Кейнет. Джейн Эбботт

Всем маленьким девочкам, которых я знаю, посвящается эта книга
СОДЕРЖАНИЕ.ГЛАВА I. МИР КЕЙНЕТ МЕНЯЕТСЯ,II. КЕЙНЕТ ПРИНИМАЕТ РЕШЕНИЕ
III. НЕ ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЯ,IV. Кейнет пишет своему отцу,V. Пилот приходит в гости,VI. Музыка, которую феи вложили в её пальцы,VII. Алиса убегает
VIII. Страница из истории,IX. Пленённая дева,X. Пилот в немилости
XI. Пилот получает дом,XII. ПИСЬМО ОТ ПАПЫ,13. КЕМПИНГ,14. ТЕННИСНЫЙ ТУРНИР
XV. НЕ ВХОДИТ В ПРОГРАММУ,XVI. ТЕТЯ ДЖОЗЕФИНА,17. ШКОЛЬНЫЕ ДНИ,18. Рождество
XIX. КОГДА РОЖДЕСТВЕНСКИЙ ДУХ РАБОТАЛ СВЕРХУРОЧНО.XX. ТЕНИXXI. ПИЛОТ УХОДИТ
XXII. ПОДАРОК КЕЙНЕТА 23. СЮРПРИЗЫ 24. ГОСПОДИН ПРЕЗИДЕНТ.XXV. ЗАМОК ГРЕЗ

ГЛАВА I. МИР КЕЙНЕТА МЕНЯЕТСЯ
Казалось, что мир Кейнет Рэндольф внезапно перевернулся с ног на голову!

Последние три дня у неё не было уроков. Кейнет занималась вместо того, чтобы ходить в школу. Иногда она занималась с мадам Анри,
или «тётушкой», как она её называла, а иногда с отцом. Если утром солнце
было очень приветливым, уроки откладывались до полудня;
или, если, сидя прямо и неподвижно в большой комнате, которую отец называл
своим кабинетом, Кейнет не могла думать о лежащей перед ней книге,
тётушка говорила своим чопорным голосом:

"Мечтаешь, дорогая?" и добавляла: "Книги подождут!"

Или, если отец слушал уроки, он отбрасывал книгу и
жестом приглашал Кейнета сесть к нему на колени. Тогда он рассказывал
историю. Возможно, это было что-то об Индии или о путешествии по
Норвегии, или о битве Кастера с индейцами, или о скитаниях акадийцев по
английским колониям в Америке, как в «Эванджелине» Лонгфелло.

Но в течение трёх дней у Кейнет не было ни уроков, ни рассказов — она даже не хотела выходить в парк на прогулку. Из-за своей дорогой тётушки,
с очень грустным лицом, упаковывала свои чемоданы и коробки, а папа уехал из города.

Завтра маленькая женщина собиралась отплыть на норвежском корабле в
Европу.  Кейнет показалось, что это путешествие было особенно необычным, потому что
тетя и папа так много говорили о нём, и тётя подождала, пока
папа не достал для неё документы, которые позволили бы ей безопасно добраться до
Европы. Из-за всех этих разговоров и важных бумаг казалось, что
она уезжает очень далеко. Возможно, она не рассчитывала вернуться в
Америку — она так часто отвлекалась от работы, чтобы поцеловать Кейнета!

Кейнет не помнила свою мать, она умерла, когда Кейнет было три года, и, сколько она себя помнила, о ней всегда заботилась тётя. Эти трое — златовласая хрупкая девочка, серьёзная бельгийская аристократка, которая оставила место в одной из нью-йоркских школ, чтобы жить в доме Джона Рэндольфа, и сам отец, живший ради своей работы и дочери, — вели, как могло показаться другим, очень странную жизнь. Этот человек
жил в старом кирпичном доме на Вашингтон-сквер в Нижнем Манхэттене
Нью-Йорк, даже после того, как другие дома на площади вокруг него постепенно
превратились из приятных, аккуратных жилищ в обшарпанные пансионы или меблированные комнаты
с разбитыми окнами и лестницами без перил; в пыльные чердаки; в
подвалы, где евреи хранили и сортировали свои грязные тряпки; в
мрачные чердачные помещения, где художники устраивали свои студии, превращая странные,
обветшалые углы в то, что они называли своими домами. Третий этаж
дома Рэндольфа сдавался под «квартиры с лёгким уходом».
Кейнет сама помогла прикрепить маленькую чёрно-золотую табличку к
дверь. Жильцы пользовались боковой дверью, которая вела в вымощенный кирпичом переулок
. Кейнет всегда испытывал огромную гордость за свой дом - он был
всегда аккуратно выкрашен, ступени сияли, и не было никаких бумаг
, собранных за железными решетками. Даже через парк она могла видеть
яркие герани, цветущие в окнах благодаря любовной заботе мадам Анри
.

