Кейнет, Тени, глава 20-23

Глава XX.Тени

"Уильям, это не может быть правдой!"
Кейнет, остановившись на пороге столовой, услышала эти слова. Пегги и Билли ушли в школу, а она направлялась на урок музыки и остановилась, чтобы задать вопрос тёте Нелли. Тон тёти Нелли и серьёзное выражение лица мистера Ли заставили сердце Кейнет похолодеть от страха!
«Тётя Нелли». Они оба испуганно повернулись к ней. Миссис Ли невольно
 спрятала газету, которую читала, под салфетку.
 «Кинет, дорогая!» Она протянула руку, и её глаза наполнились слезами.
 Кинет стояла неподвижно, переводя взгляд с одного на другого, и потому что
Он всегда был где-то очень близко в её мыслях и сердце, и она крикнула:«Папа!» У миссис Ли был странно беспомощный вид, как будто она не знала, что сказать, и одной рукой она всё ещё держала газету под салфеткой. Голос мистера Ли был хриплым, ему пришлось откашляться два или три раза, прежде чем он смог заговорить, и всё это время большие глаза Кейнет пристально смотрели на него, требуя правды.
«Возможно, это ложная тревога, дорогая. На море произошёл несчастный случай,
и, согласно газете...»
«Мой папа был там!» — воскликнула Кейнет, закрыв лицо руками.
"Мой папа в это?" - спросила она странным голоском.

"Иди сюда, дорогой," Миссис Ли снова протянула руку, но Keineth сделал
не перемешивать. - Он был... в...нём? - снова потребовала она ответа.

- Его имя было указано среди пассажиров, отплывающих из Ливерпуля, но
возможно, произошла ошибка.
Глаза Кейнета сверкали. Она подошла к столу.

"Пожалуйста, отдайте мне эту бумагу, тётя Нелли! Я имею право знать, что в ней
написано!" Она не выглядела как ребёнок, когда стояла там с бледным лицом. Её голос был очень спокойным. Тётя Нелли протянула ей бумагу;
Сделав это, она умоляюще сказала: «Кейн, почему бы не подождать, пока твой
дядя Уильям не выяснит, правда ли это?» Но Кейн не слышала её; она медленно развернула газету, мгновение смотрела на заголовки,
а затем, развернувшись, выбежала с ней из комнаты.

Там было его имя! Её палец нашёл его и остановился, как будто остальное её не волновало! Она прочла крупные буквы заголовков,
несколько слов, в которых говорилось о нападении немецкой подводной лодки на большой
пассажирский корабль, об ужасной суматохе за несколько мгновений до этого
канул в лету из-за дикой паники трусливых и великолепной храбрости немногих
! Затем: "Джон Рэндольф из Нью-Йорка, известный журналист,
находившийся за границей со специальной миссией президента Соединенных Штатов, был
среди пассажиров".

Кейнет, стоя на коленях с развернутым перед ней листом бумаги, читала и
перечитывала слова. Они звучали так убедительно! Он ушел - ее папа ушел
ушел!

И всё же — как это могло случиться с ней? Она немного знала о смерти; в её памяти всплыла навязчивая картина того, как умирала её
мать, как горевал отец, как звучала музыка и падали цветы.
И она наблюдала за похоронами младшего брата Франчески из-за
ящиков с геранью. Тогда тоже звучала музыка. Но это было так
другой-просто строк в газете, а затем ничего больше, никогда
и во веки веков! Это не могло случиться! Она была слишком озадачена, чтобы
плакать. Было так много вопросов, которые она хотела задать-насколько глубоко _was_ в
океан есть? Они не умели плавать? И у кого бы она могла спросить, кто бы рассказал ей об этом?

Она услышала, как открылась дверь, но не повернула головы. Она почувствовала, как тётя
Нелли подняла её на руки и прижала к груди. Тётя
Голос Нелли был очень нежным.

"Дядя Уильям немедленно отправил телеграмму в нью-йоркский офис пароходной компании. Мы можем узнать больше, моя дорогая. Ты должна быть храброй — ты же знаешь, каким храбрым всегда был твой отец."

Кейнет почти с силой оттолкнула её.

"Я не верю в это!" — воскликнула она. Схватив газету, она разорвала её на мелкие кусочки и яростно швырнула на пол.

 «Я никогда, никогда, никогда в это не поверю! Он вернётся!» И бедная
 Кейнет бросилась на кровать и закрыла лицо руками. Она заметила глубокую жалость на лице тёти Нелли. Тётя
Нелли поверила в это! Она не могла этого вынести!

"Пожалуйста, уходи," — взмолилась она сквозь пальцы. И тётя Нелли выскользнула из комнаты, тихо закрыв за собой дверь.

