Основоположения дао дэ цзин
1 Великая Пустота (дао-без-имени) – «начало неба и земли».
2 Великий Предел (дао-с-именем, Тай-цзи, гармония Ян-Инь) – основа мира вещей; «мать всех вещей».
3 Безымянное дао непостижимо, однако известно, что «оно предшествует небесному владыке».
4 «Дао рождает одно, одно рождает два, два рождают три, а три рождают все существа. Все существа носят в себе инь и ян, наполнены ци и образуют гармонию» – так рождается гармония мира.
5 "Человек следует законам земли. Земля следует законам неба. Небо следует законам дао, а дао следует самому себе".
6 Все подчиняется естественному ходу вещей. «Когда естественность распадается, она превращается в средство».
7 «Превращение в противоположное есть действие дао, слабость есть свойство дао. В мире все вещи рождаются в бытии, а бытие рождается в небытии».
8 Благодаря дэ (благодаря гармонии Ян-Инь) каждая вещь вступает на путь естественного оформления, созревания и совершенствования.
В книге Лао-цзы говорится:
«Дао рождает вещи, дэ вскармливает их. Вещи оформляются, формы завершаются. Поэтому нет вещи, которая не почитала бы дао и не ценила бы дэ. Дао почитаемо, дэ ценимо, потому что они не отдают приказаний, а следуют естественности. Дао рождает вещи, дэ вскармливает их, взращивает их, воспитывает их, совершенствует их, делает их зрелыми, ухаживает за ними, поддерживает их. Создавать и не присваивать, творить и не хвалиться, являясь старшим, не повелевать — вот что называется глубочайшим дэ.»
9 «Содержание великого дэ подчиняется только дао».
10 Ущербное становится целым.
«Ущербное становится совершенным, кривое — прямым, пустое — наполненным, ветхое сменяется новым. Стремясь к малому, достигаешь многого; стремление получить многое ведет к заблуждениям».
11 Непривязанность ( в составе дэ).
Непривязанность – общий принцип для большинства духовных учений Индии и Китая.
– «Создавать и воспитывать сущее; создавая, не обладать тем, что создано";
– «Когда дело завершено, человек должен устраниться. В этом закон небесного дао».
12 Дао вечно движется и вечно находится в покое. «Покой есть главное в движении».
«Вот вещь, в хаосе возникающая, прежде неба и земли родившаяся! О беззвучная! О лишенная формы! Одиноко стоит она и не изменяется. Повсюду действует и не имеет преград. Ее можно считать матерью Поднебесной! Я не знаю ее имени. Обозначая иероглифом, назову ее дао. Произвольно давая ей имя, назову ее великое. Великое — оно в бесконечном движении. Находящееся в бесконечном движении не достигает предела. Не достигая предела, оно возвращается [к своему истоку]»
«В мире большое разнообразие вещей, но все они возвращаются к своему началу. Возвращение к началу называется покоем, а покой называется возвращением к сущности. Возвращение к сущности называется постоянством».
13 Быть живым – значит быть естественным. «Кто не соблюдает дао, погибнет раньше времени».
В современном мире искусственности очень трудно понять значение естественности.
О том, что естественность есть условие существования, хорошо разъясняется в известном афоризме греческого философа Анаксимандра:
«Откуда вещи берут свое происхождение, туда же должны они сойти по необходимости; ибо должны они платить пени и быть осуждены за свою несправедливость сообразно порядку времени».
14 Великая Пустота (дао-без-имени) и Великий Предел (тай-цзи, дао-с-именем) присутствуют повсюду. Дао пребывает во всем сущем.
«Великое дао растекается повсюду. Оно может находиться и вправо, и влево. Благодаря ему все сущее рождается и не прекращает своего роста».
Смысл принципа хорошо передает изречение из книги Гуань Инь-цзы (10 в.):
«Одна искра может спалить десять тысяч вещей, но когда исчезнут вещи, где пребывать огню? Одно мгновение дао может обратить в небытие десять тысяч вещей, но когда исчезнут вещи, где же пребывать дао?»
