И завтра исчезну
Он был «чистым» любителем, никогда не опубликован на профессиональном уровне.
***
Он внезапно сел. Он уставился на мужчину.
— Повтори-ка, — пробормотал он.
Он знал, каким будет ответ, ещё до того, как мужчина повторил его тихим голосом.
— Сегодня 3 июня 2054 года.
Парень не шутил. Он был вполне серьёзен. Но пару минут назад было 15 мая 1954 года. Он посмотрел на часы и
хмыкнул. Менее четырёх минут назад был 1954 год. Реальность. Теперь было 3 июня 2054 года. Вокруг были четыре стальные стены. Был стальной стул.
Окон не было.
Он постарался отнестись к этому спокойно. Но невероятный ужас бытия
_ где_ он был и _ когда_ он был, и человек, спокойно повторяющий: "Это
3 июня 2054 года", требовал освобождения.
"Нет! Нет! Ты лжешь! Это невозможно! Он схватил мужчину за тунику и
отвел назад сжатый кулак. Его стул опрокинулся позади него.
Затем жесткий большой палец ткнул его в короткие ребра, он застонал и рухнул
.
"Это 3 июня 2054 года. Вы все еще в Луисвилле, штат Кентукки. Вы
стоите в комнате, примыкающей к лаборатории в здании Time Building на
3-й улице на Истерн-Паркуэй. Это приемная. Меня зовут
Кевин Илария. Ты прошёл сквозь время. Неужели это так трудно понять?
Ты же мыслящий человек. Образованный!"
Он оторвал взгляд от пола.
"Ну и что?"
"Значит, я мыслящий и образованный человек. И что из этого? Я
Я в отчаянии. Меня обманули. Я иду по Конфедерейшн-Плейс к своему старому дому братства в час ночи. Я только что поссорился со своей девушкой. Я направляюсь в дом братства, чтобы посмотреть, кто пойдёт со мной в «Германс» и хорошенько напьётся. И кто-то бьёт меня. Следующее, что я помню, — я сижу на стальном стуле в
стальной комнате без окон. Такой же, как эта. Там стоит мужчина. Мужчина с водянистыми близорукими глазами под густыми бровями и
пробором посередине. Это доктор Борли из университета
с химического факультета Луисвилля. С ним еще один мужчина.
Невысокий мужчина в очках с толстыми стеклами, стрижка ежиком, глаза как щелочки
между закрытыми жалюзи. Он доктор Шинк, из отдела психологии.
Департамент. Они говорят обо мне".
"Хм, хм, хм. Теперь ты начинаешь говорить нормально. Доктора Борли и
Шинк - наши агенты в 1954 году. Вы знаете, где вы были?
«Я же вам сказал. В каком-то стальном помещении без окон...»
Мужчина нетерпеливо взмахнул рукой. «Нет, я имею в виду, _где_.
Вы были в стальном помещении на заводе «Дейнольдс Металс». Оно стояло на
это место в 1954 году. Два человека знали — знают — об этой комнате.
— Доктор Борли и доктор Шинк?
— Я рад, что вы успокоились. Теперь мы можем поговорить.
Джей был не совсем готов успокоиться. — Вы стоите здесь в этом римском
наряде и говорите о спокойствии. Для меня. Для меня, Джея Уэлча, специалиста по истории
, который получил степень бакалавра в Университете Луисвилля в 1950 году. Джей
Уэлч, обычный парень, который ввязался в обычную ссору с девушкой, которую он
прижал в 1950 году, и пошел прогуляться, чтобы утопить свои печали, и закончил
через сто лет после того, как - когда - он начал. Я...
- Значит, ты признаешь, что прошел сквозь Время?
— Я тоже могу.
Илария тихо выругалась. «Но ты не обычный парень. Ты разбираешься в химии, биологии, физике, истории, некоторых видах искусства, социологии, психологии, геополитике, литературе и английском языке, на котором говорили в 1954 году. Ты надеешься стать успешным писателем. Ты консультант по связям с общественностью».
«Дуо-Пойнт», одна из крупнейших корпораций в вашей стране в 1954 году.
«Да», — сказал Джей Уэлч. «И я хорошо зарабатываю. Даже лучше, чем водитель автобуса или слесарь-монтажник. Ну и что?»
«Вот вы и здесь. Представитель 1954 года в 2054-м». Илария была всего лишь
человек. Он не мог сдержать торжественности и голливудского величия в
своём голосе.
"Да! А что будет завтра, когда я не приду на работу? Что
будет через несколько дней, когда люди узнают, что я исчез? Что
будет, когда они узнают, что Джули была последней, с кем я был? Что..."
"Ты снова заводишься, Джей Уэлч. Разве ты не думаешь, что мы подумали об этом? Мы перенесли тебя на сто лет вперёд, Джей Уэлч.
— Да, — тихо и ровно сказал Джей. — Да. — Затем так же ровно и тихо он спросил: — Зачем?
"Так ты вспомнил задуматься о том, чтобы наконец". Илария улыбнулась.
Джей заметил, что улыбка была односторонней и оттянул левый
угол Илария рот. Он стоял и смотрел сверху вниз на Джея Уэлча,
который забыл, что сидит на полу. Его туника была
белой, с тремя серебряными монетами в форме ромба, расположенными в вертикальную
линию на каждом рукаве длиной до локтя. На подоле его туники и на рукавах были широкие синие и
узкие серебряные полосы. Он был в сандалиях. На поясе у него был кожаный ремень, а в кобуре — пистолет.
что-то вроде кобуры висело у него на левом бедре. Над левым нагрудным карманом крошечными синими буквами было написано: «Триб. Илария». На кармане был красный диск с буквами «PR». На плечи был накинут синий плащ с серебряной отделкой. Если не считать опознавательных знаков, странной ткани одежды и пистолета в кобуре, он был очень похож на молодого римлянина I века.
Илария медленно улыбнулась, приподняв левый уголок рта. «Потому что
ты тот, кто ты есть, и тот, кем ты являешься. Потому что ты учился в
Университете Луисвилля, и доктора Борли и Шинк знали тебя.
Потому что они выбрали тебя. Просто потому, что они выбрали тебя. Они могли бы
выбрать любого другого.
"Мы довольно хорошо наметили твою личность. Мы ожидали насилия.
Вот почему я здесь. Я психолог и антрополог. Я
быстро-Говорун и я смогу убедить людей и разместить их на своей тарелке. Я тоже достаточно силён, чтобы справиться с тобой, Джей Уэлч.
Лежа на полу, Джей посмотрел на Иларию и решил, что мужчина из 2054 года был достаточно силён. Рост Джея Уэлча составлял шесть футов и один дюйм. Он весил сто семьдесят три фунта и был одет в костюм длиной 40 дюймов. Кевин Илария был крупнее.
Джей был вынужден улыбнуться. Высокий светловолосый мужчина был симпатичным.
Человеком.
"Кто вы?"
"Кевин Илария. Доктор психологии. Это дает мне право на серебряную
повязку на мундире. А также на звание трибуна. Это дает мне право на синюю
повязку, три серебряных бриллианта и пистолет."
"Трибун? В чем?" Из чего?
- В Вооруженных силах. В реальных рядах Трибун командует 7000 человек, 250
самолетами или базой, или 40 танками. Но у меня никогда не было возможности выйти на поле боя
. Не было причин для драки. Тем временем я нахожусь в
Стэндифорд Филд - заместитель командира. Мой друг по имени Ринальди
замещает меня. Он заместитель трибуна.
"Я специализировался на изучении времени".
"То, как ты произносишь "Время", звучит так, будто оно написано с большой буквы. Там, откуда я
родом, "Время" с большой буквы "Т" - это журнал ".
Кевин Илария рассмеялся. Он протянул руку. — Вставай, — сказал он и, взяв Джея за руку, помог ему подняться.
— Пойдём, — сказал он.
Джей не стал спрашивать, куда они идут. Он последовал за Трибьюн
из комнаты в коридор. На стене прямо за дверью висела
чёрный ящик. Два вырезанных в нём квадрата светились слабым белым светом.