 Кейнет могла закрыть глаза, чтобы не видеть жалость тёти Нелли, но она не могла
закрыть разум, чтобы не думать о том, что приходило ей в голову. Жестокие мысли,
которые не удавалось отогнать её настойчивому «я не верю в это»!
 Однажды она видела картину с изображением тонущего корабля; огромная волна
захлестнула его, люди цеплялись за борт, как мухи! Теперь она вспомнила это! Вспомнила и ужасный шторм, когда, держа её
Держась за папину руку, она смотрела с возвышенности на бурлящее море,
накатывающее на скалы далеко внизу. Оно было зелёным, чёрным и
белым там, где вода шипела, и от его рёва она дрожала! Это было то же самое море! «О, я не верю!» — прошептала она. Она так много раз представляла возвращение отца домой — она была уверена, что он удивит её! Она подумала, что, может быть, ей стоит вернуться в старый дом и найти его там или пойти с кем-нибудь на пристань и посмотреть, как его лодка подходит к причалу, и увидеть, как он машет ей с палубы!
Возможно, однажды днём она будет стоять у окна в гостиной,
смотреть на улицу, где Терри зажигает фонари, и вдруг увидит, как он идёт к ней! А теперь — о, это просто не может быть правдой!

 В полдень мистер Ли вернулся домой к обеду. Новость, опубликованная в газете, была
подтверждена нью-йоркским офисом пароходной компании. Он сказал это очень серьёзно и медленно, как будто ему было неприятно произносить эти слова.
Пегги сидела и испуганно смотрела на Кейнет; она хотела, чтобы
Кейнет заплакала, чтобы она могла обнять её и утешить
она! Но Кейнет только сидела неподвижно, уставившись в свою тарелку.

"Думаю, я потренируюсь, тетя Нелли", - сказала Кейнет, когда с обедом
было покончено. Она должна была что-то сделать. Она вышла из комнаты.
говоря это, Пегги бросила умоляющий взгляд на свою мать.

"Мамочка, разве это не ужасно? Что мы будем делать? Она ведёт себя так странно!»

Миссис Ли ответила очень медленно. «Кейн не поверит в это, Пегги! Но
когда она поверит, когда осознает свою потерю, мы должны помочь ей
всем, чем сможем! Мы должны дать ей почувствовать, как сильно мы её
любим и что она одна из нас!»

— А что, если это был наш папа? — воскликнула Пегги. — Послушайте!

Из другого конца коридора доносилась чудесная музыка — не тот урок, который должна была учить Кейнет, а что-то волшебное! И счастливые ноты, как будто
собственные руки Кейнет пытались развеять тяжёлые тени вокруг неё и подарить ей утешение и надежду!

Мистер Ли внимательно читал статью о катастрофе в вечерней газете.

«Знаете, это забавно, но никто на корабле не видел Джона
Рэндольфа! Может быть...»

«О, может быть, он ушёл!» — воскликнул Билли, который всё это время
был необычайно молчалив.

Внезапно раздался звонок в дверь. Его звон напугал каждого из них!
Музыка в коридоре резко оборвалась! Они услышали, как Кейнет
побежала к двери.

 Через мгновение она вернулась с жёлтым конвертом в руке. Хотя
он был адресован ей, она протянула его мистеру Ли. "Пожалуйста, прочтите,"
сказала она дрожащим голосом. "Я думаю, это от папы! Я… не могу!

Пегги быстро подошла к Кейнет и обняла её одной рукой. Мистер Ли разорвал телеграмму, прочитал написанное, попытался заговорить и, не сумев, вложил листок бумаги в руки Кейнет.

«О!» — воскликнула Кейнет. «О!» — что-то похожее на смех застряло у неё в горле.

 Передумали — не поплыли на лодке. Слава Богу!
 — Джон Рэндольф.

 Пегги обхватила её руками; они обнялись и
обе заплакали. И тётя Нелли тоже плакала, а мистеру Ли пришлось вытереть
глаза. Билли снова и снова повторял: «Разве у меня не было предчувствия,
а теперь?»

Тень исчезла с их лиц, дети слушали, как мистер
Ли читал им полный отчёт о катастрофе, которая их разбудила
каждая нация земного шара. Билли и Пегги задавали много вопросов, но
Кейнет был очень молчалив. Были и другие маленькие девочки, чьи отцы
утонули в море - ее сердце прониклось к ним глубочайшей жалостью.
"У меня такое чувство, будто это утро было несколько недель назад", - сказала она впоследствии, когда
они с Пегги свернулись калачиком на подоконнике с каким-то шитьем. Снаружи
солнце пробивалось сквозь голые ветви деревьев,
рисуя танцующие фигуры на полированном полу. Кейнет вздохнул. «Это заставляет
понять, насколько несчастны многие и многие люди».

«И это заставляет тебя чувствовать, что ты можешь сделать _всё_ для их спасения», —
ответила Пегги, задумчиво глядя в окно, где на городской улице люди
спешили вперёд и назад, испытывая радость и печаль, известные Божьим детям.