У Кейнета и Танте были две большие спальни с окнами на площадь и
У папы была маленькая комната в задней части дома. Дора, цветная служанка, которая поддерживала порядок в доме и готовила завтрак и обед, уходила вечером.
Комнаты были очень большими, с высокими потолками. Окна были длинными
и узкими, с тяжелыми пыльными шторами. Мебель была очень
старые и очень скучно и темно, но Keineth любил великий стульев в
что она могла свернуться себя и читал в течение нескольких часов за один раз.

Там было несколько детей, на площади для нее, чтобы играть. По соседству
был с итальянской семьей, восемь девочек и мальчиков, а иногда Keineth
вступил с ними в парке. Их отец держал фруктовый киоск в
подвале на одной из улиц, отходящих от площади. Франческа,
одна из девочек, очень милая, часто стояла на углу площади и пела итальянские народные песни, пока вокруг неё не собиралась толпа и она не собирала приличные деньги. Кейнет любила её слушать. Но папа просил Кейнет никогда не выходить одной за пределы площади и не уходить из виду окон их дома, и Кейнет всю жизнь хотела делать именно то, о чём её просил отец.

Вечера для Кейнет были самыми счастливыми, потому что после работы папа всегда
водил её куда-нибудь ужинать. Иногда
они заходили в странные маленькие помещения, освещённые газовыми лампами,
где ели за голыми столами с толстых белых тарелок. Она сидела очень тихо, слушая, как отец разговаривает с людьми, которых встречает. Ей казалось, что отец знает всех. В других случаях они
ездили в город на автобусе, и Кейнет крепко держалась за руку отца
всю дорогу. Они находили уголок в ярко освещённом обеденном зале
отеля, где перед глазами Кейнет сверкали серебро и хрусталь, где оркестр, спрятанный за большими пальмами, играл чудесную музыку.
Они ели под музыку, в воздухе витал аромат цветов, как на прилавке Джо Мэсси на площади, и все женщины были красивы и носили мягкие меха поверх мерцающих платьев приятных цветов. Иногда с ними ходила Тэнти, выглядевшая очень чопорно в сшитом на заказ костюме из серой шерстяной ткани и маленькой серой шляпке. На этих
пикниках, как их называл папа, папа всегда был в приподнятом
настроении и нес такую чушь, что Кейнет часто уставала от
смеха. Потом, когда они возвращались в старый дом,
дома папа подставлял свой большой стул поближе к лампе, тётя доставала вязание из корзинки, в которой оно всегда лежало аккуратно сложенным, а Кейнет садилась за пианино, чтобы сыграть отцу «то, что феи вложили ей в пальцы». Это была их давняя игра — с тех пор, как она начала брать уроки музыки у мадам Анри.

Теперь, когда девочка сидела, балансируя на краю старого кресла-качалки и наблюдая за
Тетушка нежно и осторожно укладывала свои книги в тяжёлую коробку — она
чувствовала, что этот любимый порядок вещей менялся у неё на глазах.
Ведь если тёти не станет, кто будет о ней заботиться? И в сердце девочки поселился страх, что это может быть тётя Джозефина.

 Тётя Джозефина была её родной тётей, сестрой отца, и жила в очень претенциозном доме на другом конце города, с видом на реку Гудзон. Кейнет с ранних лет догадывалась, что тётя
Жозефина не одобряла то, как жил её отец; жильцов на
третьем этаже; табличку на двери; тётушку и её уроки
лёгкой жизни; и больше всего — её близость с итальянцем
дети. Дважды в год Кейнет и её папа проводили воскресенье с тётей
Джозефиной, и Кейнет всегда могла понять по тому, как папа сжимал её руку и сбегал по ступенькам, что он очень рад, когда день заканчивается и они могут вернуться домой. Однако тётя Джозефина была красивой, носила красивую одежду, как женщины в больших отелях в центре города, и очень любила папу, так что Кейнет её любила, но не хотела жить с ней!

"Почему ты уходишь от нас?" Кейнет спрашивал мадам Анри в
сотый раз.

Маленькая женщина уронила книгу, чтобы поцеловать ребенка - тоже в
сотый раз.

«У меня там старая мать, сестра и шестеро племянников и племянниц — я нужна им сейчас больше, чем тебе, дорогая!»

 Кейнет знала, что она очень несчастна, и не стала задавать ей больше вопросов. Папа читал ей о страданиях в Европе из-за
Великой войны, но ей было трудно представить чопорную тётю в
такой обстановке — возможно, работающей на полях и фабриках, как, по
словам папы, делали некоторые женщины и дети. Тётя читала им
отрывки из письма, в котором говорилось о ранении мужа её сестры на
о фронте и о его смерти в английском госпитале, но это казалось таким далёким, что Кейнет почти не думала об этом. Теперь, когда она представила себе шестерых маленьких племянников и племянниц, бедную старую бабушку — возможно, голодных и бездомных, — это показалось ей ближе. Кейнет вдруг подумала, как хорошо, что тётя оставила их уютный дом, весёлые ужины и пышные оладьи Доры, чтобы вернуться в Бельгию и помочь!

