О японской поэзии

Высшим видом литературной деятельности японцы считали поэзию,, они в стихах ценили краткость, образность и философскую направленность.  Благодаря представлениям о гармонии устройства мира и месте человека в нём, основными темами стихотворений были: образы природы и те чувства, которые пробуждают они в созерцающем, рефлексирующем человеке.
Японцы создали свой неповторимый стиль в литературе: японская поэзия весьма самобытна и рассматривается как значительное явление в мировой художественной культуре.
Традиционная японская поэзия, представленная главным образом двумя классическими жанрами, танка и хокку (хайку), утвердившимися в, почти неизменных формах, существовала н, а протяжении многих веков как замкнутая, обособленная эстетическая система.

Танка
 («короткая песня») — лирическое стихотворение, состоящее из 31 слога с чередованием пятисложных и семисложных метрических единиц (5–7–5–7–7). Поэтика танка, сложившаяся в эпоху раннего средневековья, получила наиболее законченное выражение в произведениях, вошедших в антологию «Кокин(вака)сю». Как жанр высокой поэзии танка продолжает жить и в современной литературе Японии
Танка (короткая песня) - древнейший жанр японской поэзии (первые записи - 8-й век) . Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7). Выражает мимолетное настроение, полно недосказанности, отличается поэтическим изяществом, зачастую - сложной ассоциативностью, словесной игрой. С течением времени танка (пятистишие) стала четко делиться на две строфы: трехстишие и двустишие. Случалось, что один поэт слагал первую строфу, второй - последующую.

Классические танка в письменной (а в устной и того дольше) форме существуют, начиная с VIII в. и успели претерпеть множество изменений. Темы таких танка жёстко регламентированы и как правило представляют из себя песни любви или разлуки, песни, написанные на всякий случай или в пути, в них человеческие переживания происходят на фоне смены сезонов года и как бы вплавлены (а точнее – вписаны) в них. Классические танка содержат по пять строк в 5 – 7 – 5 – 7 – 7 слогов соответственно и это малое пространство не позволяет перевести на другие языки весь тот ассоциативный ряд, который возникает у читающего (или пишущего) японца. Поскольку танка несут в себе ключевые слова, отвечающие за возникновение определённых ассоциаций, то посредством перевода на другие языки всех смыслов этих слов можно добиться примерного воссоздания первоначальной логической цепочки. Танка хоть и являются стихотворной формой, но рифмы не имеют.

Фудзивара-но Тосинари

О, этот мир!
Мне нет из него дороги!
Даже в горной глуши,
Где в думах я затерялся,
Олень одинокий стонет

Сакё-но Тайфу Акисукэ

Ветер осенний
Гонит облака в вышине.
Сквозь летучие клочья
Так ярок, так чист прольётся
Ослепительный лунный луч.
.

Хокку, или хайку (начальные стихи) , -жанр японской поэзии: нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Искусство писать хокку - это прежде всего умение сказать многое в немногих словах.
Второе распространенное в Японии название для этой формы – «хайку» – было введено в литературный обиход поэтом Масаокой Сики только в конце XIX века. Бытует также термин «хайкай» – стихотворение «шутейного» жанра.

 В 12 веке появились стихи-цепи, состоящие из чередующихся трехстиший и двустиший. Эта форма получила название "рэнга" ("нанизанные строфы"); первое трехстишие называлось "начальной строфой", по-японски "хокку".
Стихотворение рэнга не имело тематического единства, но его мотивы и образы чаще всего были связаны с описанием природы, причем с обязательным указанием на время года.
 Начальная строфа (хокку) часто бывала лучшей строфой в составе рэнги. Так стали появляться отдельные сборники образцовых хокку. Трехстишие прочно утвердилось в японской поэзии во второй половине семнадцатого века. Хокку обладает устойчивым метром.
 Это не исключает поэтической вольности, например, у Мацуо Басё (1644-1694). Он иногда не считался с метром, стремясь достигнуть наибольшей поэтической выразительности.
Опадает пион - Упал лепесток, на него - Второй, третий.

.Ясная луна.
У пруда всю ночь напролет
брожу, любуясь...

Мацуо Басё –японский поэт, который сыграл большую роль в становлении жанра хокку (хайку).  Басё, считающийся непревзойдённым мастером хайку, вывел этот жанр на уровень высокой поэзии.



См. Мацуо Басё и его хокку

 http://proza.ru/2025/03/30/346

http://proza.ru/2022/11/05/1122


Рецензии