Пляж Омаха. 6-е июня 1944-го года. День Д. Часть 5

       И тут раздался еле слышный гул моторов.

       - Немцы!? – удивлённо воскликнул Робинсон.

       Все схватились за оружие, и только лейтенант Бутман оставался спокойным.

       - Без паники, - произнёс он.

       Гул быстро нарастал, и стало понятно, что он раздаётся со стороны побережья. Майкл схватил бинокль и стал смотреть в ту сторону. Уже начало темнеть, но он увидел приближавшуюся колонну техники и облегчённо вздохнул.

       - Наши, - объявил он остальным. – Им наконец-то удалось высадиться.

       Все расслабленно заулыбались, а капрал Кларк поднял свой бинокль.

       - Точно наши, - подтвердил он. – Ого! К нам кто-то едет.

       Бутман опять посмотрел в бинокль и увидел, что к ним приближается джип Виллис, в котором сидели три человека.

       - Кого ещё чёрт несёт? – раздражённо спросил Бутман. – Штабные? Сейчас будут задавать глупые вопросы. Лучше бы они были с нами во время атаки!

       Джип подъехал поближе, и лейтенант удивлённо нахмурился

       - Что это на них за форма? – спросил он.

       - Это русские, сэр, - ответил Кларк.

       - Откуда им здесь взяться? – изумился офицер.

       - Вот и я этого не пойму, - пожал плечами капрал. – Но я думаю, что мы это скоро узнаем.

       Через минуту Виллис остановился возле них. Из машины сразу выпрыгнули два советских офицера, подошли и отдали честь, а шофёр остался на своём месте. Бутман и Кларк тоже взяли под козырёк.

       - Старший лейтенант Козырев, - представился тот, что помоложе, на английском языке с небольшим акцентом и кивнул в сторону второго русского. – А это майор Самсонов.

       Майкл заметил, что у майора была сильно обожжена левая половина лица.

       - Лейтенант Бутман, а это со мной капрал Кларк, - в свою очередь сказал он. – Откуда вы здесь, парни?

       - Мы прикомандированы нашим командованием к штабу вашей армии, - ответил Козырев. – Наше командование хочет иметь ясную картину открытия «второго фронта».

       В этот момент заговорил второй русский офицер.

       - Товарищ майор спрашивает, что здесь происходит? - перевёл старший лейтенант.

       - Вообще-то, это не ваше дело, - пожал плечами Бутман. – Но я отвечу. Мы допрашиваем пленного, ничего более.

       - А нам показалось, что вы хотите его расстрелять, - проговорил Козырев. -  Вы знаете, что это незаконно?

       Американцы недовольно зароптали, но Майкл поднял руку.

       - Тихо! – приказал он и опять обратился к русским офицерам: - Вы ошибаетесь, господа. Мы решили его немножко попугать, только и всего.

       - Тогда, может быть, вы разрешите нам его забрать? – продолжал старший лейтенант. – Не волнуйтесь, он никуда не денется. Мы передадим его в ваш штаб, будьте уверены.

       Майкл и капрал Кларк переглянулись между собой.

       - Передайте господину майору, что он не имеет права нам приказывать, - усмехнулся Бутман.

       - Это не приказ, господин лейтенант, - ответил Козырев, - это просьба.

       Майор опять сказал несколько слов, и старший лейтенант тут же перевёл:

       - Мой начальник говорит, что это, может быть, избавит вас от необдуманного поступка, о котором вы, возможно, будете сожалеть всю свою дальнейшую жизнь. 

       Майкл нахмурил брови и задумался. Но уже через несколько секунд вдруг улыбнулся и махнул рукой.

       - Собственно, почему бы и нет, - сказал он. – Забирайте, нам же хлопот меньше. К тому же я не хочу с вами ссориться из-за таких пустяков. Ведь мы союзники.

       Рейнджеры одобрительно зашумели, а громче всего радовался рядовой Робинсон. Майор тут же подошёл к пленному и, взяв его за рукав, повёл к машине, как будто опасаясь, что американцы передумают. В это время старший лейтенант Козырев подошёл к Бутману и Кларку, вынув из кармана пачку «Беломорканала».

       - Закуривайте, парни, - сказал он, протягивая папиросы.

       Майкл зажёг предложенную папиросу и, как обычно, сильно затянулся.