Затем, как будто всего этого дня было недостаточно, Кейнет
внезапно услышала быстрые шаги отца на лестнице. Он сказал, что
Он не вернётся домой до самой ночи! Она подбежала к двери как раз вовремя, чтобы броситься в его объятия, когда он шёл по коридору. Он поцеловал её в нос и в глаза, как обычно, но, когда он поднял голову, Кейнет увидела, что он очень серьёзен, что было совсем не похоже на папу.

"Сбегай ненадолго в парк, дорогая. Мне нужно поговорить с мадам
Анри!"

Солнце очень ярко светило на тротуары улиц.
Маленькие листочки на деревьях трепетали от новой жизни, а птицы
громко и деловито щебетали на ветках, возились со своими
уборка. Но на сердце у Кейнета было слишком тяжело, чтобы ответить! Она ходила
круг за кругом по площади, с несчастным видом глядя на людей, которые
проходили мимо нее, и все время поглядывая на высокие окна, за которыми в лучах весеннего солнца сияла
розовая герань.

Вдруг ее сердце упало к ее пальцы, и она с большим
проблемы с поддержанием снова слезы из глаз, очень яркая желтая
автомобиль остановился у их двери, и Keineth знал, что это была тетя
Жозефина!




Глава II

Кейнет принимает решение


Кейнет подождала, как ей показалось, несколько часов, а затем вернулась по своим следам к
дома и очень тихо вышла в холл. Папа услышал, как за ней закрылась дверь.
Он позвал ее из кабинета. Он сидел за своим
письменным столом, постукивая кончиком карандаша по лежащему перед ним блокноту.
Джозефина сидела на старом диване из конского волоса, выглядя очень взволнованной, а
Тетя, все еще сжимавшая в руке стопку книг, с пятном пыли
на ее строгом лице, стояла у окна.

— «Я думаю, тебе пора немного повзрослеть и перестать так воспитывать
этого ребёнка, Джон. Ты её испортишь!»

Отец Кейнет улыбнулся Кейнет, словно говоря: «Никогда
учти, дорогая, - но он серьезно слушал, как его сестра продолжала.:

"Я думаю, это лучшее, что могло случиться - мадам Анри уезжает.
и ты позвонила в эту поездку ..."

"Подожди минутку, Джозефина, Кинет еще не знает..."

"Папа!" - закричал ребенок, подбегая к нему.

- Подожди минутку, дорогая, - прошептал он, притягивая ее к себе между колен.
и прижался щекой к ее волосам.

Тетя Джозефина выглядела очень серьезной. Кейнет не могла вспомнить
время, когда она казалась более озабоченной своим и папиным благополучием
!

"Теперь я могу взять Кейнет с собой до июля. Потом, когда я пойду на это
яхтинг-круиз-она может пойти в лагерь в горах-есть
очень много хороших. И следующей осенью я отдала ее в школу.
Она слишком стара, чтобы продолжать жить так, как живешь ты.

Теперь мир перевернулся с ног на голову! Кейнет внезапно прижалась к
своему отцу. Он крепче сжал ее руку.

- Подожди минутку, сестра. У нас есть два-три дня, чтобы всё обсудить. Я
должен убедиться, что мадам Анри в безопасности, а потом мы с Кейнет составим
наши планы. Сказав это, он сжал руку ребёнка. — Вы очень добры, что
предложили взять мою маленькую девочку, и я знаю, что вы постараетесь.
лучше всего сделать ее счастливой. Он шагнул к двери. Тетя Джозефина
тоже поднялась.

- Что ж, тебе лучше последовать моему совету, - решительно сказала она. Она почти
всегда заканчивала свои интервью таким образом, когда им приходилось иметь дело с
домашним хозяйством папы. На этот раз она остановилась на пути к двери, чтобы
поместите руки на плечи Keineth и опустила глаза развертки Keineth по
маленькое личико.

"Я бы сделал из нее современного ребенка, Джон. У нее глаза матери.
но черты лица Рэндольфа. При небольшом уходе за собой из нее получилась бы красавица.
И первое, что я бы сделал, это надел на нее приличное платье!"

Кейнет знала, что тётя Жозефина хотела быть доброй, но, обиженная её
критикой, она отстранилась от тётиной руки. Когда тётя и отец
вышли, она с удивлением посмотрела на простое синее платье из саржи, которое было на ней.
 Тётенька всегда заказывала платья в маленьком магазинчике на Пятой
авеню, и Кейнет всегда считала их очень красивыми.