Глава XXI

Пилот уезжает


Собачья жизнь Пилота складывалась удачно. Его дни были чередой
счастливых часов, проведённых у большого камина или у ног Билли. Он спал на старом одеяле в коридоре у двери Билли. Его друзьями были друзья Билли и их собаки — Пилот
Он был преданным и демократичным до кончиков своих коротких усов. Его обязанности были немногочисленными и приятными: охранять своего хозяина и его семью, не подпускать соседскую кошку к двери и ежедневно проверять мусорные баки на задворках его улицы. Если у него и была печаль, то только из-за того, что
он не мог ходить в школу вместе с детьми, но он всегда провожал их
до угла, поднимал лапу для прощального взмаха, смотрел, как они
исчезают из виду, и трусил домой, чтобы дождаться их возвращения. Дважды в день Нора кормила его отборными объедками и костями, которые он
ел с тарелки в задней комнате, и если иногда кто-нибудь резко
обращался к нему или упрекал за то, что он бездумно лежал на одном из
кресел или на диване, то это всегда смягчалось похлопыванием по
голове. О том, какие трудности он пережил в прошлом, было забыто — он
не беспокоился о будущем!

 Конечно, Лоцман не всегда понимал язык, на котором говорил его хозяин. Он
читал в основном по губам. Поэтому однажды утром, когда он увидел Билли и
Пегги и Кейнет готовились к прогулке на свежем воздухе, а он
стоял, нетерпеливо виляя хвостом, и ждал, когда хозяин его заметит
что он тоже готов.

"Мы не можем взять его с собой в трамвай," — пожаловалась Пегги.

"И он может заблудиться в лесу," — добавила Кейнет.

Теперь Пилот не мог знать, что дети надевали под пальто толстые резиновые сапоги и тёплые свитера, потому что собирались
«погулять» по лесу и посмотреть, не начал ли сочиться сок. И по их взволнованным репликам он понял, что, чтобы добраться до леса, им придётся сесть на трамвай до городской линии, а в трамваях с собаками не пускают. Была суббота, а для Пилота суббота — это
это означало целый день с Билли! Поэтому, когда они были готовы, он бросился к двери.

"Ты не можешь пойти, Пилот. Возвращайся!" — строго сказал Билли.

Он стоял неподвижно и смотрел, как они исчезают за дверью, издав лишь тихий всхлип. Они даже не попрощались; он слышал, как их весёлые голоса постепенно затихали. Затем он лёг на пол, не сводя глаз с закрытой двери.

Но даже самые преданные не будут ждать вечно. Звук шагов Норы
привлек его на кухню. Там было довольно мило — солнце
освещало белый пол, а на плите что-то очень вкусно пахло
хорошо. Нора тоже пела, а это означало, что он мог немного поворковать
и побеспокоить её. Через некоторое время она дала ему целое печенье — он почувствовал себя
счастливее!

 Чуть позже, несколько раз пройдясь по пустым комнатам
дома и никого не найдя, он вышел на улицу в поисках развлечений. Он загнал кошку на крышу веранды, с которой она
отказывалась спускаться. Он увидел друга Билли и оставил кота, чтобы
пройтись с ним до угла. Он внимательно осмотрел несколько коробок,
которые там стояли, а потом подружился с бродячим терьером, который остановился, чтобы
обменяться с ним приветствиями. Пилоту понравился терьер, и они вместе
пошли рысцой по улице, квартал за кварталом.

 Он не заметил большой лимузин, который проехал мимо и снова
обогнал его — эти автомобили не представляли для него никакого интереса,
кроме как держаться подальше от их колёс. Но когда лимузин внезапно остановился у обочины и из него вышел старик,
зовший «Джеки, Джеки!», он остановился.

Старик подзывал своего шофера и что-то возбужденно говорил.


"Подойди и посмотри на него! Я знаю, что это Джеки", - говорил он.

При этом имени в голове Пилота шевельнулось воспоминание. Он медленно приблизился к
человек. Мужчина протянул руку и снова позвал: «Джеки», и Пилот
подошёл к нему и уткнулся носом в его ладонь.

"Это Джеки, это Джеки, — хихикнул старик. — Он всегда так делал, когда я его звал! Посмотрите на его уши — одно порвалось, и мне пришлось зашить его! Посмотри и убедись, Бриггс, у меня такое плохое зрение. Бриггс откинул
волосы с ушей Пилота и обнаружил шрам. Старик был очень
радостен.

"Его украли у меня два года назад! Посмотри на его ошейник, Бриггс".

Бриггс прочитал вслух адрес на ошейнике.

"Мы отвезем его туда прямо сейчас, Бриггс! Давай, Джеки, мой мальчик!"

Но Пилот счел, что это заходит слишком далеко - он возразил, на что
мужчина по имени Бриггс поднял его и посадил в машину. Он был далеко
слишком вежлив, чтобы бороться за его свободу, а он положил свои лапы на
дверь и рявкнул решительный протест.

