Я теряю тебя - Джон Леннон

Я в незнакомой комнате,
Время далеко за полдень.
Что я вообще здесь делаю?
Сомнения оставляют меня:

Я теряю тебя,
Я теряю тебя.

Как назло  случился проводов перехлёст,
И вся связь вдруг пошла вразнос.
Не могу я тебе  позвонить.
Мне охота кричать или  выть:

Я теряю тебя,
Я теряю тебя.

Я в долине тяжелых решений,
Я не знаю как из неё выходить.
А тем времнем ты ускользаешь как нить,
Ускользаешь как нить.

Я теряю тебя,
Я теряю тебя.

Ты говоришь, что тебе меня никогда не хватало.
Я напомню: плохого у нас тоже было не мало.
Так какого же черта мне еще нужно сделать?
Может,  лейкопластырь   приделать?
Чтобы кровь перестала течь.
Это как-то должно оберечь.

Я теряю тебя,
Я теряю тебя.

Да-да-да, знаю я, что был я неправ тогда,
Но то время уже не вернёшь никогда.
А тебя всё еще влечет этот крест?
Мои мысли с твоими вразрез...

Да-да-да
Нет-нет-нет


Рецензии
Сильно!
Перевод сложная штука. Надо и на язык другой переложить, с учётом всех языковых нюансов, и душу автора сохранить в его произведении.
Очень сложная задача.
Вы справились.
С уважением и улыбкой

Анатолий Меринов   08.09.2025 13:40     Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий за одобрительный отзыв. У меня просто возникла потребность перевести этот текст. Давно хотел. Не думаю, что это шедевр.

Ник Гурин   16.09.2025 05:18   Заявить о нарушении
Главное, когда от души. Автор всегда видит в своей работе огрехи, недочёты. Тут лучшее - враг хорошего)
Но когда сделано с душой, ни кто, кроме автора, недочетов не увидит.
С уважением и улыбкой

Анатолий Меринов   16.09.2025 05:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.