 Мадам Анри, бормоча что-то себе под нос, вышла из комнаты. Кейнет стояла
неподвижно, пока не вернулся отец. Он закрыл дверь и подошёл к столу. Она подбежала к нему и спрятала лицо у него на плече.

"Папочка, ты уходишь?"

"Да, дитя, я должен."

"На все лето? На всю зиму?"

"Да, дорогой. Я думаю, это может занять год".

"Папочка..." - начала Кейнет, затем резко замолчала, пряча лицо. Отец
не должен видеть, как она плачет!

"Я нарисую для тебя маленькую картинку, дорогая. Наша страна похожа на
огромный дом. Это как все дома в Соединённых Штатах, собранные в одном месте. И за ним нужно ухаживать так же, как мы ухаживаем за своим маленьким домом, — его нужно содержать в порядке. Он должен быть чистым, и в нём должны быть красивые места, как герань у мадам Анри! И его нужно охранять от тех, кто может вломиться и украсть то, что принадлежит дому, — или
снести его и сделать разрушить его! И это должна знать своих соседей и
работать с ними нужно держать все тихие и аккуратные обо всем
улица Объединенных Наций! Разве ты не помнишь, как мне пришлось спорить с синьорой
Фероччи, чтобы заставить ее навести порядок в своем переулке?"

Они вместе рассмеялись, вспомнив свои попытки
убедить соседку в прелестях чистоты!

«Каждый человек, большой и маленький, должен вносить свой вклад в
сохранение этой большой нашей страны. И меня попросили оказать
услугу. Солдаты не могут делать всё, моя дорогая, — только очень малую часть
Это так! Есть много других людей — таких же, как я, — которые разъезжают по всему миру, чтобы работать на «Звёзды и полосы». И когда меня попросят отправиться с очень важной миссией для нашей страны, даже если она увезёт меня очень далеко и на очень долгое время, я уверен, что моя верная маленькая американка будет первой, кто попросит меня уйти!

Глаза Кейнет теперь были совсем сухими и очень яркими. Она выпрямилась и
села очень прямо. Она совсем забыла о себе.

"Ты наденешь форму, папа?"

"О боже, нет, моя работа не такая. На самом деле, я должен идти."
как можно тише. Я даже не могу сказать своей маленькой девочке,
куда я иду.

"Ты хочешь сказать, что это секрет?" ребенок заплакал.

"Да, пока я не вернусь. Я должен попросить вас никому не говорить, что я уехал
по поручению правительства. Мы можем потерпеть неудачу - газеты пока не должны знать.
Все должны думать, что я просто путешествую ".

Кейнет был молчалив и озадачен. Ей и в голову не пришло спросить отца, почему она не может поехать с ним. Он часто уезжал раньше, и она всегда оставалась в старом доме с тётей. Но никогда ещё он не уезжал на целый год!

Внезапно она воскликнула: «Я буду очень храброй, но… о, папа!»

Он рассмеялся, хотя и прижимал её к себе очень крепко.

"Ты думаешь, моя дорогая, что я уйду, пока не буду уверен, что ты будешь счастлива? Я не знаю, понравится ли тебе у тёти
Жозефины — там всё будет по-другому. Тем не менее, у тебя была бы эта её французская служанка в качестве няни, и ты бы гуляла с ней и Фидо, каталась бы в жёлтом автомобиле и носила бы всякие платья с оборками и шляпы с перьями... — Он очень забавно изображал голос тёти Жозефины, и Кейнет рассмеялась.

Кейнет быстро вспомнила обо всём, что она любила делать, но знала, что тётя Джозефина не разрешит ей этим заниматься, но она не хотела говорить об этом, потому что это могло расстроить папу. Её отец продолжил более серьёзно:

 «Но у меня есть другой план. Я расскажу тебе об этом, и ты сможешь выбрать между этим и рассказом тёти Джозефины. (Кейнет вдруг почувствовала себя очень взрослой.)
— По дороге из Вашингтона я встретила мистера Уильяма Ли, моего старого друга, с которым я была знакома в колледже. Я была от него без ума. Я не видела его пятнадцать лет! Он живёт в западной части
штата. Я тоже знал миссис Ли — она была подругой твоей матери,
и они очень любили друг друга. Мы долго разговаривали о старых временах. Он показал мне фотографии своих детей — у него их четверо. Знаешь, что я подумал, когда посмотрел на них?

 «Что, папочка?»

«Что я лишала свою маленькую девочку того, на что имеет право каждый ребёнок, — чистой радости отдачи. Когда я смотрела на его детей — крепких, с голыми руками, круглолицых малышей, — я знала, что они получают столько счастья, сколько вы никогда не познаете в этой маленькой
угол из наших-то счастье может быть только если вы
молодой." Keineth был озадачен. "Что ты имеешь в виду, папа?"