Миссис Ли, что только что вернулась из магазинов и ответила сама Белл.
На ее голове сразу замелькали странные объяснения
группа на пороге ее дома. В нескольких словах она рассказала старику о том, как Пилот появился в их семье. Выслушав её, он несколько раз кивнул.

«Я любил эту собаку больше всего на свете, — сказал он ей. — Он
всегда был со мной! Когда его украли, я не мог прийти в себя,
мадам, просто не мог! Я чувствовал себя так, будто потерял своего единственного друга!»
 Миссис Ли хотела бы проявить сочувствие, но она думала о
Билли!

— А теперь отпусти его, Бриггс, и следи за ним, мадам!

Бриггс отпустил Пилота, и тот радостно прыгнул на миссис Ли,
пробежал по коридору туда и обратно, а затем остановился чуть в стороне,
подозрительно глядя на странную группу.

"Ну же, Джеки, ну же, Джеки!" — хихикал старик, протягивая руку.

И Пилот, прежде всего, был верен! Медленно, неохотно он подошёл к протянутой руке и уткнулся в неё носом.

"Он всегда так делал, когда я его звала! Посмотрите на его ухо, мадам, — мне пришлось зашивать его, когда он порвал его! Видите шрам?"

Миссис Ли не сомневалась, что собака принадлежит этому мужчине.

"У моих детей будет разбито сердце", - медленно начала она. "Не могли бы мы
купить..."

Старик сердито фыркнул. "Купить Джеки? Разве ты не знаешь, что он очень
ценный пес? И в любом случае, у тебя недостаточно денег, чтобы купить его
общение от меня! Ваши дети смогут завести другую собаку, мадам, но
для меня есть только один, Джеки!" Когда он говорил с непослушными пальцами он
вынул карточку и купюру. "Заплатите мальчику его доллар, мадам. Отведите
его вниз, Бриггс. Очень сожалею, мадам, но всего хорошего!"

Бриггс потянул Пилота за ошейник, и он очень медленно спустился по ступенькам.
Своим собачьим чутьём он понял, что что-то происходит! Он повернулся и
умоляюще посмотрел на миссис Ли. Она стояла очень неподвижно и совсем
не помогала ему! Он пытался сказать ей, чтобы она передала Билли, что он должен
он выполнил свой долг, и когда этот человек назвал его Джеки, он понял, что должен уйти,
но он всегда будет любить своего маленького хозяина больше всех!

Поэтому, когда дети вернулись домой, раскрасневшиеся от ветра,
заляпанные грязью, уставшие и счастливые, их не встретил Пилот!

Миссис Ли рассказала им эту историю, стараясь сделать так, чтобы
дети пожалели одинокого старика, который был так рад, что нашёл свою собаку!

Но Билли был в ярости — его пронзительный голос прерывался от рыданий,
которые душили его. Он яростно швырнул доллар и карточку на пол.

"Разве ты не думал, что эта старая штука, по крайней мере, дала бы Билли награду!
- возмущенно воскликнула Пегги.

Хотя она и не ответила на это, миссис Ли улыбнулась, вспомнив, с какой
неохотой старик извлек из кармана даже однодолларовую
купюру.

"Мне не нужна никакая старая награда - я просто хочу пилота! «Если бы мы не уехали и не оставили его, тот старик никогда бы его не нашёл», — всхлипнул Билли.

"Мы не могли бы его купить, мама?"

"Собака стоит очень дорого. Боюсь, мы едва ли сможем себе это позволить, дорогая, даже если бы тот человек согласился с ним расстаться. Билли должен
смотрите правде в разумный путь". Она положила руку на Билли
плечо. "Пилот будет не хватать тебя, как и ты его, сын мой! Но у тебя
есть много других вещей, которые делают тебя счастливой, и я должен судить,
что у этого старика не было ничего!

Кейнет поднялась в свою комнату, чтобы снять грязные туфли. На своем бюро
она нашла письмо, которое положила туда Нора. В углу конверта
крупными буквами было напечатано: «Браун и компания». Она разорвала его
дрожащими от волнения пальцами. Это было письмо от музыкального
издательства, в котором говорилось, что они опубликуют её «Замок грёз».
и вложил чек на его покупку.

И Кейнет, развернув маленький клочок бумаги, увидел написанное там: «Сумма в
двадцать пять долларов».

«Пегги! Пегги-и!»




Глава XXII

Подарок Кейнета


Двадцать пять долларов! Кейнету это показалось целым состоянием!

Она никогда особо не задумывалась о деньгах. Она знала, что некоторые люди очень бедны, — ей часто было их жаль, когда она наблюдала за ними на площади в Нью-Йорке. И она знала, что некоторые очень богаты, потому что тётя
Джозефина говорила о них. У неё всегда было столько денег, сколько она хотела, потому что она никогда не хотела многого. Она предполагала, что Пегги и
У других тоже было всё, что они хотели. Каждую неделю мистер Ли выдавал каждой из них небольшое пособие, и всякий раз, когда им удавалось что-то отложить, каждая из них клала это в свой банк. Кейнет предположила, что Ли были не такими богатыми, как тётя Джозефина, и не такими бедными, как семья Франчески, жившая по соседству с её старым домом, но, похоже, это не имело значения, потому что она не думала, что Ли вообще хотели быть богатыми. Они никогда не говорили ни о чём в долларах и центах! Двадцать пять
долларов — Кейнету казалось, что этого достаточно, чтобы купить всё, что
только можно пожелать!

