Похитители бриллиантов. Сценарий. Серия 1. по Луи

Кадр - алмазные прииски Южной Африки Нельсон-Фонтейна.
Голос за кадром (читать голосом Зиновия Гердта):
- Этот казалось бы обычный солнечный день на алмазных приисках Нельсон Фонтейна, где протекала своя скучная рутинная жизнь, ознаменовался новым  сверхординарным событием: прибытием двух новых посетителей
 
(кадр с Альбером де Вильрожем и Жозефом. Оба одеты в шлем из сердцевины алоэ с назатыльником из белой материи, куртки с поясом и множеством карманов, бархатные брюки оливкого цвета, собранные в колене, засунуты в большие сапоги. Широкий нож за поясом, громадный патронташ и двуствольное ружье за спиной крупного калибра. Внешноть Альбера де Вильрожа а ля Орландо Блум с черными волнистыми волосами средней длины, черная бородка. Внешность Жозефа - а ля Жан-Клод-Ван-Дам, с длинными, волнистыми, вьющимися волосами русого, с рыжиной цвета и такой же небольшой бородой)
 
Закадровый голос продолжает: - и сопровождающих их лиц.

(камера перемещается на двух белозубых улыбающихся негров, стоящих за спинами АВ и Ж. На одном негре только грязная поношенная сорочка, фетровая шляпа без верха, не прикрываяющая его густую, взлохмаченную шевелюру, на бедре болтается нож, в ушах латунные серьги, к каждой из которых был подвешен куск агата величиной с абрикос. Второй только в потертых штанах, в мочке правого уха - курительная трубка, в мочке левого - картонная ружейная гильза).

 ссылка на песню : https://vk.com/id16249076?z=video16249076_456239259

Начинается песня "Алмазные прииски"
1. Здесь прииски алмазов,
Здесь кровь и пот.
Здесь алчность и нажива влекут народ,
Здесь только в одном счастье -
В одном экстаз -
Найти побольше алмаз,
Найти побольше алмаз
Побольше алмаз!
Припев: Копать копать, снова копать,
Затем пробирать и пробирать,
А если ничего не нашел,
Искать, искать, снова искать
Искать, снова искать.
Искать!
2. Давно забыты тут и совесть и честь,
Ни в грош ни ставится людская смерть
Насилие и грубость видишь тут
Через каждые пять минут
Через каждые пять минут,
пять минут
Припев: Но все равно копать и копать
Затем пробирать и пробирать,
А если ничего не нашел,
Искать, искать, снова искать
Искать, снова искать.
Искать!
3. В погоне за богатством идут на все
Уже давно не люди, почти зверье
От страсти к камушкам до тюрьмы
Всего лишь один шаг, увы,
Всего лишь один шаг, увы!
Один шаг, увы!
Припев: Их лозунг был копать и копать
Затем пробирать и пробирать,
А если ничего не нашел,
Искать, искать, снова искать
Искать, снова искать.
Искать!

Под эту песню идут титры и кадры, как четверо визитеров идут по приискам. Сцены различных зверств с приисков. К четверым путникам подходит полицейский Джефри Райт. Альбер де-Вильрож спрашивает его что-то и полицейский указывает ему направление рукой. Все четверо направляются в указанном направлении. Заканчивается песня, и кадр, где Альбер де Вильрож стоит на краю одной из ям разработки, заглядывая вниз. Внизу сквозь пыль видно, что внутри ямы работает шесть человек алмазоискателей. Несколько камушков обрывается у него из под ног.

Невозмутимый Гердовский голос за кадром: - Правила работы на приисках, конечно же обеспечивались высоким уровнем безопасности.

Землекопам камушки падают на головы и они смотрят вверх. Один из них орет:

- Идиот! Ты что, нас убить хочешь?

Другой: - Альбер! Граф Альбер де Вильрож!

Первый, который только что кричал "Идиот", буркает себе под нос:
 
-А, ну ежели граф, то оно конечно можно...

Продолжает копать. Другой быстро лезет по прислоненой лестнице вверх, к графу АВ и его спутникам.
Он высокий, с длинными белыми вьющимися волосами, белые усы с бакенбардами, лет 30, в грязной белой рубахе. Внешность а ля молодой Дольф Лундгрен. Это друг АВ Александр Шони (АШ).

Наверху АВ и вылезший АШ радостно обнимаются. Жозеф почтительно стоит в сторонке, за его спиной оба негра радостно улыбаются, понимающе покачивая головами.

АВ (прочувствованно) - Александр! Дорогой Александр! Наконец-то я тебя нашёл!
АШ - Ты здесь, в этом аду! Рядом со мной! Какое чудо привело тебя сюда, какой счастливый случай?
АВ: И не чудо, и не случай. Я как Цезарь - искал, нашел, и вот пришел!
АШ (смеясь) - Погоди, погоди, у Цезаря как-то по другому вроде было.
АВ (махнув рукой) - Ну это из неопубликованного.
АШ (продолжая радоваться) - Славный Альбер, а ты все такой же весельчак! Значит ты искал меня?
АВ: - О, и весьма усердно!
АШ: - Для чего же именно?
АВ: - Во-первых, для того, чтобы тебя повидать, а во-вторых, чтобы помочь тебе вернуть состояние...

Царивший до этого шум добычи алмазов на приисках и всех земляных работ внезапно стихает. Кадры показывают различных старателей, оторвавшихся от своей работы и навостривших уши. АВ и Жозеф недоуменно переглядываются.

АВ (нарочито громко, для всех,продолжает) - Верней -  для того, чтобы мы оба могли вернуть каждый свое состояние....
АШ: - Оба? Да неужели ты тоже...
АВ (утвердительно) - Разорился дотла!
 
Шум возобновляется снова, разочарованные старатели возвращаются к своей работе, интерес на лицах пропадает.

АШ: - Каким образом?
АВ: - Да все тот же крах на Парижской фондовой бирже. Сначала ты все потерял, а потом оказалось, что и я остался без гроша.
АШ: - Ах ты, бедняга!
АВ: - Спасибо за сочувствие... Но кажется, мы привлекли к себе излишние внимание всех этих джентельменов.

АВ (кивает в сторону старателей) - Я не люблю, чтобы на меня слишком долго заглядывались.

Кадр показывает того старателя, который кричал "Идиот!". Он бормочет под нос "Тоже мне, Цезарь!... (сплевывает на землю, кидая презрительный взгляд на АВ) Клеопатра!".

АВ (продолжает) - Давай-ка отойдем в сторону. У тебя тут есть свой угол? Какая-нибудь дыра или насест?

АШ: - Вот именно, ты правильно сказал: дыра или насест. Идем!

АШ повел своих путников по узким тропинкам между ямами к палаткам, белевшим в полукилометре от места работ.

