Скверный, да ещё сквернится?
Скверный, да ещё сквернится?(Брат во Христе Андрей)
… из переписки….
А Вы, сударь, голову включите и подумайте сами не выставляете ли Вы Спасителя очень строгим, ведь если эту фразу понимать буквально, как написано, к сожалению не только в Синодальном переводе, но и во многих греческих копиях (комментариях), то получается так, что если человек садист и убийца то и пусть дальше творит свои злодеяния....
"
Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще."
... а нечистый пусть и дальше оскверняется и так далее! Получается, что Спаситель одной рукой призывает вернуться к Отцу через осознание беззаконий и покаянию, а другой рукой отгоняет от Себя - идите и погибайте в своих грехах?
Для ищущих предложу для начала посмотреть в древнегреческий словарь, где мы увидим очень интересную добавку к наречию ;;; (" ЕЩЕ") которое может в зависимости от контекста становиться отрицательной частицей ;;; , но уже не в значении "еще" , а "больше не"(по словарю) и тому примеров в греческом тексте Книг Нового Завета большое количество. Тогда текст из Откровения выглядит не только правильно с точки зрения семантики, но и здравого смысла.
В древних рукописях всё выглядит именно так:
"И обидчик, пусть БОЛЬШЕ НЕ (;;;) ОБИЖАЕТ, и сквернитель, пусть БОЛЬШЕ НЕ (;;; ) ОСКВЕРНЯЕТСЯ, и праведник, пусть ещё правду творит, и Святой, пусть ещё более освящается! "
Теперь следующий стих Откровения читается и воспринимается как предупреждение тем, кто не слушает Божьих повелений:
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
И ещё напомню тем, кто ищет глубже:
ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
..., а не наоборот!
Свидетельство о публикации №225040100222
Обсуждаемые стихи синодального перевода являются не увещанием, а констатацией. Так что с ними всё верно.
// И ещё напомню тем, кто ищет глубже: //
Тем, кто ищет глубже, надо вот о чём задуматься: а не подрывают ли они у своих читателей веру в Церковь, бросая тень на синодальный перевод.
Порфирий Корнилов 01.04.2025 06:34 Заявить о нарушении
Бог: "чье сердце вполне предано Мне". Сегодня вполне размыто. А Бог приемлет того, чье сердце полностью в Нем, совершенно в Нем. Языки меняются, грязное входит, сленг.
Татьяна Петренко 07.04.2025 14:53 Заявить о нарушении