Кейнет и Пегги тщательно хранили драгоценную тайну «Замка
мечтаний». Несколько недель они каждый день просматривали почту, а затем
праздничное веселье захватило их, и тайна была забыта. Шли недели,
и Кейнет ничего не слышала, она почти потеряла надежду продать свою
музыку, и её большие амбиции потерпели сокрушительное поражение.
Пегги убеждала её посоветоваться с учителем музыки, но после одной или двух попыток Кейнет поняла, что у неё не хватает смелости.

И вот пришёл чек! Целых двадцать пять долларов!

"Пегги! Пегги!" - позвала она, не в силах дождаться ни минуты, чтобы поделиться хорошими
новостями.

Это была очень взволнованная семья, которая слушала их историю во время ужина
. Даже Билли с покрасневшими глазами забыл о своем горе. Каждый должен был подержать в руках
чек и прочитать его! Затем каждый предложил Кейнет какой-нибудь способ
потратить ее деньги!

И, как это бывает со всеми состояниями, рано или поздно они становятся
обузой! Уже сейчас, пока они веселились над чеком, Кейнет
начала беспокоиться о том, что ей с ним делать! Конечно, мистер Ли
посоветовал ей положить его в банк, но это казалось не лучшим решением
весело! Если бы папа был дома, она бы купила ему что-нибудь на эти деньги или
отправила бы их тёте, чтобы помочь бедным детям, которые страдают из-за войны.

"Отдай их Красному Кресту!" — великодушно предложила Пегги.

"Купи велосипед!" — сказала Алиса, — "или одну из этих хитрых электрических плиток, на которых мы можем готовить!"

— Если бы он у меня был, я бы купил «Пилота»! — с грустью вставил Билли.

 — Я бы хотела что-нибудь с ним сделать, — медленно произнесла Кейнет, — это сделало бы кого-нибудь очень счастливым, потому что… — Она посмотрела вдоль стола и вдруг поняла, как дороги ей эти Ли.
и что этот дом был для неё родным. «Потому что я здесь так счастлива!»

И ещё не закончив говорить, она уже решила, что сделает! Но
она никому не скажет, даже Пегги!

Она купит «Пилота» для Билли! Миссис Ли сказала, что они не могут себе этого позволить! Как же хорошо, что её чек пришёл как раз вовремя!
После ужина она поискала и нашла карточку старика. Она была
заляпана и смята сердитыми пальцами Билли. Она спрятала её вместе с
чеком. Ей придётся подождать до понедельника.

 Кейнет пришлось проехать очень много на трамвае, прежде чем она
Она дошла до адреса, указанного на карточке. Затем она оказалась перед высоким железным забором, и ей пришлось дважды позвонить, прежде чем большие ворота в заборе открылись. Они открылись сами по себе и захлопнулись за ней с грохотом, напугав её. Казалось, что к большой бронзовой двери ведёт миллион ступеней, и её ноги налились свинцом!
 Ей пришлось позвонить ещё раз. Дверь распахнулась, и перед ней предстал мужчина с кислым лицом в тёмной ливрее.

«Мистер Грандисон дома?» — спросила она таким странным голосом, что
едва узнала его сама.

Мужчина с кислым лицом пристально посмотрел на неё.

"Кто это, мисс?" он спросил с удивлением, как будто несколько человек пришли
дверь Мистер Грандисон.

"Я Keineth Рэндольф. Я должна увидеть его, пожалуйста!" "Он никогда никого не принимает,
мисс, но вы можете войти. Только я бы не советовал вам его сильно беспокоить
потому что сегодня утром ему плохо из-за ревматизма!

Он говорил ей это шёпотом, пока вёл её по длинному
коридору. Кейнет подумала, что это самый длинный и широкий коридор,
который она когда-либо видела, и она очень быстро прошла мимо больших
дверей, которые вели в тёмные пустые комнаты, похожие на огромные
пещеры! Если бы великан, согнувшись,
большая голова, прыгал через одну из тяжелых дверей-наличники она
думал, что это вполне ожидаемо!

Слуга отступил за дверь и Keineth увидел длинную комнату, полную книг.
На другом конце, поближе к столу, сидел старый-престарый мужчина. Затем она увидела
что-то внезапно шевельнулось, и Пилот бросился на нее из-за угла и
прыгнул на нее с громким скулежом, облизывая ее руки, лицо и
даже туфли.

— Что это? Иди сюда, Джеки! Кто ты? Кто тебя сюда впустил?
— взревел старик, уставившись на Кейнета.