АВ (по ходу) - Позволь представить тебе своих спутников - это мой молочный брат Жозеф, сын нашего фермера из Вильрожа. Впрочем ты о нем уже наслышан.

АШ: - Как же, как же, тот самый непревзойденный матадор и сорви-голова.Помню.

АВ: - А это нанятые слуги Пит и Боли из племени корана.

Следующий кадр. АШ радвигает полог палатки высотой два с половиной метра, диаметром три с половиной метра.

АШ: - Вот она, моя дыра.

Все четверо проходят внутрь палатки

АШ: - А вот и насест. Присаживайтесь!

АШ показывает на две бычьи шкуры, которые натянуты на рамы, стоящие на вбитых в землю кольях. АВ и Ж садятся на одну кровать, два негра на другую. АШ присаживается на бочку у стола по центру палатки. Бочка ближе всех к выходу.

АВ (весело оглядываясь по сторонам) - Обстановка простая и дешевая, спартанская я бы сказал.
АШ: - Пустяки. Тысяча франков наличными!
АВ: - Ах, черт! А дела-то хоть как идут?..
АШ: Как сказать, за эти шесть месяцев я с трудом сводил концы с концами. К счастью, недели две назад мне удалось найти ямку, которая принесла мне тысяч десять. В общем не бог весть что.
АВ: - Зато я принес тебе богатство.

Два негра крупным планом улыбаются и утвердительно кивают головами.

АШ: - То есть как это?
АВ: Расскажу буквально в двух словах. Я никого не трогал, спокойно себе стрелял львов в Абиссинии, и тут получаю письмо от моего поверенного: "Граф, все пропало! На Парижской бирже кризис, мы в долгах как в шелках". Я мигом мчу в Париж, распродаю свои имения, и следую прямому завету святого Фомы Аквинского.
АШ: - Это какому же?
АВ: - Заплати налоги и спи спокойно... вечным сном.
АШ (смеется): - По-моему, он писал как-то по другому.
АВ: - Это из неопубликованного. Так вот, Я плачу все свои налоги, и начинаю тут же спать спокойно. С той лишь разницей, что сон мой не вечен, потому что я еще молод и горяч. Да и за душой ни гроша - чем буду расплачиваться за допуск в рай?
АШ: - Твоя история очень напоминает мою. Мне пришлось продать все, что я имел, вплоть до моего маленького имения Бель-Эр. Я с трудом сохранил две с половиной тысячи дохода для моей (смешно грустно вздыхает) бедной матушки.
АВ: - Мне удалось удержать ферму в Вильроже и теперь, что ты думаешь? Она приносит мне мне аккуратно триста франков чистого убытка в год! Вот так, как видишь, и процветают мои дела! Воровать я не умею, в чиновники меня обучаться для этого дела не берут, там и своего жулья как пчел в ульях, а до должности ночного сторожа в каком-нибудь бистро я пока еще не дорос со своим графским титулом. И тогда у Анны появилась гениальная мысль....
АШ: -У Анны? Кто это - Анна?
АВ: - Черт возьми, моя жена! Ведь я женился! Разве я тебе ничего не писал про ЭТО?
АШ (передразнивая): - Видимо, ЭТО из неопубликованного.
АВ: - О, слушай. Тут вообще целая история!

Под воспоминания АВ начинают идти кадры, как из старого немого кино, а голос АВ сопровождает эти кадры.
АВ: - Мы познакомились год назад и как раз недалеко отсюда - в Трансваале.

Кадры, как АВ прибывает в Трансвааль и оглядывается вокруг, замечая старую женщину в чепце с выпученными как от базедовой болезни глазами. Женщина видит красавца Вильрожа и ослепительно ему улыбается.

АВ: - Это была любовь с первого вззгляда!

Старая женщина уходит с переднего плана и за ней обнаруживается красавица с внешностью а ля Кира Найтли. Черные волосы, в черном приталенном платье наподобие как на фотографиях у Мэри Кингсли. Она беседует со своим отцом, возле крытого фургона, на котором они путешествуют.

АВ: - Она дочь методистского проповедника. Друг мой, это ангел, жемчужина!

Кадры замедляются, звучит музыкальная тема Анны де Вильрож, они с Вильрожем встречаются глазами. Вспыхивает любовь, Анна смущается, потупила взгляд. В это время в кадр врывается бур Клаас. Он перегораживает АВ вид на Анну, о чем-то вступая в беседу с ее отцом.

АВ: - Некий господин Вандер... не вспомню точно его фамилии... словом, один бур, сущий белый дикарь, у которого сто квадратных миль своей земли, добивался ее руки.

Кадр, где Клаас целует руку Анны де Вильрож.

АВ: - Анна терпеть его не могла. В упор не видела-ненавидела.

Кадр, где на лице Анны написано отвращение к Клаасу.

АВ: - Мы с ним дрались на пистолетах.

Кадр, где Бур Клааас целится в АВ, но прилетает муха и начинает донимать бура Клааса, тот пытается ее согнать левой рукой.

АВ: - Мой нынешний тесть был его секундантом. Проповедник!

Муха садится на палец бура на курке пистолета.

АВ: - Бур видимо ужасно смутился и стрелял в меня как то так неловко, что пуля прострелила ухо достопочтенному слуге божию...

Под эти слова АВ кадр, где бур бьет муху левой рукой, палец правой естественно нажимает на  курок. Пуля уходит в сторону отца Анны. Тот падает, держась за правое ухо.

АВ: - Эта неловкость погубила все матримониальные расчеты моего противника. Так что спустя неделю счастливым супругом мисс Анны Смитсон стал я!...

Под эти слова АВ все бросаются на помощь к упавшему от неожиданности мистеру Смитсону. Тот не по проповеднически матюкается (цензоред). Взгляд Смитсона полный ненависти на бура. Картина тухнет, сменяется современной, где АШ хохочет над историей.
 
АШ: - Очень хорошо. Однако вернемся к гениальной мысли твоей жены.

АВ: Она сама пережила немало приключений, и между прочим, ей довелось спасти от мучительной смерти одного кафра, по имени Лакми. А ты прекрасно знаешь - чернокожие народ благодарный. Лакми привязался к дому пастора. Этот дом стоял на колесах и был в постоянных разьездах. За несколько месяцев до моей женитьбы этот бедняга Лакми умер от чахотки. Он был потомком могущественного вождя какого-то племени. Умирая, он принес в дар своему доброму ангелу, своей благодетельнице, своей несравненной...

АШ: - Да я понял, понял, дальше!

АВ: - огромное количество алмазов.

АШ (подзывая рукой к себе АВ, а затем распрямляя протянутую ладонь): - Где они?