Илария остановился и на мгновение прикрыл освещённые участки рукой,
и Джей увидел, как в комнате, которую они только что покинули, погас свет. Илария
закрыл дверь. Когда он повернулся, Джей увидел белые буквы «PR», вышитые
на спине его плаща.
"Сюда," — сказал он. Джей заметил, что Илария шла справа от него, так что
оружие «Трибьюн» находилось между ними.
"То, как я сказал «Время», пишется с заглавной. Это означает всё Время с самого начала. Это корпорация, как ваша «Дуо-Пойнт». Только намного
— Больше и гораздо менее известно. Наша задача — учиться.
— Это большой заказ, — прокомментировал Джей. — Вы учитесь,
заимствуя — эмиссаров?
Илария снова рассмеялась. "Спасибо за фразеологии, но он не
меня беспокоит, если вас это называется 'Похищение' или 'shanghaiing'.Ты прав,
конечно. Мы учимся, отправляя мужчин из этого века в другие и
привлекая мужчин из других эпох в этот. Доктор Шинк - наш эмиссар
в 1954 году. Его настоящее имя Клайд Габринальди. Борли - наш контактер
там ... — Ну, тогда я лучше пойду.
— Будь я проклят! Я много раз обращался за советом к Клайду.
Левый уголок рта Иларии приподнялся, и его ухмылка стала шире. «Хм-м-м. Он тоже женат. С ребёнком. Он здесь навсегда.»
Джей боялся спросить, были ли эмиссары из прошлого в 2054 году «здесь
навсегда». Он сменил тему.
"Вы начали рассказывать мне..."
"О, да. Я буду вашим учителем и спутником. Но я постараюсь дать
вы быстро заполнить. Наш мир 2054 года сильно отличается от вашего.
И, мы надеемся, в лучшей форме. Мы доказали, что единственный способ
поддерживать мир во всем мире - это мировое правительство. И единственный успешный
тип правления — это диктатура.
Джей ахнул. «Ты хочешь сказать, что весь мир вернулся к _диктатуре_?»
Илария рассмеялась. «Не _вернулся_. Мы наконец-то приняли её как единственную логичную форму правления для всего мира».
«Что происходит, когда диктатор сходит с ума? Он всегда так делал».
Илария снова улыбнулась. "Ты не совсем готов к этому", - сказала ему Илария
. "Но это было принято во внимание".
Краем глаза Джей заметил, как слегка выпятилась
грудь Иларии, как самодовольно расправились его плечи, как быстро сжалась его
челюсть. Ему было интересно , какую роль трибуна Кевина Иларии сыграл в фильме "диктатор
контроль, который обеспечивал этот мир.
"Система работала и продолжает работать. Видишь это?"
Они повернули за угол коридора и оказались перед огромной комнатой с куполом.
На дальней стене висел белый гобелен размером примерно 40 х 40 футов
. На нем красными и желтыми буквами, выполненными в виде
пламени, были выведены символы PPB. В правом нижнем углу, в
белый изложил с голубым, был тот самый пиарщик, который Илария носил. Джей ждал
для объяснения Трибуна.
"PpB расшифровывается как Pax per Bello", - объяснила Илария. "Мир через войну.
Этот лозунг был написан в 1967 году Юлием и адаптирован в 1971 году в качестве
официального.
— Юлием?
— Да. Первым диктатором.
В голове Джея начали складываться кусочки мозаики.
— Кажется, я знаю, что означает PR, — сказал он. — Pax Romana.
Илария, как всегда, улыбнулась. — Верно, — сказал он.
* * * * *
Командный автомобиль с эмблемой PR съехал на обочину и остановился.
"Что это? Кто вы?" — спросил водитель.
Капитан, сидевший рядом с ним, вгляделся в темноту и выругался.
Человек, жестом остановивший автомобиль, отошёл в сторону.
— Сюда! — закричал капитан. — Что, чёрт возьми, здесь происходит? Почему вы нас остановили? Центурион! Остановите этого человека!
Два центуриона на заднем сиденье на мгновение посмотрели на капитана,
затем оба выскочили из машины и побежали за мужчиной.
Из темноты вылетело что-то серое в форме эллипса, упало на колени водителю и с грохотом упало на пол машины. Капитан распахнул дверь и начал вылезать. Водитель наклонился, чтобы посмотреть, что это было.
В этот момент водитель, командный автомобиль и капитан взорвались.
Последовавшую за этим тишину нарушил выстрел из автомата.
когда он сразил двух центурионов.
"Заберите их оружие," — раздался резкий голос.
* * * * *
Отряд солдат из гарнизона в Тель-Авиве остановился и
огляделся.
"Сэр, что случилось?" — обеспокоенно спросил один из охранников.
"Здесь ужасно тихо; что-то не так," — спокойно пробормотал лейтенант.
Их было семеро. Лейтенант, центурион и пятеро
легионеров. Они привыкли к спокойной жизни гарнизонных
солдат в тихом, покорённом городе. Когда нет ничего осязаемого,
охраняемая, жизнь охраннику скучно одной. Оружие они несли, были
символом его власти, и никогда не использовался ни для каких других
цель.
Они оглянулись. Грязные, некогда белые здания выросли закрыть
обе стороны. Луны не было. Не было слышно ни звука. Тьма и
тишину можно было резать ножом.
Лейтенант усмехнулся. Ему не очень-то хотелось улыбаться. Он заговорил. Ему тоже не очень-то хотелось говорить.
"Темнота такая густая," — сказал он. — "Её можно разрезать ножом. Жаль,
что у меня нет ножа."
Он достал нож. Мужчины только начали смеяться, как лейтенант
попал.
Между лопаток.
Когда лейтенант повалился вперед, центурион прижался к грязной каменной стене и крикнул: «Рассредоточиться!»
Они убили много нападавших в зеленых плащах, но их было всего шестеро, и они оказались в ловушке. Когда враг завел танк в переулок и расстрелял их из пушек, они погибли.
— «Возьми их оружие», — сказал тихий голос.
* * * * *
Полугусеничный бронетранспортер остановился.
"Где, сэр?" — спросил водитель.
"За тем большим кратером. Солнце сверкнуло на металле. Я уверен
об этом. Разве вы не видели?
- Нет, сэр. - Водитель вытянул шею. Там не было ничего, кроме голой земли.
обломки, воронки от бомб, разорванный, искореженный металл и разрушенные здания.
"Там повсюду валяются всевозможные старые автомобили, сэр",
вызвался водитель.
"Да, и они пролежали здесь достаточно долго, чтобы стать хорошими и заржаветь", - отрезал
Капитан. "Это что-то другое".
Водитель вытянул шею. Там не было ничего, кроме обломков.
Восемь человек в кузове вездеход вскочил на ноги, когда они
услышал слабый щелчок цианистого калия-Н2ЅО4 орудий и гул старого гамма
пистолет и резкий лай очень старого ручного пулемета. Но граната
попала в грузовик, а еще одна закатилась под него.
К обломкам добавилась еще одна машина.
«Заберите их оружие, если оно еще осталось», — сказал тихий голос.
* * * * *
А в более спокойном городе Луисвилл Джея Уэлча познакомили
с лучшим другом Кевина Иларии, его адъютантом на стадионе «Стэндифорд».
Джей проникся симпатией к младшему тренеру Джейсону Ринальди, как только почувствовал его крепкую хватку.
"Джейсон — адъютант, — объяснил Илария. — И один из немногих полевых игроков".
солдату, которому удаётся ладить с префектом претория Цезаря,
Ламберти. Не знаю, как ему это удаётся. Ламберти совершенно
невыносим.
— Предрассудки. Предрассудки среднего класса, — ухмыльнулся Ринальди. Он был невысоким и очень смуглым, с копной чёрных волос.
На левой щеке Иларии появилась длинная ямочка, когда он улыбнулся. "Он придирается ко мне,
потому что я серьезный психолог".
Ринальди рассмеялся. "Как психолог, Кевин, ты отличный мостик
Игрок. Как солдат...
"Просто помни, у кого три планки, а у кого две".