"О, бегать, прыгать, плавать ... теннис ... бейсбол! Еще бы, хорошо знать
других детей ... даже ссориться", - он остановился, нахмурившись. "У меня
было все это, когда я была маленькой, и вот я обманываю тебя. Тётя Джозефина права, когда говорит, что я несправедлива к тебе, но я не думаю, что ты смог бы сравниться с ней!

 «Но я ничего не знаю обо всём этом, папа».

 «В том-то и дело! Но ты можешь научиться. Я сказала мистеру Ли, что мне нужно уйти».
уехал, и о тебе, и он спросил меня, не отпущу ли я тебя к ним
на год. У них летний дом на берегу озера Эри, и
они практически живут на улице. Сначала я сказала "нет" - мне казалось, что я прошу от них слишком многого
Но он настаивал и не принимал "нет" в качестве ответа. Он
придет сюда сегодня вечером, чтобы обсудить это. Теперь я думаю, что, возможно, это то, что нужно сделать
. Миссис Ли очень, очень сильно любил твою маму, и я знаю, что он был бы очень добр к тебе.

Он осторожно снял её с колен, что означало, что ему нужно
поработать, а Кейнет должна покинуть комнату. Она нашла Тэнти
наверху. Добрая женщина закрыла последнюю коробку и оделась, готовая к долгому путешествию, хотя корабль отплывал только на следующий день. Она вязала, поэтому Кейнет взяла книгу и села у окна, притворяясь, что читает. Её взгляд оторвался от страницы, а бедный маленький мозг
был занят попытками решить, что ей не понравится меньше всего:
жить с тётей Жозефиной, гулять с Фидо и французской горничной,
ездить в странный лагерь и в странную школу или уехать в странное место,
жить среди странных людей и играть
странные игры! Ей ужасно хотелось плакать, но тётя была такой тихой и
такой несчастной, а папа таким серьёзным, что она никак не могла
добавить что-то к тому, что, казалось, их беспокоило.

Итак, хотя маленькая итальянская певица Франческа прыгала через скакалку на тротуаре под окном, а малиновка звонко звала свою подругу с соседнего конского каштана, а торговец расхваливал свой товар на улице голосом, похожим на медленное звучание колокольчика, бедная Кейнет чувствовала, что никогда больше не сможет по-настоящему радоваться! В тот вечер папа и Кейнет отправились ужинать в центр города. В одном из отелей
они встретили мистера Ли. Сердце Кейнет бешено колотилось от страха под её
аккуратным саржевым платьем, и она почти боялась смотреть на этого
человека. Но когда он взял её за руку и заговорил добрым голосом, она
осмелилась робко взглянуть на него и увидела крупного мужчину, выше и
тяжелее её отца, с весёлой улыбкой и смеющимися глазами под
лохматыми бровями. Тогда она почувствовала, что он ей нравится, и тем больше, что он так нежно положил руку на плечо её отца.

 Пока они разговаривали, мистер Ли очень внимательно наблюдал за ней.  Однажды он сказал её отцу:

«Моя жена полюбит малышку — она так похожа на свою мать!»
Затем воцарилось долгое молчание, и Кейнет увидела в глазах отца
отблеск воспоминаний. Позже мистер
Ли добавил: «Что ж, Джон, после лета, проведённого с нами, ты не узнаешь ребёнка — щёчки у неё будут румяными, а тельце — пухлым». И как же дети будут её любить!

Кейнту показали фотографии, сделанные «Кодаком», и он внимательно их изучил.
Самой старшей девочке, Барбаре, было семнадцать. Мальчику, Билли, было четырнадцать. Пегги была ровесницей Кейнта — ей было двенадцать, а младшей,
Элис было восемь. На картинке они все были в блузках, а Пегги и Элис — босиком. Кейнет подумала, глядя на их смеющиеся лица, что они совсем не похожи на детей, которых она когда-либо видела.

 Они привели мистера Ли к себе домой. Кейнет сыграла для них на пианино — не свои любимые волшебные мелодии, а простую пьесу, которую она с большой точностью выучила у мадам Анри. Затем они с тётей поднялись
по лестнице. Папа прошептал ей, когда она поцеловала его на ночь:

«Ты должна сама решить, дорогая!»

Кейнет подумала, что, оставшись одна в своей спальне, она
Она бы заплакала, потому что тогда это никого бы не потревожило, а ей действительно было о чём поплакать. Но мадам Анри долго стояла у её кровати,
прислонившись к ней с очень бледным лицом. Наконец она опустилась на колени и прижалась щекой к рукам Кейнет. Кейнет почувствовала горячие слёзы,
которые удивили её, потому что она не знала, что тётушка умеет плакать.
Потом Тэнти начала молиться — странная, прерывистая молитва: «О, Боже,
о, Боже, защити эту маленькую девочку от всего, что причиняет боль! Защити всех
малышей! Почему они должны страдать? Где твоя милость?»
очень много говорил по-французски так быстро, что Keineth не мог понять
ее и, наконец, бурно зарыдав, она выбежала из комнаты, оставив
Keineth очень беспокоили. Она подумала, что бедная Тетя, должно быть, очень сильно любит ее
и она предположила, что молитва была за маленьких детей в Европе
, которые голодали, а также за нее - Кейнет Рэндольф! Доброта мадам Анри
так тронула её, что она вскочила с кровати, опустилась на колени рядом с ней
и добавила то, что забыла в своём беспокойстве о себе!

