Глава вторая наследник рода де ла фер

Родовой замок графов де Ла Фер возвышался над долиной реки Луары подобно молчаливому стражу времён. Его серые стены, видавшие не одно столетие, хранили историю одного из древнейших родов Франции. Именно здесь, в этих строгих залах, украшенных гобеленами и портретами предков, рос юный Оливье – будущий граф де Ла Фер, которому суждено было войти в историю под именем Атос.

С самых ранних лет маленький граф был окружен атмосферой утончённого благородства и строгих традиций. Его отец, граф Анри де Ла Фер, был человеком несгибаемых принципов. "Честь – это воздух, которым дышит дворянин," – часто повторял он сыну. – "Без неё жизнь теряет всякий смысл."

В отличие от своего будущего друга д'Артаньяна, юный Атос не знал шумных игр с деревенскими мальчишками. Его детство проходило в чётком распорядке занятий, установленном отцом. День начинался с молитвы в замковой часовне, затем следовали уроки латыни и древнегреческого с аббатом Дюбуа, изучение истории и геральдики, а после обеда – непременные занятия фехтованием и верховой ездой.

Учителем фехтования был старый итальянец маэстро Джованни, некогда служивший при дворе Медичи. Он быстро заметил в своём ученике особый талант. "В нём есть то, что нельзя привить никакими уроками," – говорил маэстро графу. – "Природное благородство движений и какая-то особая грация в обращении со шпагой."

Юный Оливье действительно проявлял удивительные способности в искусстве владения клинком. Но ещё более удивительной была его способность сохранять хладнокровие в любой ситуации. Даже в самых напряжённых учебных поединках его лицо оставалось невозмутимым, а движения – точными и экономными.

Особую роль в воспитании будущего Атоса играла библиотека замка. Здесь, среди тысяч томов в кожаных переплётах, он проводил долгие часы, погружаясь в истории о рыцарях Круглого стола, подвигах античных героев и деяниях великих полководцев. Эти книги формировали его представления о чести, долге и благородстве.

Первая встреча с Портосом произошла на традиционной охоте, которую устраивал его отец для соседей-дворян. Молодой барон дю Валлон, крепкий и жизнерадостный юноша, сразу привлёк внимание сдержанного Оливье своей открытостью и искренностью. Несмотря на разницу в характерах, между ними завязалась крепкая дружба.

Арамис появился в их жизни несколько позже, когда его семья приобрела поместье неподалёку от замка де Ла Фер. Утончённый и начитанный юноша, готовившийся к духовной карьере, но страстно увлечённый поэзией и фехтованием, органично вписался в их дружеский круг.

К пятнадцати годам Оливье де Ла Фер уже в полной мере соответствовал высоким стандартам своего рода. Высокий, стройный, с безупречными манерами и проницательным взглядом тёмных глаз, он вызывал уважение даже у взрослых дворян. Его спокойствие и рассудительность удивительным образом сочетались с блестящим владением шпагой и превосходной верховой ездой.

Но за внешней невозмутимостью скрывалась страстная натура, способная на глубокие чувства и сильные привязанности. Это проявлялось в его отношении к друзьям, к которым он был безгранично предан, и в той страсти, с которой он отстаивал свои принципы чести.

"В нашем мальчике есть что-то от древних римлян," – говорила его мать, графиня де Ла Фер, наблюдая, как сын часами упражняется во владении шпагой или склоняется над старинными фолиантами. – "Та же несгибаемость духа и верность принципам."

Она даже не подозревала, насколько пророческими окажутся её слова. Юному графу де Ла Фер предстояло пройти через испытания, которые проверят на прочность все принципы его воспитания, и выковать характер, достойный легенды о трёх мушкетёрах.


Рецензии