Ринальди махнул рукой и пожал плечами. - Они раздают их мальчикам - психологам
Оптовая," сказал он, и нырнул Илария качели. "Медленно, слишком рефлексы,,"
он добавил, как он повернулся, чтобы уйти.
Илария остановил его у двери и прошептал несколько фраз.
Джей уловил что-то о диверсии на Standiford. Ринальди, казалось,
причисление его к командующему офицеру.
— Хороший парень, — сказал Джей, когда дверь за Ринальди закрылась.
— Ты это сказал. И хороший офицер. Он выследит птицу, которая там разгуливает. Не могу понять, зачем это делается.
— Фракции, — сказал Джей, — внутри фракций.
— Полагаю, мелкие всегда существуют. Вы закончили с историческими фильмами?
"
— «Да, я их видел. Я всё ещё пытаюсь их переварить».
— «Язык сильно вам мешает?»
— «Немного, но, кажется, я понял большую часть.
"Один человек, — удивлённо продолжил Джей. — Один человек. Капитан итальянской армии.
"Коммунистические силы в Индокитае были отброшены назад и
Капитан — а затем майор — Лоллабриджида последовал за ними.
"Поражение становилось настолько ужасным, что Кремль решил разыграть свою карту, а не ту, которой играл до сих пор. Красные войска наступали. Лоллабриджида и его итальянские войска остановили их. Затем
казалось, что он колеблется. И когда коммунисты набросились на него, чтобы убить, они
попали в ловушку, были окружены и уничтожены.
"Американские газеты и комментаторы начали называть майора Джулиуса
Лоллабриджиду «Юлием Цезарем». Италия в одночасье стала великой державой. «Большой тройкой»
стали Россия, Соединённые Штаты и Италия. Лоллабриджида обратился к
Америка — в какой-то момент они сделали его полковником, но на самом деле он
говорил генералам и итальянскому правительству, что делать, — чтобы они
действовали агрессивно.
"И Америка отказала ему. Они всё ещё играли в «поживём — увидим».
Они ждали. Они ждали слишком долго. Коммунистам надоело ждать.
они послали пару реактивных бомбардировщиков с атомными бомбами.
"Теперь ты рассказываешь мне разные вещи", - перебила Илария. "Я довольно сомнительных
на этот период сама".
Джей пожал плечами. "Это было после моего времени. Все, что я знаю, это то, что фильмы показывают.
Два самолета, каждый с экипажем из семи человек, и каждый нес по одной атомной бомбе
, были отправлены с авиабазы где-то недалеко от Джуно. Джей
остановился.
"И?"
Человек из 1954 года поперхнулся. Было трудно быть объективным в этом вопросе.
Ему было не так легко выдать себя за того, кого показал фильм.
"И..." он заколебался.
«Всё кончено, Джей. С этим покончено. Это больше тебя не касается.
Это осталось в прошлом».
«Один направлялся в Нью-Йорк. Другой ударил дальше вглубь материка... в
Вашингтоне. Первый был сбит пограничным патрульным самолётом F-117. Другой прорвался. Он... он сравнял с землёй Капитолий». Почти
полностью. Белый дом и Пентагон были разрушены."
Илария сидела тихо и ждала. Джей не продолжал.
"Таким образом, Соединенные Штаты Америки как таковые утратили свое
ведущее положение в мировой картине, — сказала Илария.
"Да. Я не могу этого понять. Все просто развалилось. SAC
даже не оторвались от земли. А полковник Лоллабриджида, к тому времени
главнокомандующий силами ООН, отправил пятьдесят самолётов, каждый с
одной атомной бомбой, над Кремлём. Один был сбит над Владивостоком,
но бомбардир нажал на спусковой крючок, когда самолёт разбился, и
большая часть Владивостока была уничтожена. Шесть других самолётов долетели до
места назначения и сбросили свой груз. Я не помню названия городов...
одной из них была новая суперавиабаза под Москвой. Пять самолётов вернулись.
Ни одному не удалось добраться до Москвы. Половина мира лежала в руинах. Папа Римский
умолял остановить войну.
Илария фыркнула. «Он знал, что они ударят по Риму!»
Джей посмотрел на него. «Ты так думаешь?»
Илария пожала плечами и быстро улыбнулась своей обезоруживающей улыбкой. «Других мотивов нет, не так ли?»
Джей уставился на неё. Какие изменения произошли в религиозной философии в этом суровом мире 2054 года?
Кевин Илария пожал плечами, улыбаясь. «Это неважно. Давайте продолжим урок истории. Что потом?»
«Э-э-э, да. Насколько я помню, Джулиус Лоллабриджида, если говорить банально, начал
«тотальную атаку» на коммунистические силы по всему миру. Люди были
боялись России, но они также боялись Лоллабриджиды и Рима.
Поэтому они присоединились к нему. Помощь хлынула в ООН. Чехословакия была взята
и Польша, и Венгрия, и, наконец, осталась только старая Россия довоенных времен
II. И они вошли.
"Затем диверсанты Лоллабриджиды взорвали атомную бомбу в центре
Москвы. После этого кататься на санках было довольно легко ".
"Поразительно, как нация, кажется, распадается, когда ее столица и ее
лидеры уходят", - заметила Илария.
"Все и вся сдаются", - сказал Джей. "Моральный дух умирает.
"После сноса Москвы и других частей СССР Италия
оказалась на вершине. Генерал армий Юлий Лоллабриджида прошел маршем
обратно в Италию, в Рим, в капитолий и поднялся на
пьедестал. Он стоял как абсолютный правитель Италии. Его фамилия была утрачена и
заменена на "Цезарь II". Он был назван диктатором.
«Из могущественного Рима Цезарь отправил лингвистов, антропологов, этнологов, психологов, военных и других специалистов. За двадцать лет, двадцать мирных лет, итальянский язык стал языком мира. Несколько незначительных восстаний в Америке и Японии были подавлены.
Юлий Цезарь II был мировым диктатором Республики Земля. Кто-то
в Америке отверг его, и народ растерзал его на куски. Кто-то
в Италии распространял литературу, призывающую к мятежу, и был выслежен и
ликвидирован личной полицией Цезаря, преторианцами. И так далее.
"Цезарь усыновил видного полковника ВВС, который стал Цезарем III после
смерти Лоллабриджиды. Каждый год в день его рождения люди молчали. Никаких
дел не велось. Никто не покидал своего дома. Кроме солдат в сине-серебряной
форме с нарукавными повязками. Преторианцев Цезаря. Никто не осмеливался
выходить на улицу.
"Во время правления Цезаря III каждый человек в мире сменил свою
фамилию на итальянскую. Али бен, и Чико, и Андрес
, и Фрицы, и Джонсы стали Мариано, и Рокко, и Кальдинис
, и Камписано, и Димано."
На мгновение воцарилась тишина.
«Чего я не могу понять, — размышлял Джей, — так это почему за все эти годы не было ни «плохого» Цезаря, ни восстания».
«Что ты имеешь в виду под «плохим» Цезарем?»
Джей пожал плечами. «В первом Pax Romana был Калигула, который был
безумен. Нерон, который предпочитал искусство политике. Был
Гальба, который не знал, что происходит. И так далее. И так далее, и так далее.
Ваши три диктатора, похоже, отлично справляются со своей работой. Они, кажется, чертовски добросовестные лидеры.
«Когда вы что-то воссоздаёте, — сказала ему Илария, — вы стараетесь устранить недостатки».
«Конечно». Но что, если дела сына Цезаря или приемного сына Цезаря пойдут плохо
? Пояснил Джей.
"До сих пор нам не приходилось сталкиваться с этой проблемой. Но мы готовы. Каждый
времени новый диктатор приходит к власти, тысячи лучших военнослужащих рисовать
сложить кусочки plastipaper из "чаша".На двадцати из них крестиками.
Остальные содержат «О». Двадцать «Икс» — это тайная организация, поклявшаяся
убить диктатора, если это станет необходимым. Когда Цезарь, как вы
говорите, «сойдёт с ума».
«Блестяще!» — выдохнул Джей. «И он — Цезарь — никогда не знает, кто они?»
«Никто никогда не знает», — сказала Илария. "Даже участники. Они остаются
в контакте, но никто никогда не знает, кто остальные ".