АВ (сворачивая ладонь АШ и отодвигая ее в сторону): - Все они припрятаны в одном укромном местечке, куда мы и отправимся сию же минуту! В Капштаде французский консул сказал мне, что ты находишься здесь, в Нельсон-Фонтейне. Тогда я подумал, что надо поделиться моим богатством с тобой. Ты всегда был моим лучшим другом, и тебя постигла та же беда, что и меня. Поэтому я считаю, что будет вполне естественно, если ты разделишь со мной мою удачу. За этим я сюда и прибыл, дорогой мой Александр. Вот, собственно и все...
Ты онемел? Ты не говоришь "Едем поскорей"? Ты не торопишься продать свою гнусную яму и эту рваную палатку, которая кишмя кишит всякими насекомыми? Или ты мне не веришь?
АШ: - Верю, верю, но...
АВ: - Что "но"? У меня есть карта местности. Ее составил по указаниям покойного Лакми мой тесть, пастор Смитсон. Это будет наша путеводная нить и она нам поможет найти клад. У меня есть доброе предчувствие. Поверь мне - ты выкупишь свой Бель-Эр, а я построю в Вильроже замок из красного гранита.... Да что с тобой?

АШ прикладывает палец к губам, призывая всех к молчанию, вскакивает, хватает револьвер. Выбегает. Нетрезвой походкой пьяного мимо проходит человек высокого роста. У него длинные волнистые волосы. Внешность а ля английский актер Бен Робсон. Это бур Питер. Вылетевший Александр сталкивается с пьяницей. Тот падает, поднимается, произносит заплетающимся языком:

Пьяный: - Миль пардон!

АШ (взводя курок): - Давай-ка вы сделаете пардон в другом месте, любезный?

Револьвером указывает, чтоб пьяный шел прочь. Тот уходит прочь нетрезвой походкой. АШ, проводив его внимательным взглядом, возвращается в палатку.

АШ: - Какой-то пьяный. Едва не свалился на палатку.

АВ: - Одобряю твою осторожность. Подобные тайны не следует выбалтывать так, чтобы слышал каждый. Тем более на меня уже было совершено два покушения...

АШ: - Ах так? В таком случае я еду с тобой! Черт возьми, предстоит драка, и моему лучшему, моему единственному другу грозит смертельная опасность, а я буду отсиживаться в логове как дикий кабан? Да что я, подлец что-ли?

АВ: - Ну вот! Наконец-то! Узнаю  своего старого галла!Не думай однако, что я собираюсь задержать тебя надолго Достаточно трех месяцев. А там либо пан, либо пропал.

АШ: - Идет. Я завтра же продаю свою концессию, орудия, палатку, алмазы, и едем!

АВ: - Как говорил Бенджамин Франклин - никогда не откладывай на завтрак, то, что можно сьесть на ужин.

АШ: - По-моему он говорил как-то по другому.

АВ: - Это из неопубликованного. Но сути не меняет. Только что, проходя мимо я заметил какого-то еврейского торговца, он продавал консервы и кап-бренди. Найди его фургон, и распродай ему все.
 
Начинает звучать музыкальная тема Эстер, под которую кадр сменяется.
ссылка на муз. тему:
https://youtu.be/IOh8A2scb9A?si=hV2mrIsj0ZoZ36Uj
Торговец покупает у АШ алмазы, оборудование и права. АВ теряет свой брелок с изображением Анны в палатке торговца, он зацепляется за крючок). Кроме денег торговец продает АШ крепкую норовистую лошадь,  отсчитывает деньги и трое европейцев пожимают руки с торговцем. Сделка заключена. Кадр быстро заходящего солнца. Три европейца и два негра вскакивают на коней и под закат устремляются на север, в страну западных бечуанов. В конце куплетов солнце село окончательно, погрузив Землю в ночь. Куплеты музыкальной темы Эстер сменяются припевом. На начло припева - кадр восходящего светила и следом за ним кадр, где в фургоне лежит труп торговца-еврея в луже крови. Один из старателей, что пришел к нему на сделку пятится, кричит. Общий переполох в лагере старателей. К фургону спешат два полицейских в форме. один из них Мастер Виль. На крючке качается потерянный брелок АВ с изображением Анны. Мастер Виль с другим полицейским заходят внутрь фургона, музыкальная тема Эстер заканчивается.

Голос за кадром: Полицейские Джефри Райт и Вильям Саундерс работали на приисках давно и понимали друг друга без слов.

В глубине фургона, за тяжелой портьерой раздается сдавленный возглас. Вильям Саундерс делает знак рукой Джефри и тот кидается внутрь, раздвигает портьеру, обнаруживая двух связанных женщин. Одна Эстер - дочь убитого торговца, ее внешность а ля Эммануэль Шрики, другая - чернокожая полная служанка. Вильям Саундерс оглядывает фургон внимательно и замечает болтающийся брелок, который оставил АВ. Брелок в крови. Вильям Саундерс снимает брелок и осматривает его внимательно. Джефри развязывает Эстер (Э). Та с криком "Отец! Отец!" бросается к трупу торговца. Вильям Сандерс открывает брелок, смотрит на него, на Эстер, сравнивает, многозначительно хмыкает.

Голос за кадром: - Полицейский Вильям Саундерс, которого на приисках звали просто мастер Виль, считал самого себя - по праву или без права - человеком ловким, но таланты которого не находили себе достойного применения.
К своей великой досаде, он прозябал в полиции на самых низжих должностяхи с нетерпением ожидал, когда случай предоставит ему наконец возможность выдвинуться. Теперь этот случай предоставился.

Мастер Виль (МВ): - Скажите, как вас зовут?
Эстер (Э) - Эстер!

ДР аккуратно поднимает ее от трупа. Сам вытягивает из груди торговца запачканный кровью длинный нож.

МВ: - Вы видели кто вас связал?
Э (плача): - Нет. Это произошло сегодня вечером, когда мы уже легли спать. И сегодня днем отец как раз заключил крупную сделку, три француза и два негра, по-видимому их слуги, приходили к нам. Отец потратил двадцать тысяч франков наличными, но приобрел алмазы и права на участок.
МВ: - Где алмазы сейчас?
Э: - Должны быть в сундуке.

Полицейский Джефри Райт подходит к распахнутому сундуку, тот пуст, там лежат только права на участок. Мастер Виль молчаливо смотрит на Джефри Райта (ДР), тот отрицательно качает головой

ДР: - Никаких улик, Вильямс. Преступники явно опытные.
МВ (задумчиво, вертя кулон в руках): - Как знать... Предлагаю распросить о всех, кто уехал с прииска за вечер-утро. Но всех старателей перетрясти надо бы как следует. Скажите, мисс, это ваш кулон?
Э: - Нет!
МВ: - Тогда откуда он в вашем фургоне?
Э: - Могли потерять французы, которые были у нас....
МВ (задумчиво) - Или убийца. Или французы и есть убийцы. Зачем плодить сущности без необходимости...