 Кейнет, ужасно напуганный, медленно подошел к нему, держась за стену.
собачья голова. "Я живу в "Пчелах", где ты нашел Пилота. Мы все так по нему скучаем.
Особенно Билли, что я приехала выкупить его обратно!"

"Ты это сделал, не так ли? Ну, никто не имеет достаточно купить ему деньги".

Keineth была так возмущена его неприятным образом, чтобы она забыла
испуг.

«Я знаю, что у Лисов не хватает денег, потому что у них так много детей, и они покупают им много вещей и хорошо их развлекают! Но
я собираюсь купить для них Пилота! Я знаю, что Пилот не смог бы здесь жить,
в любом случае, здесь так... так много всего, и это ужасно, а ты так... расстроен... после того, как жил в счастливом доме у Лисов!»

Пилот, словно говоря ей, что это правда, уткнулся носом ей в руку и завилял хвостом.

"У меня есть двадцать пять долларов, — торжествующе закончила Кейнет, — и я могу потратить их все, потому что заработала их сама — сочиняя музыку!"

Он повернулся и пристально посмотрел на неё. Её ярость, казалось, позабавила его.

"Музыка — ты сочиняешь музыку!" Такой ребенок, как ты!

Кейнет подошел к нему ближе. "Да. Ты любишь музыку?"

Старик ответил очень медленно. "Когда-то это было все, что меня интересовало
время! Покажи мне свои глаза! Он протянул морщинистую руку и нарисовал
она повернулась к нему. "Они голубые - как и у нее! Ребенок, много лет назад
я очень любил молодую девушку, и она научила меня любить музыку!
Но она ушла из моей жизни и не оставила мне ничего, кроме одиночества!

Кинет подумал о большом пустом доме, и ему стало очень жаль его.

"Как ее звали?" - тихо спросила она.

«Красивое имя — как и она сама!» — пробормотал он, не сводя глаз с лица ребёнка. Как будто что-то, что он там увидел, пробудило в нём воспоминания. «Её звали Кейнет».

 «Как же, это моё имя!»

 «Кейнет — Кейнет что?» — воскликнул он.

"Кейнет Рэндольф."

«Ты — дочь Джона Рэндольфа, дочь её сына».

«Вы имеете в виду мою бабушку? Та... леди, которую вы любили, была матерью моего отца?»

Старик то ли смеялся, то ли плакал. Он держал Кейнет за руки дрожащими пальцами.

 «Конечно, те же голубые глаза... и музыка! Как твоя бабушка любила музыку!» Как ее пальцы могли играть, издавать звуки, которые разрывали сердце
прямо из тебя! Он покачал головой. - И она не захотела меня ... Мои
деньги не могли купить ее! После того, как она умерла, я стоял на Площади и
смотрел, как ее уносят из дома - видел цветы, которые я прислал
уходи с ней! Я видел, как мужчина, которого она выбрала вместо меня, тоже вышел на улицу.
 Он держал за руки двоих детей — маленького мальчика, твоего отца. Тогда я уехал из Нью-Йорка... — он провёл руками по глазам, словно отгоняя навязчивые образы.

 — А ты — Кейнет! — закончил он.Кейнет рассказала ему о своём папе и о том, что она приехала из Нью-Йорка, чтобы пожить у Лисов, пока не вернётся её отец. Она почти забыла о Пайлоте, проникнувшись сочувствием к этому одинокому старику, который любил мать её отца — и любил её так долго, так долго! Но Пайлот вдруг залаял!

«Пилот думает, что он принадлежит нам, потому что однажды спас мне жизнь», — объяснила Кейнет и продолжила рассказ о том, как едва не утонула. Возможно, старик слышал её, хотя на его лице по-прежнему было отстранённое выражение, как будто он всё ещё не мог вернуться из того далёкого прошлого, которое пробудили глаза ребёнка.

— И поэтому я бы хотела его купить, пожалуйста, — закончила Кейнет, положив перед ним чек.

Старик долго смотрел на него, пока Кейнет и Пилот ждали.

— Он любит тебя больше, чем меня! Ты права — он не был счастлив
вот - он все плакал и плакал! Я не могу удержать даже собачью любовь! Возьми его.
Он медленно поднял чек, прочитал его, перевернул, сложил и положил
в карман.

Тогда Кейнет стало очень жаль старика. Она тоже почувствовала, что теперь
так или иначе, он принадлежал ей, хотя и не совсем родственник.

— Не хочешь ли ты пойти со мной домой на обед? Тогда ты сможешь познакомиться с Пегги и остальными и увидеть, как они рады, что Пилот вернулся! Они будут очень рады тебя видеть, правда! Пожалуйста, не грусти больше, потому что я буду твоим другом!

Он медленно поднялся на ноги, возвышаясь над ней. Он посмотрел на неё сверху вниз.
сияющее лицо. Кейнет вложила свою руку в его.