Джей вспомнил предыдущее упоминание Иларии о системе и то, как
грудь Трибьюна в тот момент неосознанно вздулась. "Ты одна",
сказал он.
Илария была застигнута врасплох. - Я... да, - сказал он. — Я не буду спрашивать, откуда ты
знала.
- Предположение. Тогда ты был ... как бы это ни называлось ... девять лет,
во время правления Цезаря Пятого.
- Совершенно верно.
- И ты не знаешь никого из остальных?
- Только одного. Я узнала случайно. Он... - Илария замолчала.
Джей пожал плечами. "Я больше не буду задавать вопросов в этом роде", - пообещал он
. "Но я все еще не могу поверить, что не было никаких восстаний!"
"Никаких. Цезарь II умер от сердечного приступа. У Цезаря III была опухоль головного мозга
о которой мы узнали слишком поздно. У его сына никогда не было шанса проявить себя
за исключением того, что он был храбрым и глупым. Он переплыл Рубикон
в самом широком месте, а затем в разгар зимы отправился в Рим в одних шортах. Он умер от пневмонии. Цезарь V, наш сегодняшний диктатор, силён и спокоен. Он крепко держит Империю в своих руках. Но он не делает ничего экстраординарного. И он слишком снисходителен.
«Я просто не могу представить себе такое совершенство!»
Кевин Илария улыбнулся. Он подошёл к окну и выглянул наружу.
— _Ты_ не смог бы. Но это _идеальное_ правительство. Все
довольны. Один правитель. Одна столица. Одна армия. Один язык. Одна
национальность. Один мир. Одна религия.
— Я понимаю… — Джей остановился. — Одна религия? — спросил он.
— Да.
«Что это такое?» — он поймал себя на том, что боится ответа. Признаки
были налицо. Он догадался раньше, чем Кевин Илария отвернулся от окна и сказал:
«Цезаризм».
* * * * *
Человек по имени Гай Юлий Цезарь Император V отвернулся от окна
и провел рукой по седеющим волосам.
«Я впервые сталкиваюсь с чем-то подобным».
Председатель Сената пожал плечами. Он был пожилым человеком, которого в 1980 году назначил в Сенат его отец. Так давно, что люди
Они гадали, когда он умрёт. Они устали от того, что эти старики диктуют
свои условия их правителю, как устали многие люди до них. Президент Сената
поднялся к лидерству в этой почитаемой группе отнюдь не стремительно. Но он
упорно удерживал эту позицию. Он был осторожным человеком.
Президент Сената пожал плечами. «Так и есть». Это первый случай, когда что-то подобное произошло, Юлий. Поэтому ты должен подать пример.
Цезарь взглянул на генерала Бонаделлу. Генерал кивнул, соглашаясь с сенатором Кьянти.
«Подобные дела могут разрушить империю, если им дать
продолжиться, Цезарь, — сказал он в своей напыщенной военной манере. — Я говорю: смерть».
Майор ДеКоста тихо кивнул.
"Все согласны, да?" Цезарь сел за свой стол и
поднял трубку своего личного телефона, чтобы позвонить в Лондон. Он посмотрел на
троих мужчин.
"Командующий гарнизоном С", - сказал он.
На мгновение воцарилась тишина.
Они искали префекта Ламберти из преторианцев, императора
личного телохранителя (это продвинулось далеко за пределы этого. Его зачисление
был огромен; его власть уступала только власти диктатора). В
Сенатор кивнул. Двое полевых солдат быстро отвернулись. Солдаты на поле боя
не ладили с преторианскими щеголями.
"Командующий? Это Диктатор", - сказал Цезарь без всякой необходимости.
Командир гарнизона знал, что только один человек может позвонить ему по этой линии
. Телефон не реагировал ни на один голос, кроме голоса Цезаря.
«У вас есть тот парень, который проповедовал раздор? Я говорю, год в
тюрьме. Вы меня слышали. Да, год. Что? Нет! Никаких пыток!» Он разорвал
связь и посмотрел на своих советников.
Префект Ламберти покачал головой. Сенатор Кьянти повернулся и гордо вышел
. Через мгновение за ним последовал генерал Бонаделла. Майор отвернулся
и уставился в окно. Он покачал головой.
"del Ponta? Это диктатор," вот тихо, глухо сказал сзади
его. Цезарь звонил заместителя-начальника Pretoriani. "Я буду
говорить завтра с балкона. Да. 1400. Конечно. По всему миру.
Верно. О, я полагаю, около четверти часа.
Человек, правивший миром, встал и посмотрел в спину майору ДеКосте. В свои сорок один год Цезарь был худощавым мужчиной с сутулыми плечами и
печальные морщинки тянулись от его ноздрей к уголкам рта. Его
лоб был изборожден морщинами, а проницательные карие глаза потускнели
за годы принятия решений и тяжелой работы.
Он устал.
Они звали его пса, потому что его лицо несло тот же сад, тихий
смотрите носить те собаки. И они назвали его слабым, потому что он позволил
преступники слишком легко.
DeCosta обернулся. Молодой майор встретился взглядом со своим начальником.
«Ну что?» — голос диктатора был тихим и спокойным.
Глаза ДеКосты блеснули. Он выпрямился по-военному. Он пожал плечами.
«Не мне это говорить, сэр».
Медленная улыбка озарила его усталые черты. - А ты, Фарук?
Ламберти вытянул руку и сжал в кулак большой палец.
Вытянутый и направленный вниз. "Ты знаешь меня, Цезарь".
"Знаю. Даже мой лучший друг не согласен с моими решениями сейчас, после всего, что произошло.
эти годы общения локтями.
- Обычно вы более откровенны, майор ДеКоста. Вам больше нечего сказать?
Ответ ДеКосты был медленным по времени, но быстрым по формулировке. «В последнее время я часто бываю у
Цезаря», — отчеканил он. Его спина была прямой, как у военного, когда он
выходил из кабинета диктатора.
Рука префекта Ламберти в перчатке опустилась на рукоять пистолета, но
Цезарь мягко покачал головой в знак отрицания.
Юлий Цезарь Император V печально посмотрел на закрытую дверь.
* * * * *
Джей перестал пытаться спорить с Иларией о Боге. Этот человек был не только умным, но и блестящим — в этом огромная разница — во всём остальном, но он упрямо не соглашался с доводами Джея. По крайней мере, в терминологии Джея он был упрямо-настойчивым. Всякая вера — это упрямое упрямство. Вера Кевина Иларии была
ужасно. Его аргументы были прекрасны. Безупречны. Джей подумал о своем
старом друге, отце О'Маре. Даже этот великий священник-психолог был бы
трудноват, решил он.
Поэтому он уволился. Он не сдавался. Он просто уволился.
Можете ли вы сказать человеку, что Земля плоская, после того как он побывал на реактивном самолете?
Можете ли вы отговорить пулю от того, чтобы она летела по своему пути?
Можете ли вы вразумить марксиста?
"Если человек может победить величайшего врага, с которым когда-либо сталкивался мир, разве он не Бог? Если он может отказаться от убийств и войны ради умиротворения, разве он не Бог? Если он может сделать мир единым, разве он не Бог?
двадцать два столетия «мирового анархизма» — разве он не Бог? Если он может
поддерживать мир, делать людей счастливыми и исцелять все болезни, разве он не Бог? Если он просто смотрит на вас, когда вы называете его «Богом» или «Спасителем», улыбается и говорит «Я?», разве он не Бог? Если он выбирает идеального человека, чтобы тот занял его место, разве он не Бог?
«Но это же доказательство! Зачем умирать? Разве Бог не бессмертен?»
«Только Бог мог понять, что один человек не может править бесконечно. Его идеи — да. Но он должен создать другого, чтобы продолжить свои идеи. Должно быть разнообразие и отвлечение».
Непоколебимый. Беспрекословный. Джей никогда не мог понять, почему человек
утверждает: «Я христианин» или «Я мусульманин», когда его за это могут убить. Джей всегда считал, что сказал бы людям Нерона:
«Я? Я? Грязный христианин? Только не я. Я люблю Юпитера и Юнону». Загляни
внутрь и увидишь мои алтари...'