Мрачная тревожная музыка завершает его слова. В кадре крупным планом окровавленный нож в руках ДР.
Новый кадр.
Крупным планом туша бородавочника, с которого капельки крови стекают в костер. Жозеф ножом отрезает кусок от туши. Это как бы ироничная символика того, что французы и есть кровавые убийцы. Камера отъезжает, демонстрируя жаровню под большим баобабом в африканской саванне.

Мрачная музыка сменяется первыми аккордами песни про охоту.
Под баобабом полусидя, полулежа удобно расположились АВ и АШ. Ж. отрезав ножом пробует первый ломоть. Аппетитный вид и запах жаркого приводит в явное восхищение двух негров. На их лицах улыбки.
Расседланные лошади  мирно пощипывают траву.
Ж: - Пожалуйте, кушать!
АШ (нащупывая на боку ножны) - Странно, куда делся мой нож?

ссылка на песню: https://youtu.be/n8zr0yyi9og?si=jOnewL69p28ATlRm

АВ (поет для АШ)
Из древних времен,
с первозданного века,
Охота будоражит человека.
Вглубь, к обществу племен,
За границу сознания,
На уровне инстинктов выживания.
И чем крупнее дичь,
Тем больше берет старт
В крови у вас - азарт, азарт, азарт
Припев:
А на просторах Африки экзотика:
Здесь львы, гиены, а не псы и котики.
И если львов размеры вам малы,
То есть и носороги, и слоны
Проигрыш (под проигрыш идут картины африканской жизни разных животных в саванне: жирафы, гиены, львы, слоны и т.д.)
2. В Парижских салонах,
Жизнь скучна, слишком пресно,
А хочется жить интересно
В природных законах,
Где естественно счастье,
На уровне инстинктов сопричастия.
Надоедает жизни
размеренный стандарт
В крови у вас - азарт, азарт, азарт
Припев:
А на просторах Африки экзотика:
Здесь львы, гиены, а не псы и котики.
И если львов размеры вам малы,
То есть и носороги, и слоны
Проигрыш
Припев:
А на просторах Африки экзотика:
Здесь львы, гиены, а не псы и котики.
И если львов размеры вам малы,
То есть и носороги, и слоны

Под эту песню Ж. раздает всем кусочки от бородавочника, все. кроме АВ угощаются (он не может есть, он поет, дирижируя нанизанным на кинжал куском бородавочника)

АВ (закончив петь и наконец заглотив кусок, жуя: - Вот доедим жаркое и двинемся дальше, в штрану ам-ням... миллионов.
АШ: - Почему не миллиардов?
АВ: - Ховошо, в штрану миллиардов.

Разговор идет очень интересно, когда фраза заканчивается, делается новый надкус. Весь диалог должен выглядеть очень аппетитным. И смешным.

АВ:  Мне так много даже не нужно!  Когда я отштрою Вильрож, и прикуплю шошедние каштановые рощи, и подарю моей несравненной...
(укус)
божественной...
(укус)
Драгоценной
(укус)
АШ (перебивая) - да хватит уже! (укус)
АВ: - Анне (блаженно закатывает вверх глаза, после чего кровожадный укус) бриллиантовый гарнитуррррр (отрывает зубами кусок), я зажую, то есть заживу как легендарный Потемкин...
АШ: - В бутафорских деревнях?
АВ: - Не в том смысле, я буду сорить алмазами, я буду рррраздавть их - налево, напрррраво! Напрррраво-Налево (смешно мотает куском мяса во рту в разные стороны)
АШ: - Ты спятил?
АВ: - Как говорит Ломброзо: Сошел с тропы ума - встал на путь гениальности.
АШ: - Дай догадаюсь - это из неопубликованного.
АВ - Так у старины Чезаре еще все впереди.
АШ: - Если бы нас видели наши бывшие парижские друзья! Воображаю, какие шуточки бы посыпались по нашему адресу!
АВ: - Хорошо смеется тот, кто делает это на свежем воздухе. Что наша парижская богема? Они едут в какой-нибудь  модный кабачок и вяло жуют ненатруженными челюстями кусочек мяса, обработанного искусным кулинаром.Они выпивают стакан противного кислого вина, которое потом не могут переварить, а вечером будут сидеть неподвижно в каком-нибудь большом зале, разделенном на тесные и неудобные углы. Там они будут слушать ненавистную им музыку, делая вид, что им приятно и потом отправятся после всего этого спать. В то время, как мы созерцаем эту пышную природу...
АШ: - И едим одно жаркое без гарнира...
АВ: - На чистом воздухе,какая свобода!..
АШ: - Мы ее запиваем простой, полной бактерий, водой...
АВ: - Среди великолепных деревьев!.. 
АШ: - Которые не защитят от ливней, если что...
АВ: - А какие ослепительные цветы!..
АШ: - Кишащие скорпионами и тысяченожками...
АВ: - Какие птицы в ярких перьях!
АШ: - Какие ленивые и грязные...
Ж (перебивая): - Позбольте, месье Альвер и Месье Александр. Вородабочник вудет остыбшим. Получится везовразие. А бы вудете кушать?

Негры, улыбаясь, кивают

Ж. Тогда завирайте сбою порцию.

Негры бросаются есть.

Голос за кадром: - Дело в том, что когда бедняга Жозеф начинал волноваться, а волновался он только в момент крайне напряженных ситуаций, он начинал путать буквы "в" и "б" местами. Звучало это иногда странно. Но в этот раз вроде ничто не предвещало волнения? Или все таки предвещало?"
 
Голос за кадром прерывает дикий крик. И с него тут же начинается музыкальная тема африканских бечуанов.

ссылка на музыкальную тему: https://youtube.com/shorts/P99L3feXS1M?si=9dbVwFbZxJZ7bG8R

Европейцы вскакивают и хватаются за ружья.  На другом конце поляны, где они едят, заросли травы начинают колыхаться. Крупными планами даются отдельные живописно раскрашенные лица западных бечуанов сначала поодиночке, потом группой. После крупным планом затравленное лицо Его Преподобия (ЕП), в ужасе убегающего от них. Затем он первый выбегает из зарослей травы с криками на фоне музыки и какофонии:

ЕП: -Неверные! Вы не способны слышать глас Христа! Замолчите, замолчите!

Его преподобие - тип мелкого канцеляриста, лет 50-ти, с обветренным и загорелым лицом, на котором облупилась кожа, в высоком черном цилиндре, в длинном черном сюртуке с засаленным воротником и лоснящимися рукавами, в брюках орехового цвета недостаточной длины, чтобы доходить до ботинок, которые были абсолютно стоптаны. телосложением он весьма напоминал ящик от стенных часов, на котором сидела плешивая голова с морщинистым лицом и испуганными глазами.