 «Боже, благослови дорогую, милую тётю и сохрани её!»

Затем, чувствуя себя очень взволнованной, Кейнет уснула, не плача, и
ей приснилось, что она бежит босиком с Пегги по полям, белым от
ромашек, а вдалеке у забора, похожего на те, что на картинках, стоит ужасная
французская служанка тёти Жозефины с Фидо под мышкой и кричит на неё по-французски.

 Сон был таким ярким, что разбудил Кейнет.  Она прислушалась. Она слышала, как стучит отцовская пишущая машинка. Она
нажала на кнопку, которая включала ночник, нашла тапочки и
бесшумно спустилась по лестнице. Никогда в жизни она не беспокоила
ее папа, когда он писал, но сейчас она даже не рэп-она толкнула
дверь и побежала к нему.

"Папа, папа--" вскричала она, как будто до сих пор преследует кричать
Французская горничная. "Пожалуйста, я лучше пойду к Ли!"




ГЛАВА III

"ОВЕРЛУК"


— Следующая остановка — Фэйрвью, Кейнет, — берегись детей, —
сказал мистер Ли, вставая с сиденья.

 Кейнет уже полчаса сидела, прижавшись носом к стеклу,
не замечая пролетающих мимо полей и ферм, а пытаясь представить, какой была бы Пегги!
Кейнет была очень взволнована и немного устала после ночи, проведённой в
вагоне; она отгоняла от себя мысль о том, что не увидит папу ещё очень
долго. Папа поехал с ними на вокзал накануне вечером и помог ей
раздеться на странной маленькой полке, которую он называл койкой,
сам натянул одеяло ей до подбородка и снова и снова целовал её.

«Маленькая солдатка — стой прямо», — прошептал он, и Кейнет поняла, что он
имеет в виду, что она должна быть очень храброй. Затем он поспешил выйти из
поезда, потому что кондуктор кричал: «Все на борт...», и Кейнет,
Выглянув из-под занавески, чтобы в последний раз взглянуть на него, она увидела, как его высокая фигура спускается по тускло освещённой платформе.

 Поезд засвистел и замедлил ход.  Кейнет взяла новую сумку, которую ей подарила тётя Джозефина, и последовала за мистером Ли к двери.  Из-за его плеча она увидела веснушчатого мальчика, бегущего к вагону, а за ним двух маленьких девочек.

Та, что повыше, конечно же, Пегги! Кейнет увидела
стройного ребёнка с коротко стриженными волосами, примерно её роста, смуглого, как ягода.

 «Папа, папа!» — закричали они, подбегая к мистеру Ли, который спустился с крыльца.
поезд чуть не задохнулся в объятиях Билли. В своей радости от встречи с отцом девочки не заметили Кейнет, которая робко стояла в стороне, желая, чтобы земля разверзлась и поглотила её.

Но земля под платформой вокзала была необычайно твёрдой! Через мгновение Кейнет почувствовала на себе три пары глаз, когда мистер Ли повернулся и сказал:

"Вот маленькая незнакомка, которую я привёл с собой."

— Привет, — сказала Пегги, улыбаясь. Элис тоже улыбнулась, но немного отошла в сторону, а Билли окинул критическим взглядом маленькую фигурку Кейнет в городской одежде. Мистер Ли, держа Элис за руку, шёл к ним.
в автомобиле, в котором сидела старшая дочь.

"Я так рада, что вы приехали," — начала Пегги, когда дети последовали за ней.
"Это будет так весело!"

"Это Кейнет?" — воскликнула девочка в автомобиле, выпрыгивая, чтобы поприветствовать отца. Кейнет представляла Барбару довольно молодой леди — она всегда считала семнадцать лет очень большим возрастом, — но Барбара была одета в синюю юбку и блузку, как у Пегги, и заплетала волосы в длинную толстую косу. У неё были добрые глаза, как у отца, и их дружелюбный взгляд согрел бедную маленькую Кейнет, тоскующую по дому. Она слегка похлопала девочку по плечу.

— Мы так рады, что ты здесь, — сказала она, беря сумку Кейнет.
 Затем она обратилась к отцу: — Мы не думали, что Женевьева убежит! Она вела себя ужасно, но мы заставили её приползти сюда, чтобы встретиться с тобой.