Из книги Хун Цзычэн Вкус корней (XVI – XVII вв.):
«Среди суеты человеческое сердце часто теряет свою непосредственность. Отрешись от мыслей, обрети покой — и ты будешь плыть вместе с облаками в небе, очищаться от пыли под струями дождя, радоваться, слушая пение птиц, и прозревать свое естество, созерцая опадающие цветы. Тогда для тебя не останется места, где бы не было дао, и не будет вещи, в которой не проявлялась бы вечная сила жизни».
15 Принцип недеяния.
«Дао постоянно осуществляет недеяние, однако нет ничего такого, что бы оно не делало. Если знать и государи будут его соблюдать, то все существа будут изменяться сами собой. Если те, которые изменяются, захотят действовать, то я буду подавлять их при помощи простого бытия, не обладающего именем. Не обладающее именем — простое бытие — для себя ничего не желает. Отсутствие желания приносит покой, и тогда порядок в стране сам собой установится».
«Совершенномудрый, совершая дела, предпочитает недеяние; осуществляя учение, не прибегает к словам; вызывая изменения вещей, он не осуществляет их сам; создавая, не обладает тем, что создано; приводя в движение, не прилагает к этому усилий; успешно завершая что-либо, не гордится. Поскольку он не гордится, его заслуги не могут быть отброшены».
«Нужно сделать свое сердце предельно беспристрастным, твердо сохранять покой, и тогда все вещи будут изменяться сами собой, а нам останется лишь созерцать их возвращение. В мире — большое разнообразие вещей, но все они возвращаются к своему началу. Возвращение к началу называется покоем, а покой называется возвращением к сущности. Возвращение к сущности называется постоянством. Знание постоянства называется достижением ясности, а незнание постоянства приводит к беспорядку и в результате к злу».
«Дао совершенномудрого — это деяние без борьбы.»
«Небо и Земля не обладают человеколюбием и предоставляют всем существам возможность жить собственной жизнью».
«В Поднебесной самые слабые побеждают самых сильных. Небытие проникает везде и всюду. Вот почему я знаю пользу от недеяния. В Поднебесной нет ничего, что можно было бы сравнить с учением, не прибегающим к словам, и пользой от недеяния».
ххх
Из книги Хун Цзычэн Вкус корней (XVI – XVII вв.):
«Покой среди покоя – не истинный покой. Лишь когда обретешь покой в движении, воистину постигнешь небесную природу».
«Когда мысли сами собой находят отклик в сердце, мы словно живем среди благоухающего сада. Только та вещь подлинна, которая соответствует своему естеству. Стоит попытаться хотя бы немного улучшить то, что нас восхищает, и все очарование погибнет. Почтенный Бо говорил: «Мысли доставляют удовольствие, когда они приходят внезапно. Ветер чист, когда он вольно гуляет на просторе»».
«Веревка, которой тянут ведро из колодца, перетрет колодезный сруб. Вода по капле точит камень. Тот, кто хочет познать истину, должен быть упорным. Вода сама находит себе дорогу. Созревший плод сам падает наземь. Тот, кто обрел истину, следует лишь влечению естества».
16 «Правдивые слова похожи на свою противоположность».
«Высшее совершенство похоже на несовершенное, но его действие не может быть нарушено; великая полнота похожа на пустоту, но ее действие неисчерпаемо. Великая прямота похожа на кривизну; великое остроумие похоже на глупость; великий оратор похож на заику. Ходьба побеждает холод, покой побеждает жару. Спокойствие создает порядок в мире».
ххх
Из книги Хун Цзычэн Вкус корней (XVI – XVII вв.):
«Не будь обманчивой видимости, было бы невозможно искать правду».
17 «Кто свободен от страстей, видит чудесную тайну дао, а кто имеет страсти, видит только его в конечной форме».
«Воздержание должно стать главной заботой. Оно называется совершенствованием дэ. Совершенствование дэ — всепобеждающе. Всепобеждающее обладает неисчерпаемой силой».
18 «Тот, кто знает, не говорит. Тот, кто говорит, не знает.»
«Знающий не доказывает, доказывающий не знает.»
Свидетельство о публикации №225032800954