Сразу же следом за ним полукругом выступает группа западных бечуанов человек 30, одетых в изодранную одежду, кто бьет в барабаны, кто играет в костяные дудки. Вождь солирует в пении. Его преподобие в панике, как затравленный зверь бежит от них, глядя себе под ноги.

Увидев подобную картину, АВ, АШ и Ж опускают ружья и начинают заливисто хохотать. Негры до этого прервавшие свою трапезу, начинают снова жевать куски от бородавочника.
Заметив трех европейцев, ЕП забавно подскакивает от удивления и направляется прямо к ним:

ЕП (запыхавшись от бега): - Мир вам, братья мои!
АШ (покусывая усы, чтобы сдержать смех): - И вам того желаю! Я помню как-то видел вас мельком на приисках. Что вы здесь делаете?
ЕП (обернувшись к преследователям) - УУУ, диии... (глубокий вдох) дикари! Я научу вас любить христианские ценности! (грозит пальцем преследователям, затем отвечает Александру) Я здесь проповедую слово Божие!
АВ: - Успокойтесь, господин проповедник! По-моему, эти добрые малые не питают к вам особенно враждебных чувств. Единственное, что вам грозит, это - либо оглохнуть, либо на всю жизнь возненавидеть музыку.
ЕП (возвышенно-патетично): - Ах, брат мой, что бы для меня значила пытка, даже сама смерть, если бы мне только удалось пролить свет евангелия на эти заблудшие души! (с досадой, резко сменив тон) Но они, скоты, упорствуют!
АШ: - А что, собственно, заблудшие хотят?
ЕП: - Как что? Суетных материальных благ! А поскольку у меня их нет у самого, то эти мерзавцы хотят изгнать бедного проповедника со своей территории!
АШ: - К счастью, они не учинили над вами никакого насилия!
ЕП: - Они бы не посмели, меня хранят Бог (перекрестился) и протекторат Англии.

(предполагается, что данное действие по этому сценарию происходит недалеко от нынешнего города Мафикенг. в котором в 1880 году англичане организовали свое поселение). В это время вождь, одетый в серую фетровую шляпу с белым пером, в изодраной куртке, в коротких штанах из светлой кротовой кожи, в сапогах с отворотами, к воротнику по туземному обычаю подвешена коробочка, ожерелье, нож, табакерка и хвост шакала, который служит носовым платком подает знак, и из-за кустов, помимо оркестрантов, из густых зарослей мгновенно выскакивает десять вооруженных туземцев, среди них и Квена Пожиратель людей. Мгновенно европейцы и кушавшие негры хватаются за оружие.

Вождь (обращаясь к АШ): - Мой бьелый брат зньать что за пьереход через землю бечуанов платьить?
АШ (держа на мушке вождя племени): - С превеликим удовольствием. И кому платить?

АВ, Ж и два слуги-негра держат на прицеле других воинов племени.

Вождь (расплываясь в лучезарной улыбке, указывая на себя) - Мьнеее!

Вождь сморкается в хвост шакала и вооруженный отряд бесшумно скрывается за кустами. Жозеф делает щелчок пальцем и два слуги-негра начинают быстро снаряжать и готовить лошадей.

АШ: - А вы кто?

Вождь (сжимая лисий хвост в кулак и бья последним себя по груди): - Я вождь. Меня послал Царь Сикомо... (расплываетя в благодушной улыбке) - Дьооообрыыый!

АШ: - Это хорошо, что не злой! Знаете, любезный, уж лучше я заплачу самому господину Сикомо.

Посланец теряется, но быстро приходит в себя и говорит:

Вождь: - Мьой бьрат дасть мьне сьиний костьюм, крьясный рюбашка, и шляпа с пером!
АШ: - У меня нет никакого старья, милый вы мой. Зайдите как-нибудь в другой раз.
Вождь: - Мьой бьрат дасть мьне ружьё и пьорох!
АШ: - Ваш брат - раз уж на то пошло - даст вам монету в сто су и благословение, если хотите. Что касается всего остального, то мы поговорим с самим Сикомо.
Вождь: - Ньо чьто бы провьодить мьеня к Сикома Добрыыый, мне нужен сьиний костьюм...
АШ: - Знаю, знаю, крьасный рьюбашка, шльяпа с пером и так далее. Но мы надеемся обойтись без ваших услуг, так что я не вижу, почему я должен дать вам все эти вещи. Наконец, есть еще одна важная причина, заставляющая меня отказать вам: у меня попросту нет этих вещей.
Вождь (теряя акцент): - То есть как это? Вы путешествуете без фургона?
АШ: - Совершенно верно.
Вождь:- И не планируете ничего менять на слоновую кость?
АШ: - Как видите.
Вождь: - Тогда зачем вы здесь?
АШ: - А мы просто прогуливаемся для укрепления здоровья.
Вождь: - Все белые путешествуют на фургонах, и все белые покупают слоновую кость. Почему вы этого не делаете? Кто вы?
АШ: - Ну, знаете, любезный, вы все-таки чудак... Уж не собираетесь ли вы потребовать у меня документы? Я вам буду благодарен, если вы прекратите этот допрос. Он уже начинает мне надоедать. И еще, ваше знание английского внезапно резко выправилось. Может быть, вы умеете также читать? Тогда я сообщаю, что мое имя записано у меня в паспорте, а этот важный документ служит мне в данное время пыжом и лежит у меня в ружье. Хотите прочитать?  Так я к вашим услугам.

АШ делает недвусмысленный жест ружьем. Вождь отскакивает. Оркестр за его спиной готовит копья и ножи. Вождь, успокаивающе вскидывает руку вверх, призывая оркестр к спокойствию. Поднимает голову, озаряясь многозначительной ухмылкой:
Вождь: - Я и мои воины, мы проводим наших белых братьев к Сикомо.
АШ: - Ваши белые братья обойдутся без вас и пойдут, куда им заблагорассудится.

АШ Вскакивает на лошадь, подведенную ему одним из негров. Буквально тут же запрыгивают и остальные.

АШ: (зычным голосом): - Вперед!
 
Трогают с места. Племя было дергается, но вождь вновь вскидывает руку, отменяя атаку.

АВ (во время скачки к Александру Шони): - А где же Его Преподобие? Куда подевался? Они его не того...

АШ, бросает взгляд назад и видит только воинов бечуанов во главе с вождем и вышедших к ним из укрытия десяток головорезов Квена Пожирателя Людей.

АШ: -  Да не беспокойся, Бог ему в помощь... и протекторат Англии. Справится.

Следующий кадр. За стволом баобаба спрятался, прижавшись спиной к стволу Его Преподобие. Внезапно, как в фильмах ужасов, из-за ствола показывается ухмыляющееся лицо вождя, и это самое лицо вещает:

Вождь: - Добро пожаловать к столу, белый брат!

Новый кадр. Бушующая толпа перед фургоном с убитым торговцем. Люди скандируют:
- Линчевать! Линчевать! Линчевать!
откидывается полог в фургоне, появляется Мастер Виль (МВ), он обводит притихшую толпу взглядом.