— «Женевьева» — так называется автомобиль, — хихикнула Пегги, когда девочки помладше
забрались на заднее сиденье. Билли сидел на подножке, а
Барбара взялась за руль.

"Мама в порядке, — говорила Барбара, в то время как Билли
выкладывал отцу на ухо кучу информации о своей рации. Пегги, задыхаясь от волнения, указывала
Изумлённая Кейнет увидела Фэйрвью.

 Женевьева, пыхтя, фыркая и издавая странные звуки из-под своего чепца, бодро проползла по ровной дороге, поднялась на холм, свернула между двумя каменными столбами и остановилась. По ступенькам сбежала женщина, которая показалась Кейнет лишь немногим старше Барбары. Она поцеловала мистера Ли, затем, оттолкнув нетерпеливых детей, повернулась к Кейнет.

— Вот она, мама, — позвала Пегги, подталкивая Кейнет вперёд.

Миссис Ли взяла Кейнет на руки и на мгновение прижала к себе.
Отпустив её, она взяла Кейнет за подбородок, чтобы приподнять её голову.
Лицо.

"Это как снова увидеть свою маму", - засмеялась она, хотя в ее голосе прозвучала какая-то
странная дрожь.

"Ты будешь близнецом Пегги", - добавила она, поднимаясь по ступенькам. - Принеси сюда
их сумки, Билли. Барб, давай угостим папу чашечкой горячего кофе!
Пегги, ты так хорошо принимаешь Кейнет, как будто она у себя дома.

Кейнет сняла шляпу и пальто. Пегги с готовностью взяла её под своё
руководство.

"Я покажу тебе сад," — сказала она.

"Пойдёмте на пляж!" — воскликнула Алиса, следуя за ними.

"Хочешь посмотреть мой радиоприёмник?" — предложил Билли.

«Билли думает, что это единственное интересное место в Оверлуке!»

— Подождите минутку, дети, — предложила им миссис Ли, — по одному делу за раз! Кейнет, наверное, устала. Отведи её наверх, Пегги, и дай ей надеть блузку и твои старые саржевые бриджи, а потом идите на улицу и поиграйте!

 Оверлук совсем не был похож на дом — Кейнет никогда не видела ничего подобного. Там была одна большая гостиная с верандой,
огибающей её, и большими дверями, выходящими на веранду с трёх сторон, так что сама комната была как на открытом воздухе. Один конец веранды был застеклён и использовался как столовая. Цветы в
На подоконниках стояли ящики, и сквозь занавешенные ситцевыми шторами окна проникал солнечный свет. Наверху, над жилыми комнатами, располагались две спальни, а из них открывались застеклённые веранды с рядами маленьких кроваток. Пегги объяснила, что спальни использовались как гардеробные и что у каждого члена семьи был свой маленький комод для одежды, а дубовый комод в углу мама привезла из города для Кейнет.

"Но где ты спишь, когда идёт дождь?" — воскликнула Кейнет.

"О, там, снаружи," — рассмеялась Пегги. — "Видишь ли, крыша так сильно наклонена вниз
— Это чтобы не было дождя. Это твоя кровать — между кроватью Барб и моей.

Кейнэт мельком увидела большую голубую гладь воды, сверкающую в ярком солнечном свете в четверти мили от них.

"О, это озеро?" — с жаром воскликнула она.

"Да, мы скоро спустимся на пляж. Ты умеешь плавать?
Мама научит тебя - она учила каждого из нас. Я собираюсь попытаться завоевать
медаль за спасение жизни в этом году! У нас в клубе проходят спортивные соревнования в
Август. Ты умеешь играть в теннис?" Кейнет сказал "нет". Поведение Пегги стало
просто немного покровительственным. "О, этому легко научиться, хотя потребуется
тебе потребуется некоторое время, чтобы научиться подавать хороший мяч, но ты можешь потренироваться с Элис.
Ты умеешь играть в гольф?

"Мой папа умеет."

"Ну, ты можешь прогуляться по полю со мной и Билли. Барбара отлично играет — она может обыграть папу. Давай спустимся вниз и посмотрим на сад."

За аккуратно подстриженной лужайкой с мощеными дорожками, окаймлёнными клумбами с настурцией, простирался сад, в котором у детей были свои грядки. Пегги объяснила Кейнет, что Билли в этом году посадил на своей грядке редис и лук, а она посадила
семена в узоре ее собственного дизайна, который, когда она отделит
сорняки от цветов, будет выглядеть как великолепное сочетание новолуния
и Большой Медведицы. Барбара и Элис посадили астры и
львиный зев, потому что мама любила, чтобы они украшали дом. Позади цветочных
клумб был участок молодой кукурузы, а за ним огород,
который поставлял стол. С одной стороны сада находился сарай, в котором
бедняжка Женевьева сейчас отдыхала со своими расшатанными костями, а рядом с ним был
сарай.