"О, пожалуйста, приходи ... это будет так весело", - и она нежно сжала его пальцы.
умоляюще.

Слуга с кислым лицом пробормотал себе под нос: "Ну, я никогда!"
когда он увидел, как его хозяин проходит через дверь к ожидавшей его машине,
держа маленькую девочку за руку и слушая ее болтовню с улыбкой.
улыбнись! Это было самое странное зрелище, которое он когда-либо видел в этой очень дом!

Но для Ли это было странное зрелище, когда большой лимузин подъехал к их дому, и из него выскочил Пилот, а за ним Кейнет и очень, очень старый мужчина, который опирался одной рукой на плечо Кейнета.

"Пилот!" — воскликнул Билли, который увидел их в окно.

"И этот старик!" — повторила Пегги.

В холле Билли стоял на коленях, обняв Пилота за шею.

 «Дорогой, дорогой старый Пилот!» — повторял он снова и снова.

 Миссис Ли, скрывая изумление, когда Кейнет причудливо представил «моего
друга, мистера Грандисона», сердечно поприветствовала его улыбкой и
Благодаря её любезному обращению старик сразу почувствовал себя как дома. За столом она посадила его между Кейнет и Пегги, и Пегги обнаружила, что он вовсе не такой уж сердитый старик!

"Это похоже на сказку, Кен," — сказала она, когда он ушёл, а Кейнет рассказала им о своём утреннем приключении. "Ты нашла дедушку-волшебника!" Но разве не восхитительно было видеть, как Его Престарелая
Великость ест кашу?

«Что ж, я думаю, деньги Кейнет были потрачены не зря», — добавила миссис Ли,
с любовью глядя на маленькую девочку. «Потому что я думаю, что, помимо того, что Билли
очень довольна, оно открыло новую жизнь для очень одинокого старика!"

"Я никогда не забуду, что Кен сделал", - сказал Билли торжественно, как будто
он принимал обет. "Она только что все в порядке, и я бы хотел никого видеть
что она говорит, нет!"

"Билли-ваш английский!" умоляла мать.

Но Кейнет покраснела от удовольствия. Она знала, что завоевала вечную дружбу Билли! В тот вечер мальчик принёс к двери огромную посылку, адресованную мисс Кейнет Рэндольф. Это был набор книг в красивом переплёте «Жизнеописания мастеров», а к ним прилагалась маленькая записка, написанная странным старомодным почерком.

Пусть эти книги научат, вдохновят и придадут смелости тому, кто стоит на пороге. Они куплены на деньги, которые вы бескорыстно потратили, чтобы вернуть мальчику его собаку.

Ваш преданный друг,

Уилфред Грандисон.




Глава XXIII

Сюрпризы


— Ну, я просто не могу поверить, что я — Пегги Ли! — Пегги стояла в проходе спального вагона и оглядывалась по сторонам. Кейнет,
которая лучше Пегги разбиралась в спальных вагонах, показывала ей, как они устроены. Обе девочки были одеты в новые пальто и шляпы и
несли с собой сумку, которую Кейнет подарила тётя Джозефина и в которой
они упаковали свои ночные рубашки и туалетные принадлежности.

Потому что они отправлялись в Вашингтон!

За два дня до этого мистер Ли вернулся домой и спросил детей, какой самый большой сюрприз они могут себе представить! Конечно, они напридумывали кучу всего, и он довольно долго их дразнил! Затем он очень тихо сказал:

"Как вы думаете, вы бы хотели совершить небольшое путешествие в Вашингтон?"

Кейнет не мог вымолвить ни слова. Пегги, вскочив со стула,
бросилась к отцу и обеими руками обвила его шею.

"Всех нас?" она плакала в перерывах между объятиями.

— Нет, на этот раз мы оставим маму дома с Билли и Элис. Тогда в следующий раз они пойдут с нами.

Пегги окинула взглядом разочарованные лица Билли и Элис.

"О, как бы я хотела, чтобы мы все пошли!"

"Мама загладит свою вину перед ними, дорогая. Держу пари, сейчас всякие
приятных планов, которые плавают в голове. Ну, вы можете быть готовы?"

"Мы можем!" - кричали они хором.

Затем часы были полны возбужденных препаратов. Новая одежда
чтобы быть приобретен. "Keineth могут быть приглашены на встречу с президентом," Миссис
Ли со смехом объяснила, держа в руках две красивые шляпки, по одной в каждой
Она взяла его за руку и внимательно рассмотрела.

"О, разве это не было бы чудесно!_" — прошептала Кейнет. Она хотела
задать ему столько вопросов об отце — она бы сказала ему, что умеет хранить
секреты!

 Билли дал им тысячу наставлений. Они должны запомнить всё, что видели, чтобы рассказать ему! Они должны подняться на большой монумент, подняться по ступеням Капитолия и услышать эхо в ротонде Капитолия.
Они должны поехать в Кэмп-Мейер, в Арлингтон и в Маунт-Вернон и обязательно
посмотреть на шпаги Вашингтона!