МВ: - Вы хотите линчевать... Кого?

Выкрики из толпы: - Того, кто убил! Это ваша задача, выяснить кто убийца! Куда смотрит полиция! У вас прямо под носом! Кто нас защитит?

МВ (зычно): - Спокойствие, джентельмены! Идите, работайте. Мы выполним свой долг! Что касается лично меня, то я это дело распутаю, преступник будет найден. Тому порукой моя честь. И - Господь меня слышит - вы еще повеселитесь: я обещаю вам одну или несколько великолепных виселиц!

Толпа радостно кричит: - Гип! Гип! Ура! Гип! Гип! Ура! Да здравствует Мастер Виль!

Тот спрыгивает с фургона, вслед за ним выходит полицейский Джефри Райт, затем заплаканная Эстер, Джефри Райт подает ей руку. Потом выходит испуганная полная чернокожая служанка. Она спускается с фургона сама, с трудом, ей никто не помогает.

МВ: - Джефри, это твой участок, не в курсе где палатка того француза?
ДР: - Пошли.
МВ (к Эстер): - Мисс, прошу вас с нами.

Галантно берет Эстер под руку. Служанка ковыляет за ними.

Новый кадр. Вблизи палатки АШ. Мимо нее проходит тот же пьяница. Бур Питер. Именно здесь он впервые обращает внимание на Эстер, влюбляется в нее.

ДР (резко остановившись): - Так, стоп, ты кто?
Питер: - Я - Питер! (вежливо снимает шляпу, через всю голову его становится виден кровавый пробор от удара саблей, нанесенной ему до этого АВ. Эстер вздрагивает)
ДР: - Это-то понятно. Я спрашиваю - здесь когда появился. Что-то раньше я тебя не видел!
Питер: - Так я только вчера и приехал. Смотрю вот что-почем, думаю, может попытать счастья на приисках.
МВ: - А с головой что?
Питер: - Парикмахера выбрал неудачно.
ДР: - Ну-ну. Кроме самого себя видел что-нибудь еще подозрительное?
Питер: - Так вот вчера и видел. Иду я, господа констебли,  значит, этой же самой тропой, никого не трогаю. И вдруг из палатки как выскочит какой-то бешеный француз! Пистолетом мне в лицо тычет, на боку вооот такой ножище в ножнах! Я ноги то побыстрее и унес. Мне услуг парикмахера вполне хватило.... (Задумался)... Да, а вечером, из этой же палатки, как только солнце закатилось...
ДР: - А ты опять случайно шел мимо, никого не трогая?
Питер: - В самую точку, господин констебль! Так вот, из этой же палатки выбежали сразу пять каких-то подозрительных личностей, вскочили, на лошадей, и фьюить...
ДР: - Что "Фьюить"?
Питер:- Умчались сломя голову куда-то туда! (машет рукой в определенном направлении)
МВ: - Кхм.. На север?
Питер: - Вот уж, понятия не имею. Это вам надо других расспросить, кто тогда еще спать не лег.
ДР - Иди пока, но на сегодня еще понадобишься, запишем твои показания.

Раздвигает полог палатки. МВ окидывает взглядом внутренне пространство, замечает кровавые ножны на столе. Эстер падает в обморок с полустоном "Убийца!".
Новый кадр. Вместо приисков - просторы дикой природы Калахари. На том месте, где в кадре была Эстер -  антилопа спрингбок. Раздается выстрел, антилопа подпрыгивает и убегает. АШ досадливо перезаряжает ружье (символически показано, что он не убийца).

АШ: - Ох, не верю я в совпадения! Может, все-таки откажешься от своей идеи искать сокровища?
АВ (доставая из походной сумки карту): - Давай-ка мы пойдем подальше от проторенных путей, западнее Шошонга. Все равно мы так или иначе упремся в реку Замбези. А потом просто спустимся вниз по течению.
АШ: - Ты слышишь меня, Альбер? Может отыграем назад? К тому же ты теперь женат...
АВ: - Вот именно! У меня эта авантюра можно сказать как последний глоток холостяцкого образа жизни. Я прощаюсь со всей этой романтикой, понимаешь, Александр? И хочу, чтоб это было красиво, опасно, черт побери, и чтоб потом уже было что вспоминать в старости у камина.
АШ: - До старости еще надо дожить. Ладно, хорошо, убедил... А как будем расплачиваться, если опять повстречаем местных?
АВ: - Сейчас  самый разгар засушливого времени года...
АШ: - Вижу, и...?
АВ: - Так это же отлично!
АШ: - Ну надо же! А мне и в голову не приходило, что это отлично!
АВ: - Видишь ли, добрые люди, которые живут в этом солнечном краю, никогда не читали нашего дорогого Лафонтена - и не знают его поучительной басни "Цикада и муравей"
АШ: - Наконец-то, хоть что-то из опубликованного!
АВ: - Они не позаботились отложить запасы на нынешнее бедственное время. Проще говоря, у них попросту жрать нечего, и они сейчас пляшут на голодный желудок.
АШ: - Отлично! Мы можем плясать вместе с ними. Этакую "кадриль пустого брюха"! Бородавочник то того, тю-тю..
АВ: - Вооот! У нас же ружья! Пусть ты сейчас не попал в мелкую антилопу, но неужели не смог бы всадить пулю в глаз слону?  За проход через местность мы будем платить натурой - пищей! Я буду не я , если у них окажутся неблагодарные желудки!
АШ (трогая с места): - Ну что же! В путь! Наша ближайшая программа действий обрисована, вперед, до первой встречи с неблагодарными желудками!

Новый кадр. Из фургона выбегает молодой неопытный полицейский, которого выдирает на траву (тематический переход к неблагодарным желудкам). Следом из фургона выносят тело торговца. Камера поворачивает вправо, выхватывая на передний план задумчивых МВ и ДР (уже без Эстер и служанки, те на заднем плане у фургона, обнявшись, рыдают). МВ и ДР тихо беседуют.   

ДР: - Да не верю я, что эти французы убийцы. Знаю я этого дылду, он благородней, чем вся палата лордов. И пришедшие к нему, судя по всему, того же склада.
МВ: - Но факты, улики...
ДР: - Ты хочешь расследовать в этом направлении - вперед! Я - пас, мне лишние проблемы не нужны, ты обещал - найти убийцу - вперед и с песней. А вот этот пришлый Питер - он как раз очень подозрительный.
МВ: - Думаешь, хочет пустить нас по ложному следу?
ДР: - Не нас, тебя. Знаешь, я скажу тебе так. Там где замешан бур - других не надо фигур.
МВ: - Я должен поехать за французами.
ДР: - Зачем?
МВ: - Я уверен, что это они!
ДР: - Вопреки логике?
МВ: - Благодаря фактам! И вообще, мне полицейская интуиция говорит, что это именно французы. Внешность - она обманчива.
ДР: - Знаешь, ты производишь впечатление умного человека. И поэтому я тебе верю. Внешность - она, действительно, обманчива. Езжай. 