Теперь он понимал, что такое крепкая, непоколебимая вера мученика.
И он сдался.
Вместо этого он узнал о гироскопических автомобилях, которые мчались по дорогам, как
влюблённые в медовый месяц. Он видел, как у них вырастали короткие крылья, они
выдыхали пламя и взмывали вверх. Он узнал, что можно сказать замку «Откройся».
и чтобы электронное устройство «узнало» его и впустило. Он узнал о персональных телефонах, которые «узнавали» ваш голос. Он узнал о крошечных шариках из цианистого калия и серной кислоты, которыми были заряжены пистолеты. Шарики попадали в цель и разбивались, и жертва умирала за считаные секунды. Очень гуманно. Ни увечий, ни ранений. Только смерть.
Он узнал о самоформирующихся сандалиях — самой удобной и практичной обуви, которую когда-либо носил человек, — и воздушных ваннах, и будильниках с мягким голосом, которые вежливо сообщали, что пора вставать и идти.
о небьющихся часах с кольцом на циферблате и об атомном отоплении и безупречной
сантехнике, и он увидел пластик, пластик, пластик.
Он узнал обо всём этом. Но больше всего его поразил крем для депиляции. Это, помимо всего прочего, было величайшим изобретением человечества.
"Никакого бритья... никаких дурацких проклятых носков, тесных, жмущих ботинок или галстуков... никаких
севших аккумуляторов или спущенных шин... — Полагаю, это рай, Кевин!
— И идеальное правительство, и идеальная религия! Одна раса! Одна религия! Одна нация! Один язык! Одна национальность! Один Бог! — восторженно добавила Илария.
"Это напомнило мне. Почему я никогда не вижу цветных?"
"А ты нет? Кстати, никаких убийственных законов о страховании автомобиля или алиментах
тоже. И в них нет необходимости. Все браки идеальны ".
Джей с готовностью перешел к этой новинке.
"Теперь не будем заходить слишком далеко. Одинаковая религия, раса, обычаи, идеалы и мнения могут значительно снизить процент разводов, но есть ещё старый добрый секс. Пара может прожить вместе двадцать лет и расстаться в первую брачную ночь. Кто-то горяч, кто-то холоден, кто-то медлителен, а кто-то быстр. Единственное, что вы могли бы улучшить, — это
Далее — половое просвещение. Поразительно, как много людей моего поколения ничего не знают
о сексуальной стороне брака. Самой важной стороне!
"Конечно, это то, что происходит естественно, но что, если двух людей
обучали с разных точек зрения? Или если одного из них вообще не
обучали? Некоторым людям на самом деле стыдно или неловко. Есть
умные люди, которые даже не знают биологических фактов!
Немногие, особенно женщины, знают о том, как удовольствие и привычка
влияют друг на друга. Это единственное, что может разрушить что-то прекрасное за
десять минут.
"Воспитание, может быть. Человеческая природа — нет."
"Фух!"
"Извини меня, Кевин, за филиппику, но это уже давно стало
моей любимой мозолью. Отвратительно, прискорбно и все такое".
- Обычно мы не вмешиваемся в человеческую природу, Джей. Как правило, да.
Это станет для тебя шоком с твоими глупыми, «ужасными и прискорбными» идеями и моралью 1954 года.
"Испытательный срок. Добрачный период совместного проживания в течение пары
недель. Если пара не подходит друг другу в сексуальном плане, они либо пытаются
решить проблему с помощью врача, либо расстаются."
"Да, это шок, — пробормотал Джей, медленно качая головой. "Как это вообще могло случиться
Начнём? В моё время любого, кто выдвинул бы подобную идею, обвинили бы в том, что он извращенец и маньяк!
"Безупречный план, гарантирующий счастливый брак!"
* * * * *
На другом конце света распахнулась дверь, и вошёл высокий смуглый мужчина с пронзительными чёрными глазами и бородой с двумя пучками. Его тёмно-зелёный
костюм, отдалённо напоминающий шинель, был двубортным, с поясом и
военным покроем. На ногах у него были сапоги из пластикокожи,
которые щёлкнули, когда он встал по стойке «смирно» перед столом.
На табличке на столе было написано «Префект преторианцев».
— Майор дель Понта, сэр.
Мужчина за столом поднял взгляд. — Вольно, майор.
Майор Али бен дель Понта расслабился и стал ждать.
Мужчина за столом закончил сканировать лист микроплёнки,
что-то пометил на нём стилусом, вставил его в пневматическую трубку на
краю стола и нажал кнопку, чтобы закрыть ящик. Он поднял взгляд на
майора Али бен дель Понта.
"Ну что?" Он сложил руки вместе, касаясь пальцами.
"Это началось, префект Ламберти. По всему миру наши местные жители
ведут своих последователей в атаку. Капитан Абрам Маццоли послал
его отчёт из Тель-Авива. Город в его руках. «Рейдеры» капитана Магомета
ДиСанто полностью контролируют Сахару. Силы капитана
Арнальди прочно закрепились в старом районе Вашингтона в
Америке. Он двинется на север, чтобы встретиться с силами полковника
Маньяни из Канады и командующего Камписано. Они...
— Десантник Камписано готов к высадке?
— Да, сэр. Все приготовления сделаны. Высадка будет сразу за пределами
Нью-Йорка.
— Хорошо. Значит, все прошло по плану?
— Да, сэр.
Префект Фарук Ламберти задумчиво посмотрел на свой настольный хронометр.
— И Цезарь произнесёт свою речь через двадцать пять часов и тридцать три минуты?
Майор дель Понта взглянул на свой хронометр, который был прикреплён к третьему пальцу его левой руки. — Да, сэр. Завтра в 14:00.
— Активируйте двадцатифутовый экран для публичного показа. Установите его снаружи, как мы и планировали.
— Об этом позаботятся, сэр. Экран уже на пути на площадь.
Там будет многолюдно.
— Хорошо. Мы все хотим послушать благородного Цезаря.
Дель Понта ухмыльнулся. — Да, сэр. Мы все хотим. Особенно завтра.
— Он не знает? Или не подозревает?
— Он не должен был этого делать, сэр. Наши люди взяли всё в свои руки и сразу же начали скрываться.
Вы знаете, в каком ужасном состоянии находятся мировые системы связи. Империя может пасть, а Рим может не услышать об этом ещё несколько дней.
— Именно на это я и рассчитывал... на это и на «Нарушителя».
Разложение армии ужасно. Они позволяют себе лениться, толстеть и быть беспечными.
— Да, сэр.
— Приготовьте мою машину, чтобы завтра она была готова выехать на площадь за «Цезарем».
Проследите, чтобы люди, прикрывающие нас в домах вокруг площади, были удвоены и
учетверены. Но когда мы отправимся на представление, давайте не будем слишком
демонстрация имперской власти. Мы не хотим, чтобы эта штука дала осечку и
перерезала нам глотки.
— Да, сэр. — Улыбка Дель Понты стала шире.
— Вы свободны.
Дель Понта вытянулся по стойке смирно, отдал честь, развернулся и вышел.
Префект Ламберти открыл ящик стола и достал свой старый служебный
пистолет. Это была гамма-пушка. Он семь лет не выпускал из ее камеры ни одного смертоносного,
медленно действующего излучения. Но она была готова.
Он открыл другой ящик и достал белый плащ, помеченный поперек
сзади голубым голубем и единственным словом "Либерасьон".
Он проверил пистолет.
* * * * *
"Встретится ли эмиссар из 1954 года с Цезарем?" — хотел знать Джей.
"Позже. Завтра днём он выступит с речью. Её будут транслировать по всему миру."
"Он выглядит очень старым и очень уставшим," — рискнул предположить Джей. Он видел Цезаря на
стенограммах старых речей и в старых кинохрониках.
"Ему около... думаю, сорок. Несколько слабоват. Очень снисходителен".
"Я бы предположил, что он намного старше". Затем "Почему слабоват?
Потому что он снисходителен?