       - Крепкие, - сквозь кашель произнёс он. – Как вы их только курите?

       - Привычка, - улыбнулся русский.

       Бутман посмотрел в сторону джипа, на котором приехали советские офицеры, и увидел, как майор Самсонов разговаривает с немцем.

       - Твой начальник знает немецкий? – удивлённо спросил он.

       - Да, - ответил лейтенант, нисколько не удивившись тому, что американец перешёл на «ты». – Английский – не очень.

       - Я думал, что вы, русские, должны люто ненавидеть немцев, - проговорил Майкл. – А вы вдруг заступаетесь за первого попавшегося пленного, до которого вам нет никакого дела.

       - А ты бы и вправду его расстрелял? – спросил русский.

       - Скорее всего, - ответил Бутман. – Сегодня утром я потерял при высадке шестьдесят своих солдат. Но вы с майором служите в штабе, поэтому вряд ли меня поймёте.

       Козырев вдруг перестал улыбаться и пристально посмотрел в лицо американского офицера.

       - Герой Советского Союза майор Александр Николаевич Самсонов служил в танковой бригаде, - медленно произнёс он. – В одном из боёв его танк был подбит, и майор не погиб только чудом. Он сильно обгорел, и врачи в госпитале долго боролись за его жизнь. С такими ожогами редко кто выживает, но Самсонов выжил. А как только начал поправляться, получил известие, что вся его семья погибла во время бомбёжки. Теперь вы догадываетесь, как он должен относиться к нацистам?!

       Бутман и капрал Кларк потрясённо переглянулись.

       - Тогда я ничего не понимаю, - покачал головой Майкл. – К чему же такое проявление милосердия?!

       - Просто он не хочет быть похожим на них, - ответил Козырев. – И я тоже.

       Тут раздался звук автомобильного сигнала, и старший лейтенант обернулся.

       - Мне пора, - сказал он. – Желаю вам, ребята, дожить до победы.

       - Тебе – того же самого, - ответил лейтенант Бутман. – И ты это…, извини за майора. Я не знал…

       - А лично передо мной извиниться не хочешь?

       Майкл сделал удивлённое лицо, а Козырев расстегнул на груди пуговицы, откинул край шинели, и американцы с изумлением увидели, как на груди старшего лейтенанта сверкнули три ордена и несколько медалей. Бутман, конечно, не знал, что это за ордена, но сразу понял, что перед ним стоит боевой офицер.

       - До недавнего времени я был на передовой, - произнёс русский. – Но сейчас вдруг понадобились люди со знанием английского языка. Вот меня и сняли с фронта, поскольку перед войной я работал переводчиком.

       - Мы этого не знали, - сказал Бутман. – Прошу прощения, старший лейтенант Козырев.

       - Меня Владимиром зовут, - улыбнулся тот.

       - А я Майкл, - американец кивнул головой в сторону капрала. – А это Джон.

       - Удачи вам, Майкл и Джон!

       - Удачи тебе, Владимир!

       Старший лейтенант поочереди пожал им руки, развернулся и быстро пошёл к машине.

       - Не пойму этих русских, - произнёс капрал Кларк, глядя на удаляющиеся задние огни джипа. – Если бы немцы разорили Америку так же, как они разорили Россию, я бы их всех зубами грыз.

       - Мы не можем об этом судить, ведь с нашей страной такого не произошло, - ответил Бутман. – Но они и так уже почти разгромили Германию, и если бы мы не ввязались в драку, то русские справились бы и без нас. Ещё недавно казалось, что Гитлера победить невозможно, но они это сделали, и поэтому я не хочу, чтобы Штаты когда-нибудь поссорились с Россией. Иметь таких врагов очень хлопотно.

       - Вы думаете, сэр, такое может случиться? – спросил капрал.

       - Всё может быть, Джон, - пожал плечами Бутман. – Сейчас мы союзники, но что будет после победы - одному Богу известно.

       Он бросил окурок на землю и наступил на него каблуком.

       - Пора выдвигаться к нашим. Найдём какого-нибудь начальника и доложим ему, что мы ещё живы. Может быть, ещё на ужин успеем, - проговорил лейтенант и обернулся к остальным солдатам. – За мной, рейнджеры!

                Конец.

                Изображение из открытых источников.


Рецензии