Мастер Виль на миг зависает, обрабатывая полученную от Джефри Райта информацию. Затем, мотает головой, отметая неугодную для себя версию издевки над ним, Мастером Вилем, и говорит ДР:

МВ: - Вот увидишь, я прав! Томми! Томми, подойди сюда!

Молодой неопытный полицейский, которого только что мутило от вида убитого торговца, подбегает к МВ.

МВ: - Томми, ты остаешься вместо меня!

Голос за кадром: Мастер Виль принял героическое решение. Считая, что лучше ошибиться, чем оставаться в нерешительности, он стал готовиться преследовать трех французов и их двух слуг. Для человека такой закалки, как Мастер Виль, время, расстояние, лишения, болезни, не имели ровно никакого значения!

Начинает звучать закадровая песня Мастера Виля, которая сопровождает его дальнейшие действия по подготовке к отьезду. Под эту песню кадры показывают, как полицейский обходит алмазное поле, осматривает разные участки, снимает показания с бура Питера, докладывается начальству, просит разрешение на отпуск, причем начальство в гневе указывает ему рукой, чтоб шел вон. МВ переодевается, запихивает в сумку необходимые вещи, оружие. Седлает коня и пускается в путь.

1. Есть два мнения- моё и неправильноё
Потому что я - служитель власти
Если что решил вдруг я
- значит интуиция.
Это опыт по-по-полицейской части
Сколько я повидал, сколько я пересажал
Развито чутьё моё во всю силу
По сравнению со мной,
кто угодно, да любой
Откровенно вам скажу - Все дебилы!

Припев: И пусть я лишь простой
представитель закона
Держится на мне вся британская корона
И кто-то пусть наивный
рассуждает о дружбе
Главное - рррасти по службе!

2 Хоть на вид я неказист,
но большой специалист
Я на приисках гашу людские страсти
В людях жадность и порок
- исправляет лишь острог
Это опыт по-по-полицейской части
Преступление раз есть -
должен человек присесть!
Это - истина, основа порядка
И, поверьте, мне видней
я других-то поумней (в песне слышится я других тупо умней - смешной эффект "Скрипка-лиса")
Разгадать смогу любую загадку

Припев: И пусть я лишь простой
представитель закона
Держится на мне вся британская корона
И кто-то пусть наивный
рассуждает о дружбе
Главное - рррасти по службе!

Проигрыш

Припев: И пусть я лишь
простой представитель закона
Держится на мне вся британская корона
И кто-то пусть наивный
рассуждает о дружбе

Главное - рррасти по службе!

Под конец песни, когда Мастер Виль садится на коня, солнце уже заходит, наступает  вечер, темнеет. Мастер Виль уезжает в закат, а его слева в кадре черным силуэтом на переднем плане провожает внимательным взглядом бур Питер. Фокус перемещается с Мастера Виля на бура Питера, тот становится резким силуэтом, мастер Виль - расплывчатым контуром вдали. Лицо Питера поворачивается в профиль и двигается в правый конец кадра. Затем сменяется общим предночным планом, где он тихо идет прочь с приисков. Камера периодически дает его крупные планы, где он кидает из-под шляпы быстрые внимательные взгляды по сторонам. Он уходит пешком за границу алмазных приисков,  в сторону частокола колючих кустов из акаций в полукилометре от приисков. Кидает взгляд назад - нет ли за ним слежки и входит в границу колючих кустов, в узкий незаметный проход между ними.
Следующий кадр. Посреди черных силуэтов колючих акаций на небольшой полянке чернеется хижина, из-за узкой щели двери которой выбивается тусклый синеватый свет. Сзади у хижины стойло, где привязыны три коня. Бур Питер берется за дверь и открывает ее. Помещение состоит из плохо сколоченных досок, щели между которыми кое-как заткнуты смесью глины с просяной соломой, и полусгнившие листья вместо крыши. Постелью служит груда листьев; вместо стульев - бычьи черепа с рогами, заменявшими подлокотники, вместо стола - не очищенный от коры пень, на котором тлеет сальная свечка, дающая этот тусклый инфернальный свет. Три огромных длинноствольных ружья с тяжелыми прикладами проислонены к стене (голландские ружья). На столе стоят большие бычьи рога с кап-бренди, на полу валяются сумки. По углам хижины сумрак. В центре освещенного пространства никого нет. Камера выхватывает, как из темноты слева сперва бесшумно входит в зону тусклого освещения под мрачную музыку здоровый одноглазый бур Корнелис (средний брат), затем также бесшумно справа выдвигается на свет из темноты могучая фигура бура Клааса (старшего брата).
Клаас: (голос густой бас, брутальный, с легкой хрипотцой): - Ну?
Питер: - План сработал!
Клаас: - Корнелис, глянь быстро, одним глазком, снаружи все чисто?
Корнелис (голос грубый, хриплый а-ля группа "Ленинград", Сергей Шнуров: - Клаас, ты издеваешься? Я между прочим из-за тебя глаза лишился!
Клаас: - Не из-за меня, а из-за этого треклятого француза!
Питер (Присаживается к столу, снимая шляпу, становится виден его кровавый рубец-пробор): - Почему-то у нас один братец Клаас не пострадал.
Клаас: - Твой рубец, он заживет! А мой на сердце нет! Он увел у меня дочь проповедника! И вообще вам с Корнелисом следовало бы быть поумнее и нападать вдвоем и сразу, а не поодиночке.
Питер: - Видишь, Корнелис! Мы же еще и виноваты, что постояли за братскую честь.
Корнелис (присаживаясь к столу): - Смотри, Питер, у братца Клааса потемнело в глазах!
Питер: - Ты хочешь сказать, покраснело? (издевательски)Он видел кровь!
Клаас (присаживаясь к столу): - Отстаньте! Что я вам, бабенка какая-нибудь? Для меня что человека зарезать, что цыпленка - одно и тоже.
Питер: - Что же ты тогда не убил бабенок-то? Рука не поднялась?
Корнелис: - Я его тут поспрошал про это, братец Питер, пока ты с полициейскими разбирался. Знаешь, что он мне сказал?
Питер: - Что, братец?
Корнелис (передразнивая Клааса): - Она на Анну похожа!... Ай!

Последний вскрик вызван тем, что Клаас с размаху врезает Корнелису по голове, тот падает со стула-черепа.

Клаас: - Есть такая пословица: Правду говорить - себе неприятности на голову искать. Ну?

Смотрит мрачно на Питера. Тот в ответ, невозмутимо попивает кап-бренди из кубка.