Илария улыбнулась. "Помни, Джей, "Мир за белло". Слишком большая снисходительность ведет к тому, что
подданные становятся смелыми. Чересчур смелый."
- Мнение одного человека?
Трибун пожал плечами. - Нет. Цезарь не слишком ладит со своими советниками
. Они критикуют его за то, что он слишком легко прощает и забывает.
Чем больше Джей видел этот идеальный мир, тем больше он понимал, насколько жестокими
и черствыми должны быть люди, чтобы поддерживать рай. Если все хотят быть
счастливы, кто-то должен быть несчастлив.
Беда в том, что людям не нравится, когда говорят "это для вашей же
хорошо."
Джей сказал так.
"Но если на них давить достаточно жестко, - возразила Илария, - у них не будет
шанса когда-либо попробовать что-нибудь еще, что, по их мнению, может быть для
их же блага ...."
Джей кивнул. Очень верно. Когда Илария вышла из комнаты, Джей подошёл к окну
и посмотрел на Луисвилл 2054 года. В миллионный раз за те семь дней, что он здесь провёл, ему захотелось закурить. Курение давно было
запрещено как вредное для здоровья.
Тот факт, что прошло уже семь дней, напомнил ему о кое-чём ещё,
что осталось позади.
Джули.
«Ты дурак», — наконец сказал он себе. Неудивительно, что Джули была на взводе и вела себя, по его словам, «странно» в последнее время! Она была напугана. Он не учился в школе три с половиной года. Ему было двадцать пять. Он только что
купил новый «Олдсмобиль». Он начал покупать одежду в «The Store», а не в обычном магазине. Чёрт, ему давно следовало жениться. Его дни здесь были насыщены. Он встречался с учёными, историками, военными, лингвистами и со всеми, кого Кевин мог придумать. Он говорил, слушал, обсуждал и читал лекции. Но он думал о ней каждую ночь. Каждое утро перед тем, как встать. В такие моменты, как этот, когда он
оставался один на несколько минут,
конечно, это была любовь! Он всегда думал, что слишком много людей
слишком часто используют это слово. Он всегда боялся его произносить, потому что
Он не был уверен в его значении. Он использовал его однажды. И девушка дала ему пощёчину. С тех пор он его не использовал.
Когда парень был в чём-то уверен?
Чушь! Теперь он знал, что каждый человек даёт своему слову собственное определение. Да,
слишком много людей использовали слово «любовь» без разбора. С ним плохо обращаются.
Попинали. Присвоили и уволили. Протащили через неразбериху,
скандалы, суды и вываляли в грязи. Но для такого человека, как Джей.
Уэлч, для человека, который боялся - да, боялся - использовать это слово, оно _must_
должно быть там, когда он начинает думать в этих терминах.
Любовь. Ему пришлось прожить сто лет, чтобы понять, что он нашёл
её смысл. Чтобы понять, что он давно знал её смысл. Чтобы понять,
что любовь — это то, что ты сам из неё делаешь, то, что ты сам ею называешь. Ты
сам её определяешь. А потом применяешь.
Она была с тобой всё это время. Ты не можешь
включать кого-то во всё, что ты делаешь, и во всё, о чём ты думаешь, без неё. Ты не пытаешься изменить её
и себя. Сделать её идеальной. Сделать себя идеальным с ней и
для неё, не прилагая к этому усилий. Вся эта история с «принятием» мелких недостатков —
А большие, решил он, — это для птиц. Человеку свойственно
переводить других людей на свой язык и пытаться изменить их в соответствии со своим языком. Спорить и быть гордый и чертовски ненавидящий необходимость
мириться. Но ты не делаешь из этого шоу для всех. Если только...
Им с Джули было о чём поговорить.
Затем он вспомнил, где и когда он находится. Он подумал о докторе
Шинке. И внезапно ему стало страшно. Он вспомнил, что Илария сказала о Шинке. «Он там навсегда...»
«Он ни слова не сказал о том, что я вернусь!»
«И ты тоже», — раздался голос Иларии, и Джей обернулся и увидел, как в дверь входит крупная женщина-психолог.
"Мы бы хотели, чтобы ты оставался здесь как можно дольше. Но не против твоей воли.
желания, конечно. Тебя шантажировали, а не похищали. Левый уголок
его широкого рта приподнялся в медленной, ободряющей улыбке.
"Я наказан. Но теперь, когда я подумал об этом, я не могу дождаться.
- Послезавтра? Я хочу, чтобы ты послушал выступление Цезаря. Тогда я хочу
поговорить гораздо больше.
"Рано, послезавтра." Затем, мало-по-мальчишески, Джей поспешно
добавлено несколько причин. "Я устал от разговоров и
сомнение. Я чувствую себя говорящим животным в зоопарке.
Илария кивнула, улыбаясь. - Джули?
- Я так и знала, что рано или поздно тебе это придет в голову. Просто потому, что ты
если ты думаешь немного глубже и тщательнее, чем большинство мужчин твоего времени,
это не делает тебя невосприимчивым к любви. Это свойственно всем временам. Удачи
и много детей.
Джей ухмыльнулся. Накануне вечером он познакомился с женой Иларии и пятью из шести её детей. Он снова повернулся, чтобы посмотреть в окно.
Красиво. Надземные улицы, по которым мчатся гиромобили... в небе полно крылатых гироскопов и самолётов... на улицах внизу полно
счастливых, белолицых, одетых в белое людей...
Белолицых!
"Кевин, позавчера ты уклонился от моего вопроса. Я
даже боюсь спросить вас снова. Почему нет негров?"
"Это будет трудно для вас принять, со своей допотопной демократическая
идеи". Илария вздохнула глубоко вздохнул. "Определенные элементы раздора
и беспорядков, Джей, лучше устранять. Цветные всегда разводили и то, и другое.
Люди просто такие. Белых и желтых тонах коричневого и красного можно сделать
вместе, но не негров".
Джей ладил с ними всю свою жизнь. - В Древнем Риме
были рабы... - сказал он, пытаясь понять.
- Не в этом Риме. Я сказал, что лучше избавиться, Джей. Илария отправилась в
Он подошёл к окну и посмотрел вниз, на то, что происходило внизу. Он объяснил:
«Мы их уничтожили».
Ударил молот. Хлопнула дверь. Разбилось стекло. Завыла сирена. Удар пришёлся Джею в солнечное сплетение. Джей всё это уже проходил. Заявление Иларии было ещё хуже:
«Уничто... Нет! О, нет! — он развернулся лицом к крупному психологу.
Обычная улыбка Иларии исчезла. Он выглядел серьёзным и очень мрачным.
"Ты не был к этому готов. Не думаю, что мы можем это обсуждать. Просто запомни: когда у тебя много собак и они все ладят друг с другом
друг друга, кроме одного, вы не оставляете их вместе и не пытаетесь
разделить их забором из проволочной сетки. Это слишком неприятно.
Вы избавляетесь от нарушителя спокойствия.
* * * * *
Ночью повстанческие силы покинули Тель-Авив и захватили
Израиль. Они захватили весь опустошен Вашингтоне, округ серия
из десяти городов звонит Рим, и сотни других ключевых точек. В
было принято крупнейшей авиабазы мира в Мадриде, Испания. Силы, посланные на помощь
защитники базы были встречены натиском их собственных самолетов.
У войск не было ни единого шанса.
Волновой возмутитель доктора Монморанси Трумпери был объявлен вне закона в 2001 году.
Планы были тщательно спрятаны, а детали машины
выброшены. Но Волновой возмутитель внезапно появился в ночь на 9 июня 2054 года,
и связь с миром была прервана. Учёные Ламберти, конечно же, придумали контр-радиомеханизм, чтобы повстанцы могли поддерживать связь.
Луисвилл не подвергся нападению. Ламберти и его люди знали о посланнике из прошлого, который укрывался там, и сообщили своим пятым колоннам в Стэндифорде, что хотят заполучить и Человека из 1954 года, и «Трибьюн».
Кевин Илария жив.
Нью-Йорк подвергся нападению с суши и с воздуха. Токио пал. Повсюду развевались белые
флаги с синим Liberacione и изображением голубя над дымящимися полями сражений. Повсюду люди шли на войну.