Билли был занят починкой двери сарая. Когда девочки
появившись в поле зрения, он помахал им рукой. Они перешли на бег.

"Давайте подвезем Кена на Джипси", - крикнул он. Он уронил молоток,
исчез в сарае и вышел, ведя за собой лохматого пони.

При звуке небрежно данного ей прозвища Кейнет Дрю
у нее участилось дыхание. В тот момент она больше всего на свете хотела, чтобы эти дети не думали, что она хоть немного отличается от них! Её простое саржевое платье уже было повешено в шкаф, и она была в блузке и брюках, как у Пегги!

"Я не знаю," — неуверенно начала Пегги.

— О, пожалуйста, прокати меня, — вмешалась Кейнет голосом, который она старалась сделать таким же беззаботным, как у Билли.

 — Мы всегда катаемся на Цыганке без седла — заберись сюда, на эти ящики!

 Кейнет встала на ящики, Билли развернул пони, и Кейнет храбро перекинула одну ногу через спину пони, взяв поводья в руку. Билли звонко шлёпнул пони по
плечу, и они поскакали!

 Кейнет никогда в жизни не ездила верхом, но она
увидела вызов в смеющихся глазах Билли, и её душа вспыхнула
отважная. Она крепко стиснула зубы и, потому что смертельно боялась
упасть с пони, изо всех сил вцепилась коленями в его мохнатые бока. Забавным маленьким галопом, очень похожим на
качающуюся лошадку, он объехал вокруг дома, а Билли и Пегги подбадривали её из сарая.

Первая поездка Кейнет закончилась бы триумфом, если бы она не положила руку на определённое место на шее Цыгана! Дело в том, что Цыган, достигнув возраста, когда он уже не был нужен в их деле,
был куплен годом ранее у цирковой труппы мистером Ли и
Её отвезли в Оверлук, и во время покупки никто не объяснил мистеру Ли, что обучение Цыганки включало в себя то, что она незаметно сбрасывала клоуна со спины, вызывая у зрителей смех, и что этот трюк срабатывал в тот момент, когда клоун касался определённого места на её шее! Все дети Ли катались на Цыганке, но не знали об этом трюке. Но Кейнет,
как только она благополучно миновала кухонную дверь и поскакала к сараю, внезапно почувствовала, что летит над головой Цыганки! Она упала.
нарушил кучу песка, который был поднят от пляжа на
сад. Keineth был больше поражен, чем больно, хотя она чувствовала себя
немного оглушен и лежал на мгновение замереть.

"Ах, тебе больно?" - воскликнула Пегги, быстро пробежав ее с Билли на
ее каблуки.

«О, я думаю, она заплачет и позовёт маму!» — услышала Кейнет слова Билли, сказанные за спиной Пегги.


Щеки Кейнет покраснели. Она быстро встала, и, хотя на мгновение у неё всё поплыло перед глазами, ей удалось рассмеяться и заговорить странным голосом, который она едва узнавала.

— Конечно, я не ранена! Такое маленькое падение! — она стряхнула песок с блузки.

 — Пегги, — радостно воскликнул Билли, — она настоящая разведчица! — и Кейнет поняла, что она одна из них.

 Даже тон Пегги изменился. "Давайте спросим у матери, если мы не можем пойти вниз
до пляжа перед обедом!" - окликнула она через плечо, начиная
houseward на пробежку.

В тот вечер очень устала девочка, прокравшись к ней в кроватку между
У Барбары и Пегги. Элис уже спала по другую сторону от
Пегги. Барбара все еще была на веранде, разговаривая с матерью и
отец. Мягкий ветерок, наполненный ароматами сада, обдувал их лица, пока девочки лежали там. Какой это был день для Кейнет — она играла на песке, бродила по тёплым мелководьям озера, бегала с Пегги и Элис по полям, усеянным белыми маргаритками, и собирала большие букеты этих прекрасных цветов! Она подумала, лёжа в постели и глядя на маленькие звёздочки, выглядывающие из-под края крыши, что никогда в жизни не была так счастлива! Она любила Оверлук и всех Ли, а Пегги — больше всех.

 Они с Пегги перешёптывались, протягивая друг другу руки с кроватей.
Они открыли друг другу свои сердца. Она рассказала Пегги о бедной, милой
Тетя, о старом доме, о Франческе Фероччи, о тёте Жозефине, о Фидо, о французской горничной, о жильцах на третьем этаже и о своём папе, который уехал по секрету. Пегги сонно представляла, что они будут делать завтра, послезавтра и ещё через день.
Позже, когда миссис Ли, как всегда, совершила обход, подоткнув каждому любимому подбородку по повязке
она обнаружила, что светлые кудри Кейнета очень близко расположены
к круглой коротко остриженной голове Пегги, а их руки все еще держатся.


Рецензии