Питер: - А я что? Я всегда вру и исключительно молча. На самом деле, спасибо, что не убил дочку торговца. Она реально красивая!

Корнелис кряхтя поднимается с пола на стул-череп.

Клаас: - Итак, подведем итоги. День у нас ушел на то, чтобы отвести от себя подозрения и пустить полицию по ложному следу. Ты Питер вместе с Корнелисом езжай вслед за французами. Пока метки еще есть. Наши приятели дальше Шошонга не могли ускакать. А я отправлюсь на юг, в Кейптаун. К Анне и моему несостоявшемуся тестю.

Корнелис: - Далась тебе эта Анна! Французы нас выведут к кладу быстрее!

Клаас: - Мой тугодумный братец Корнелис, меня днем и ночью гложут две безжалостные страсти. Любовь и ненависть. Любовь к Анне и ненависть к этому французу. Во имя любви и ненависти я способен даже на благородный поступок. Оставить в живых дочку торговца со служанкой. Или отнестись с пониманием к тебе .

Питер: - Корнелис, видишь ли в чем дело. Пастор Смитсон и его дочь - это наш гарант в случае неудачи с французами. Если мы не подстрахуемся здесь, то нам все время так и придется мотаться между приисками, грабя старателей. А сейчас это становится все труднее. Англичане все берут под свой контроль. Искатели стали осторожнее, маклеры вооружены до зубов - и в одиночку не ходят. Полицейские удвоили бдительность. Тебе не надоело мотаться по приискам, грабя старателей? А тут - сокровища! Спокойная, сытая, богатая жизнь!

Корнелис (просто): - Не знаю, мне нравиться грабить и убивать!

Питер: - Брат мой, Клаас, стукни его еще раз, пожалуйста по голове! Может там что-нибудь да встанет на место.

Корнелис: - Вас просто постигла зараза цивилизации. А в природном мире все просто - убей, чтоб выжить.

Клаас: - Поверь, братец Корнелис, я нахожусь в гармонии с твоим природным миром, только я старше вас, а в природе есть такая вещь, как старение. Через каких-то восемь лет ты вспомнишь мои слова. Если тебя не убьет за это время более сильный. Как бы тебе обьяснить сообразно твоим представлениям, я сейчас хочу самку и потомство больше всего. А богатство мне нужно не по мелочи, а сразу много и чтоб до конца жизни. У самки же сейчас в мужьях мой конкурент и его надо устранить.

Корнелис (испуганно): - Надеюсь, только не до того, как он найдет для нас сокровища?

Питер (Клаасу): - Да он издевается над нами!

Корнелис: - Если серьезно, то я просто не вижу смысла распылять наши усилия и мчаться Клаасу в Кейптаун. Быстро, все вместе, доведем французов до сокровищ, завладеем богатсвом, грохнем всех троих там же на месте, и пусть братец добивается руки вдовы. Делов-то!

Питер: - Братец, Корнелис. Ты кажется до этого хотел также быстренько грохнуть графа, когда тот еще ничего не знал о тайне сокровищ. Так позволь поинтересоваться, как твой глаз? Мне вот лично моя голова (проводит рукой по рубцу) подсказывает, что план Клааса намного продуманее и лучше, чем твой. И дает нам больше гарантий. А французов там сейчас трое. Дружок графа, я скажу, тот еще фрукт, меня чуть не пристрелил. Да и третий их приятель - темная лошадка.

Клаас: - Пойми, Анна и ее отец - наша гарантия успеха всего мероприятия. Если удастся выманить их из Кейптауна и иметь в качестве заложников, то французы будут в наших руках.

Корнелис: - Хорошо, сколько тебе понадобится времени?

Клаас: - Я попробую уложиться в две недели. А вы постарайтесь сделать так, чтобы французы не нашли сокровища до этого времени.

Все трое не сговариваясь синхронно полнимают купки с кап-бренди со стола и чокаются. Выпивают залпом.

Питер: - Да, хорошо, Корнелис, иди седлай лошадей.

Корнелис уходит, Питер провожает его взглядом. Клаас и Питер остаются в хижине одни.

Питер: - Мастер Виль отправился вслед за французами. Он их подозревает в убийстве.
Клаас: - Не натворил бы там ничего лишнего этот полицейский. Предупреди на всякий случай шефа, чтобы держал ухо восто. Ну все, поехали!

Дует на свечу. Хижина погружается в темноту.

Новый кадр. В темноте, в свете луны и звезд трое всадников на конях разъезжаются в разные стороны. Начинает звучать песня буров, идут финальные титры первой серии.

Корнелис: В животном мире так:
убей, чтоб выжить
А человек животного не хуже!
И лучше чью-то бОшку отчекрыжыть,
Чем самому попасть на чей-то ужин
Мораль - она для слабых
Это - точно!
У нас сомнения во всем недолги
Жизнь надо прожигать
Сейчас и срочно,
Поскольку мы не Овцы,
а мы - волки!

Припев (все трое вместе): И что тут ждать!
За бриллиантами!
Пускай не блещем мы талантами,
Плевать и на отца, и мать!
Убить, успеть кусок уррррвать!
Питер: От виселицы
нас хранит сметливость
Нам быстрый проигрыш никак не нужен
Полиции спасибо за сонливость
Закону мы не попадем на ужин!
Мы похитители бриллиантов, (все вместе) хайййя!
Мы обираем прииски как липку
Они для нас как будто скот в краале
Ведь у овец нет права на ошибку!
Припев (все вместе): И что тут ждать!
За бриллиантами!
Пускай не блещем мы талантами,
Плевать и на отца, и мать!
Убить, успеть кусок уррррвать!

Проигрыш

Клаас: Чужая жизнь пустяк
Своя - дороже!
И кто сильнее, тот и правит балом.
А если нет ни рожи, и не кожи
Закончишь грустным траурным финалом
Мы похитители бриллиантов, (всек вместе)хайййя!
Для нас нажива - это символ страсти!
И в этой страсти мы не знаем края:
Ведь чем богатства больше, больше власти

Припев (все вместе): И что тут ждать!
За бриллиантами!
Пускай не блещем мы талантами,
Плевать и на отца, и мать!
Убить, успеть кусок уррррвать!
Припев: И что тут ждать!
За бриллиантами!
Пускай не блещем мы талантами,
Плевать и на отца, и мать!
Убить, успеть кусок уррррвать!
И что тут ждать!
За бриллиантами!
Пускай не блещем мы талантами,
Плевать и на отца, и мать!
Убить, успеть кусок уррррвать!
 
Под титры и песню идут моменты кадров со сьемок сериала, как у Джеки Чана обычно в конце фильма. С постановками трюковых сцен. Эти сцены еще задел и анонс на будущие серии.
 
КОНЕЦ ПЕРВОЙ СЕРИИ


Рецензии