* * * * *
Когда трибун Кевин Илария ворвался в здание двенадцать часов спустя, Джей заметил, что его друг снова носит пистолет. Цианидный пистолет не висел у него на поясе со дня прибытия Джея. Он также с удивлением заметил, что Илария был в сапогах и с металлическим шлемом под мышкой.
В его голосе появилось что-то новое. Резкое, напряжённое. Мягкие интонации
психолога исчезли.
Джей понял, что это был трибун Илария из Сил, а не доктор Илария-психолог.
"Вы уверены, что хотите уехать отсюда завтра?" резко спросил он.
Джей мгновенно занял оборонительную позицию. "Да," холодно ответил он.
Улыбка Иларии выглядела натянутой. «Мне поручено предложить вам должность младшего трибуна в войсках».
«Что?»
«У вас есть опыт. Ни у кого из нас его нет. Вы участвовали в реальных боевых действиях,
в военно-воздушных силах».
«Почему? Я не…»
— Война, — просто сказала Илария. — Восстание.
Джей уставился на него. Он не мог придумать, что сказать.
Илария отвернулась. «Рай. Железная Рука. Одна религия, один язык и всё такое. Совершенно уверенные в себе. Но... мы ошибались.
Они готовились. Тренировались и планировали. Собирали людей и
оружие. Они начали ещё до того, как была основана империя, — Джей заметил, что он сказал «империя», а не «республика». — Всё это время они
готовились, планировали и... ждали.
Джей был ошеломлён. — Насколько это масштабно?
Кевин Илария развёл руками. — Достаточно масштабно. Их атака, похоже,
проводились одновременно по всему миру. Что-то вроде коммандос или
партизанская тактика. Быстрые, бесшумные атаки небольшого масштаба ".
Он рассказал Джею об инциденте в Тель-Авиве и о капитане Спаньолетти
и полугусеничном поезде, исчезнувшем под обломками в районе Вашингтона, и
о прекращении межконтинентальной связи.
"Разбомбим их", - сказал Джей, не подумав.
«Пятую колонну» не бомбишь, Джей.
«Прошлой ночью они захватили Лондон и Токио и две трети Нью-Йорка,
а также авиабазу Лольябригида в Мадриде. Они в военной форме
форма и какая-то новая форма, которую они придумали. Большинство из них даже не в форме. Это полный бардак.
— Как вы думаете, сколько времени потребуется, чтобы подавить это?
— Понятия не имею. Я должен принять командование на Стандифорд-Филд. Ринальди
решил проблему с диверсантами... это был полковник Ди Орио. Ринальди и
несколько его парней схватили полковника и нескольких его людей в радиорубке
на специальной волне «Либерационе».
— В наручниках? — спросил Джей.
— Нет. Они оказали сопротивление. Их убили.
— Ты летишь?
— Сомневаюсь. Я буду одним из тех, кто остаётся за кулисами. Предполагается, что
Ценно. Только в такой неразберихе не поймёшь, что происходит за кулисами, а что на передовой. Следующим они могут взяться за Луисвилл.
Илария смущённо поправила ремень с пистолетом. Он пару раз покрутил шлем в руках, прежде чем осторожно надеть его на голову. Он повернулся, открыл дверь и вышел. Вернувшись, он сказал:
— Я не уверен, что это то, что ты можешь подавить, Джей.
— Кевин! Подожди! Что я должен...
Он ушёл.
Джей задумался лишь на мгновение. Затем он включил телефон. По крайней мере,
системы внутренней связи всё ещё работали. Клерк за стойкой
— Джей посмотрел на него с экрана.
"Это Человек из 1954 года," — сказал Джей, используя имя, которым его все
называли. "Остановите «Трибьюн Иларию», когда он выйдет."
Через мгновение появилась голова Кевина.
"Я пойду с тобой. Мне взять форму до того, как мы отправимся в Стэндифорд, или
после?"
Илария ухмыльнулась. «После», — сказал он. «Поднимайся на лифте».
«Это не твоя битва, Джей Уэлч», — сказал ему голос, когда он открыл дверь. «Тебе здесь не место, Джей Уэлч», — сказал ему голос, когда он выбежал в коридор. «Ты сумасшедший, если вступаешься за этих монстров»,
«Джей Уэлч, — сказал ему голос, когда он нажал на кнопку лифта. — Ты
и раньше сражался за кучку людей, которые ни черта этого не
ценили, Джей Уэлч. Помни о Железной Руке и неграх, —
сказал голос, когда двери открылись и он вошёл. Помни, что тебя
обманули, — сказал он, когда кабина взмыла вверх, и у него
засосало под ложечкой. Помните, вы собирались вернуться в Ду-Пойнт, в ресторан «У Германа» и «У Джо Скаччиа», к Джули, к галстуку и костюму, к Джули, к туфлям на высоком каблуке, к Джули, к личному
свобода и Джули и Джерри, черный парень, с которым вы работали и любили
так же и Джули и новых летних и Джули. Завтра ты пойдешь
обратно.
Двери отстреливался. Он вышел на крышу.
- Мистер Велччи? - спросил клерк. - Это самолет трибуна Иларии вон там.
вон там.
Он указал на маленький корабль, отмеченный тремя серебряными ромбами
«Трибьюн» и факультета психологии. Джей побежал. Ветер
свистел на крыше, и их плащи развевались на ветру. Трое мужчин
собрались вместе.
"Это командир ДеВито, Джей. Командир, Джей Уэлч, Человек из
1954. То, как Илария произносила это число, всегда звучало так, будто оно было написано с заглавной буквы.
Они пожали друг другу руки. Они сели в самолёт и взлетели, и город остался внизу, превратившись в размытое пятно. Меньше чем через минуту маленький самолёт
снизился быстрее, чем любой лифт, и приземлился в Стэндифорде.
"Сержант, младшему трибуну Уэлчи нужна форма. А..."
— «Сорок на вырост», — предположил Джей, а затем покраснел. Мундир и сто лет
сделали своё дело, и он вырос. Он пошёл с сержантом-снабженцем, который
с первой попытки подобрал ему правильный размер — времена
изменились, — хмыкнул Джей — и со второй попытки надел на него шлем. Он почувствовал себя
дрожь, когда он пристегивал дробовик. Плащ развевался вокруг него.
его пятки стучали по ноге пистолетом, а шлем впивался в ухо.
он побежал к лифту и спустился в комнату, указанную Кевином.
Трибун, коммандер Девито и пять или шесть других офицеров
стояли вокруг стола в подземном помещении со стальными стенами.
Перед ними была гигантская карта. Они подняли глаза, когда ворвался Джей.
— Это «Человек из 1954 года», — сказала Илария. Все вокруг обменивались рукопожатиями,
что напомнило Джею студенческую вечеринку. ДеВито и один из
другие носили крылья. Джей подумал, были ли это все еще эмблемой пилотов.
Красные крестики на карте, как ему сказали, обозначали места, подвергшиеся нападению.
Синими были районы, занятые быстро продвигающимися повстанцами. Он узнал, что
курьерский самолет, который они послали в Рим - они были потеряны без своей
системы мгновенной кнопочной связи - не долетел. Больше
Было отправлено. Тем временем они были предоставлены сами себе.
Ближайшее крупное сражение должно было произойти в Чикаго, где располагалась авиабаза Кокуцци.
Илария отправила командующего ДеВито и ещё примерно пятьдесят человек
реактивные истребители в Чикаго. Другой мужчина командовал группой В-90
Стратозвуковые бомбардировщики. Они подняли кулаки в жестком приветствии и
ушли.
"Остальные корабли останутся здесь, готовый к немедленному взлету.
Я команду перехвата. Суб-Трибуна Ринальди командование базы в
дело я должен пойти вверх.
«Я не могу понять, почему на нас до сих пор не напали. Мы должны предположить, что
они нападут на Луисвилл из-за Стэндифорда и Тайм-билдинг.
Они также заинтересуются тобой, Джей».
* * * * *
К 14:00 того же дня Луисвилл ещё не подвергся нападению. Внезапно
в 13:59 заработала мировая связь. Все включили
телевизоры, гадая, будет ли выступление Цезаря по расписанию.