"И на фарфор из Белого дома," — добавила миссис Ли. — "Он должен быть таким же хорошим, как
урок истории — посмотреть на эту экспозицию в Белом доме! Они
рассказывают о вкусах тех, кто ими пользовался! Я могу представить,
как хорошенькая Долли Мэдисон заказывает новый фарфор, потому что
старый ей не понравился!"

Билли вмешался: "Я бы хотел пойти в здание Казначейства и посмотреть на
все деньги и на охранников, которые охраняют здание из маленьких
дозорных будок! И на большую машину, где уничтожают все старые
деньги!"
У четверых мужчин есть ключи, они идут, открывают его и кладут в него деньги
и перемалывают их острыми ножами, пока от них не остаётся одна кашица!
А потом они продают мякоть! Я бы хотела иметь один из этих ключей! — Билли был очень взволнован.


"А я хочу посмотреть выставку индейцев в Национальном музее, — заявила
Пегги.

"Ты увидишь, моя дорогая, и многое другое, что может тебя заинтересовать. —
Неудивительно, что она едва могла поверить, что она — Пегги Ли! Когда поезд
тронулся, Кейнет была очень тиха. Она вспоминала, как часто
папа рассказывал ей об интересных местах в столице
страны и как часто он говорил: «Когда-нибудь мы поедем туда вместе!»
И вот она действительно едет, но папа далеко.

"Ну, а вы, дети, не собираетесь ли снять свои вещи и побыть здесь
немного?" - спросил мистер Ли, выходя из табачного дыма на платформу.

Они засмеялись и начали снимать свои накидки. "Я не могу представить
себя спящей на этой забавной маленькой полке", - заявила Пегги. "А что, если мне
стоит съехать!"

В машине было еще несколько человек. Дети внимательно наблюдали за ними и старались делать то же, что и они. Глаза Пегги округлились от любопытства, когда она увидела, как носильщик ловко раскладывает матрасы и одеяла и устраивает уютные кровати там, где раньше были только сиденья. Девочки
они настояли на том, чтобы спать на одной полке, и бросили жребий «на место», как выразилась
Пегги. Кейнет вытянула место у окна и вскоре устроилась там. И хотя они заявили, что будут долго лежать без сна и смотреть в окно, их головы едва коснулись подушек, как движение поезда убаюкало их.

 Тогда ночь прошла бы как любая другая ночь дома, только
Пегги действительно упала с кровати!

Она внезапно проснулась и обнаружила, что лежит в проходе вагона
и над ней склонился кондуктор с фонарём в руке.
«Ну, благослови меня Господь!» — сказал он.

 Пегги потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, где она находится и что
произошло! Затем, разрываясь между желанием посмеяться над собой и
заплакать от досады, она забралась обратно на койку и прижалась
к Кейнету.

Было слишком забавно не рассказать об этом проснувшейся Кейнет, но после того, как она
рассказала ей, она заставила Кейнет поклясться, снова и снова скрестив пальцы,
что она никогда, никогда, никогда не расскажет Билли, что Пегги скатилась с кровати!

"Где мы? Это совсем не похоже на дом," — плакали девочки.
На следующее утро они стояли на платформе, и мистер Ли смотрел на
страну, по которой они мчались.

"Это Мэриленд. Через полчаса мы будем в Вашингтоне. Мы
подождём и позавтракаем в отеле."

Мистер Ли вёл себя странно взволнованно и нетерпеливо. Он несколько раз
посмотрел на часы. "На время," девочки слышали его один раз сказать или
дважды-как будто он сделал никакой разницы. Пока они были в городе, он
велел поставить на их тайне.

"Мы выйдем первыми", - сказал он.

Прошло всего мгновение, прежде чем они вкатились в ангар станции.
Они вышли из поезда и долго шли между рядами
вагонов. Казалось, что огромное количество людей спешит во всех направлениях. Раздался
глухой рев, эхом разносящийся по сводчатому задымленному помещению, пронизанный громкими
голосами машинистов, отдающих приказы, и случайным звоном
колокола. Затем они прошли через маленькую железную калитку на участке.
Keineth, цепляясь за руку Мистера Ли, подумал, что это довольно большая очередь
она в жизни не видела! Каждый шаг отдавался эхом, и, хотя там были толпы людей,
казалось, что их не так много, потому что там было так много места!
Мистер Ли отдал несколько чеков носильщику, затем постоял, осматриваясь вверх и вниз.
огромное помещение, как будто ожидая кого-то увидеть. Пегги была просто
шепчет что-то в Keineth ухо, когда Keineth дал ясный, радостный
плакать.

Ибо там, отделившись от небольшой группы, направляясь прямо к
ним, с улыбкой на загорелом лице, вытянув обе руки, как будто они
не могли дотянуться до нее достаточно быстро, был ее дорогой, дорогущий папочка!


Рецензии