Перевозка смысла
В языке метафора тоже занимается транспортировкой – перевозит смыслы и значения. Мы слышим какое-то слово или выражение – и перед нашим внутренним взором предстает цельная картина, которую вызывает этот образ. Готово, метафора выполнила свою транспортную функцию – перевезла или перенесла в наш разум смысл, да не отдельными кусочками, а цельным пакетом, упакованным грузом, яркой и неразрывной картинкой.
Конечно, у всякой метафоры, иллюстрации, образа есть свои ограничения. В конце «Логико-философского трактата» Людвиг Витгенштейн (который, кстати, очень любил метафоры) говорит, что тому, кто забрался на определенную вершину познания, надо отбросить лестницу, с помощью которой он туда попал.
Когда определенная модель помогает нам что-то понять, надо уметь выйти за ограничения, которые накладывает на нас эта модель. И видеть саму реальность, не отвлекаясь на то, что ее иллюстрирует или к ней подводит. Поэтому не стоит переоценивать приведенные мной в этой книге метафоры, поясняющие, раскрывающие, подсвечивающие библейские истины. Это только иллюстрации. Важна реальность, которая стоит за ними. Грузовик – это только грузовик, важно, что он везет.
На первых страницах сборника метафор и иллюстраций я хочу привести слова Джона Буньяна с последней страницы его «Путешествия Пилигрима в Небесную страну»:
«Я рассказал мой сон, друзья! Постарайтесь его объяснить для пользы своей, моей и ближнего. Но не поймите его ложно, ибо тогда получите только один вред. Остерегайтесь и того, чтобы не принимать буквально аллегорию моего сновидения, и да не внушит она вам только смех и критику. Предоставьте такое воззрение безумцам и мальчишкам, но сами выберите из нее суть моей идеи. Одерните занавес, подымите покрывало и разъясните мои метафоры, но не забудьте употребить в пользу то, что найдете хорошим. А когда заметите мусор, не бойтесь отбросить его, сохранив одно золото».
Подписываюсь под этими словами.
05.04.2025
Свидетельство о публикации №225040501262