Так и было. Перед Капитолием собралась кричащая толпа. На высоком
балконе стоял диктатор. Рядом с ним стоял сенатор Кьянти, а
вокруг них кольцом стояли преторианцы Цезаря. В городе почти не осталось
солдат. Они ушли навстречу повстанцам.
"Народ Римской Республики." Шум стих, когда Цезарь поднял
руки и заговорил.
«Вы все слышали о восстании, которое сейчас происходит против нас по всей
Империи».
Илария кивнула, отметив, что Цезарь психологически грамотно использовал слово «нас».
"С вашей помощью, мой народ, мы можем быстро положить конец этой измене.
Вы видели более полувека мирного, успешного правления. Эти предатели и заговорщики попытаются свергнуть наше правительство и положить конец этому миру... Этот Римский мир.
"Сейчас мир находится в чрезвычайном положении. Если вы, мой народ,
переживёте со мной этот период кризиса, мы вернёмся в наш мир
снова мир и безмятежность.
Приветствия. Бурные аплодисменты.
"Они верят ему", - пробормотал Джей.
Илария посмотрела на него. "Конечно", - сказал он.
"Долгое время наша Империя оставалась..."
Лицо Цезаря напряглось. Глубоко посаженные усталые глаза вспыхнули и расширились.
Его рука потянулась к перилам. Затем он снова напрягся и обмяк, когда подействовали
гранулы серной кислоты и цианистого калия, разорвавшиеся в его теле.
Гай Юлий Цезарь, император V, упал.
Поднялся шум, гам и крики.
Джей и Илария стояли, уставившись на преторианскую гвардию, которая направила на них оружие.
оружие и стал твердым, окружающие стены. Т-В операторы
получение арене века.
"Lamberti!" - Выпалила Илария.
Преторианский префект, раскинув руки, стоял на балконе над
Телом Цезаря. Белый плащ с надписью Liberacione развевался вокруг
него. Пара преторианцев вышла с усилителем.
«Друзья, римляне, соотечественники», — сказал Фарук Ламберти.
"— все доступные корабли дальнего радиуса действия в Рим, — ломким голосом
отдавала приказы Илария. — Все. Свяжитесь с каждой другой базой, пока
связь ещё работает!"
«... благородный человек. Но не тот, кто должен управлять Землёй. Нет, ни он, ни его
правительство. Я привёл вам новое правительство. Я, Фарук Ламберти, его давний лучший друг, сделал это не для него, а ради него. Ради вас. Земля не предназначена для того, чтобы ею управляла система...»
«Да, я сказал «бомбить Рим».
Суб-трибун Ринальди улыбнулся. — Но, Кевин, друг мой, мы не можем бомбить
Ламберти, когда он только-только начал.
Джей поднял взгляд. Кевин Илария развернулся. — Что?
— Никогда не доверяй старым друзьям, Кевин. Полковник Ди Орио не доверял. Он застал нас врасплох в радиорубке, и мы были вынуждены убрать его с дороги. А ещё
запомни: все члены «Либерационе» носят гамма-пистолеты.
Ринальди достал свой гамма-пистолет и выстрелил Иларии в живот.
Джей был в ужасе. Он забыл, где он, когда он и что он
делает. Он знал только, что у него на бедре был цианидный пистолет и
что этот человек выстрелил в Иларию. Его пистолет выстрелил.
Пуля попала Ринальди прямо под подбородок и разорвалась. Ринальди
рухнул.
- У него была гамма-пушка - нет ... смертельная. Замедленного действия ... радиоактивность.
Едва ли ... обжег меня. Давай - мы должны ... возвращайся в ... Здание времени
".
"О, нет, мы не будем. Вы ранены. Мы..."
"Не спорьте. Сержант! Саааргунт!" Илария задохнулась от напряжения, вызванного
криком. Вбежал центурион.
"Мы должны ... добраться до ... здания времени".
"Ринальди застрелил Трибьюна. Ринальди был предателем, - быстро объяснил Джей.
Пистолет Иларии щелкнул, Центурион отшатнулся и вывалился наружу.
дверь. Гамма-разряд из его пистолета ударил в стену.
"Боже! Неужели все предатели?" Джей обратился ко Вселенной.
* * * * *
Людей легко поколебать. Им не потребовалось много времени, чтобы принять новое
причина. В принятии решения им помогли Либерасьоне.
Над головой зависли самолеты с грузом бомб KCN-H2SO4. Помог и "Шепот"
тщательно начатая Ламберти кампания о микробной войне.
На тех, кто не переключился быстро, напали новые силы.
Трибьюн Илария из Луисвилля, штат Кентукки, в Америке, продержался так долго,
как только мог. Затем прилетели бомбардировщики. И Трибьюн бежал в здание Time
.
Здание затряслось. Стол задрожал, и лампа разбилась. Истребитель пролетел
вблизи окна, и Центурион со страхом наблюдал, как
он перевернулся на одно крыло и выпустил трассирующую очередь по кораблю PR.
Защитник взорвался в воздухе.
Илария выглядела на двадцать лет старше мужчины, который улыбался и
приветствовал Джея Уэлча в 2054 году. Они с молодым учёным готовили
машину, чтобы отправить человека из 1954 года обратно в его время.
— Тебе придётся оставить пистолет здесь, Джей, — Илария поморщилась, когда он наклонился к панели с циферблатами.
"Я бы хотела сохранить форму."
"Хорошо. Так пойдёт, доктор?"
Учёный кивнул. Он посмотрел на Джея. "Готово," — сказал он.
— Этот переключатель приводит всё в движение, не так ли? — спросила Илария.
— Да. Это последний контроль.
— Тогда... я сделаю это. Я бы хотел... сказать кое-что Джею перед его уходом.
Ученый на мгновение замешкался, затем пожал плечами и вышел. Центурион
подошел к двери. Он был молод и фанатично предан.
— Ты в порядке, трибун?
Илария улыбнулась. "I'm ... хорошо, сержант.
Центурион кивнул и вышел.
- Садись... садись в это кресло, Джей, и постарайся расслабиться.
Джей сел. Над головой взревел бомбардировщик. Неподалеку прогремел взрыв.
- Что ты теперь будешь делать, Кевин?
Илария пожала плечами. «Сражайтесь с ними, пока они не придут и мы не потонем. Тогда
Я присоединюсь к ним. Зачем... зачем умирать мученической смертью?
Конечно, сказал себе Джей. Логично. Но Кевин был так убеждён.
Так абсолютно уверен. Теперь он выглядел и говорил как разочарованный старик.
"Кевин, я не пытаюсь тебя поддеть. Но..."
«Я знаю, что ты собираешься сказать. Я был так уверен. Рай. Я был убеждённым
последователем. Убеждённым. Я верил во всё это. Я... думал, что это будет длиться
вечно. Идеальное правительство. Постоянно _работающее_ правительство».
Джей молча сидел. Илария потянулась к выключателю.
«Ради всего святого, — раздался голос из 1954 года, — что такое идеальное
работоспособное правительство?»
Илария щелкнула выключателем, и свет ослепил Джея. Он почувствовал себя так, словно кто-то ударил его в живот. Медленно машина приготовилась к тому, чтобы
отправить его на сто лет назад. Воздух разогрелся, как реактивный самолет на взлетно-посадочной полосе.
Свет померк, и Джей открыл глаза. Здание покачнулось. Раздался
ужасающий взрыв, и часть стальной стены прогнулась. Где-то женщина вскрикнула. Мимо пронеслась эскадрилья истребителей, извергая огонь и
смерть. Бомбардировщик упал и взорвался, врезавшись в высокое
здание. Желудок Джея скрутило, и он понял, что ему конец. Илария
он достал пистолет из кобуры и спокойно приставил его уродливую морду к своему лицу.
"... идеальное работоспособное правительство?" Вопрос Джея, заданный мгновение назад,
донесся до его ушей, когда он начал отступать, минута за минутой набирая
скорость. Ответ Иларии доносился приглушенно. - "Такого нет."
Свидетельство о публикации №225040300920