда.
В армию ФРГ были приняты 470 бывших гитлеровских офицеров на высокие должности уровня полковников и генералов. Некоторые из них вошли в руководство блоком НАТО. Спецслужба Западной Германии была создана с помощью ЦРУ. Туда также попали многие гитлеровские преступники.
Необходимо вспомнить, что после развала СССР и социалистического содружества бывший руководитель ГДР Эрих Хонеккер вынужден был уехать в Москву. Через некоторое время руководство России вынудило его покинуть страну, и он попал под суд в объединённой Германии. Человек, который был активным антифашистом всю жизнь начиная с подросткового возраста!
Роман оказывает сильное эмоциональное воздействие. Его художественные достоинства неоспоримы. Интересно описана природа, окружающая обстановка, проработана психология героев, выразительны диалоги. Но главное в произведении – память об историческом прошлом, и предупреждение о недопустимости забвения правды о преступлениях нацистов, гневный протест против их идеологии.
Свидетельство о публикации №225032400804
Зелёная!
Борис Вугман 01.05.2025 12:33 Заявить о нарушении
Фёдор Киприянович Чернов 01.05.2025 13:44 Заявить о нарушении