Смешные ашипки

По роду своей писательско-читательской деятельности, я частенько сталкиваюсь с этакой изобретательной неграмотностью, когда неправильно произнесённое/написанное слово начинает звучать по-другому, можно даже сказать – более сочно. Как человек творческий и не буквоед – отношусь к этому с пониманием)

Итак, вот некоторые «перлы»:

Марджа (маржа) – слово употреблялось для придания важности вопросу об эффективности перепродажи вещей из секонда.

С клоняемся (склоняемся) – словесный выверт из переписки с работниками химчистки, с-клонялись они, естественно, к более дорогому варианту услуги.

Неготивно (негативно) – из объяснительной фигуранта служебного расследования, касательно его отношения к предложению выпить на рабочем месте («Я отнёсся к этому неготивно»).

Зноб (сноб) – уважительная характеристика («он такой зноб», с придыханием) нового ухажёра в девичьих разговорах об интимно-хозяйственном.

Мавитон (моветон) – зрительская характеристика поведения героев в одном популярном отечественном сериале.

Экотическое вфото (эротическое фото) – неожиданная реакция респондента (видимо, слегка озабоченного – аж пальцы враскоряку заскакали по клавишам) на девичье фото в строгой белой блузке.

Дебит и кребит (кредит) – как ни странно, услышать такое можно достаточно часто. Согласна, вот это «кребит» звучит, что называется, красивше. Кроме того, в нём присутствуют этакие скребущие нотки, что хорошо соответствует сути явления)

Удоли (удали) - так и слышится вот это - удоли мои печали)

Творческий Грааль – это вообще чозанах... Словосочетание употреблялось для придания большей романтичности творческим исканиям автора. (А, вообще-то, Грааль – это сосуд с кровью Христа) ...

И классика – скрипя сердцем. Какое-то старое седло, честное слово, а не сердце)

Лингвистические изыскания будут продолжены)


Рецензии