8 глава повести Лунное ожерелье - 2
Восьмая глава. Стоянка на острове Гамильтон.
После крика капитана все повернули головы в сторону появившейся на горизонте полоски земли. Его голос звучал с большим воодушевлением, и на лицах членов экипажа в одно мгновение заиграли радостные улыбки. Всё это время они бороздили необъятные океанские дали, и теперь наконец их путешествие подходило к концу. Каждый из них мечтал о том, чтобы окунуться в расслабляющую атмосферу этого райского уголка, наполненного ароматами тропического леса и свежим бризом.
Когда корабль приблизился к острову, атмосфера на борту стала еще более приподнятой. Ярко светило солнце, отражаясь в притихшей после штормов воде, создавая мерцающие серебряные волны, которые говорили о благоприятном отношении природы к встрече своих гостей. Как только команда начала готовить корабль к швартовке, на горизонте стали виднеться силуэты местных жителей, собравшихся на причале.
Гамильтон — остров тихоокеанской гряды Витсандей, расположенный на северной стороне гавани. Однако в окрестностях города Гамильтон на Северном острове Новой Зеландии нет крупных марин, так как сам Гамильтон находится в центре острова и не имеет прямого доступа к морю. Ближайшая марина находится в Вайкато, вблизи города Гамильтон, а расстояние между ними составляет всего около десяти километров на автобусе. Яхта «Арабелла», взяв курс на северо-восток, направилась к марине Вайкато. Идти было недалеко, и вся команда высыпала на палубу рассматривать берег. Вышел даже Джон, спасённый англичанин, который, держась за поручни, внимательно всматривался в остров, радуясь вместе со всеми.
Заход яхты в марину Вайкато, расположенную вблизи города Гамильтон, представляет собой захватывающее зрелище как для моряков, так и для наблюдателей на берегу. По мере приближения к марине, команда наслаждалась живописными пейзажами берега. Зелёные холмы и плодородные поля создают идеальный фон, а вдоль берегов можно увидеть небольшие бухты и чуть выше — уютные домики. Подходя к причалу, яхта сбавила скорость до пяти узлов и шла на двигателях. Капитан с опаской прислушивался к работе гребных винтов. Отремонтированный матросом и механиком гребной винт вызывал у него большие опасения: он мог выйти из строя в любую минуту. Но вот наконец и причал. Процедура для всех уже известная: паспортный контроль, таможня и сход на берег. Как обычно, всё заняло два часа. Но чтобы определить англичанина в медицинское учреждение, пришлось потратить ещё три часа: пока приехали из посольства Англии, пока оформили документы, в которых потребовали расписаться всех членов команды с описанием широты и долготы, где в Атлантическом океане был подобран Джон.
Только после того как его увезла машина скорой помощи и после почти часового устного объяснения работникам полиции, членов команды яхты «Арабелла» оставили в покое. Заход яхты в марину вновь становился для всех началом новых впечатлений и приключений на побережье Новой Зеландии! «Да, друзья, сегодня у нас есть время лишь на то, чтобы привести себя в порядок, насладиться чаем на палубе всем экипажем и хорошенько выспаться. Делами займёмся завтра. Как говорил мой отец, все хорошие дела начинаются с утра», — произнёс капитан, внимательно изучая лица своих подчинённых.
«Совершенно верно, Олег Николаевич, так будет лучше для всех. Мы действительно устали, поэтому отдых — на первом месте».
Следующий день в марине Вайкато пролетел на одном дыхании. Механик с матросами занялись гребным винтом, аккуратно снимая лопасть вместе со ступицей и ведущим валом. Они заранее убедились, что лодка надёжно пришвартована, а двигатель выключен. Матрос Артём и механик Остап Степанович спустились под воду, предварительно надев лёгкое водолазное снаряжение, и начали работу со стороны кормы, откручивая гайки с помощью торцового ключа. Пропеллер со ступицей сняли без особых усилий, а вот с валом гребного винта пришлось немного повозиться. Проверив механизмы на износ, они пришли к выводу, что необходимо заменить как пропеллер, так и сам гребной вал. Докладывая капитану, Остап Степанович сказал: «Для полной уверенности в надёжности двигателя и гребных винтов на будущее нам необходимо будет вызвать бригаду мотористов из местной службы. Только они смогут заменить все изношенные запчасти». Капитан полностью согласился. Что касается повреждённого борта и его ремонта, то доверились также местным бригадам по ремонту яхт.
Поскольку заниматься запасами на следующий переход ещё не пришло время, они решили отложить это на предпоследний день перед выходом в океан и посвятить себя полному отдыху и экскурсиям по прекрасному городу Гамильтону и его окрестностям. «Мы будем стоять здесь на причале целую неделю, так что берите путеводители, выбирайте маршруты экскурсий, а к вечеру согласуем планы. Завтра займёмся исключительно отдыхом; мы все это заслужили», — завершил капитан свою вдохновляющую речь.
Вечером вся команда со своими планами отдыха собралась в кокпите, весело переговариваясь между собой и хвастаясь, чьё предложение интереснее и привлекательнее. Своими предложениями первыми поделились молодые люди — матросы Михаил и Артём. Артём открыл тетрадь и начал зачитывать, озвучивая и пожелания Михаила: «Один из самых живописных пляжей — Реглан. Это место для серфинга, а не просто для обычного купания. Сверкающая полоса чёрного песка на пляже Нгарунуи завораживает своей красотой. Западная оконечность пляжа лучше всего подходит для плавания и серфинга, в то время как восточная оконечность идеально подходит для длительных прогулок. Там мы с удовольствием отдохнём после серфинга».
Затем, неожиданно для всех, предложил ещё одно интересное место — поездку в Хоббитон, где снимались трилогии «Властелин колец» и «Хоббит». «Там можно увидеть 44 «норы хоббитов» во время экскурсии с гидом», ; прокомментировал стоящий рядом с Артёмом Михаил. Передав слово другим участникам, матросы уселись. Старшее поколение — Остап Степанович, Олег Николаевич и Иван Алексеевич — в своих предложениях по отдыху в городе остановилось на историческом центре Гамильтона, который предлагает множество ярких впечатлений: красочные здания с островной архитектурой, уютные улочки, полные местных рынков и магазинчиков, где можно приобрести ремесленные изделия и сувениры.
Они настаивали на том, чтобы посетить Национальный музей Багамских Островов, где представлены артефакты, рассказывающие об истории и культуре этого удивительного места. Ещё предложили, если будет возможность, посетить Крепость Форт Сент-Луис, олицетворяющую колониальную эпоху и военное прошлое региона. «Здесь вы сможете не только насладиться панорамными видами на океан, но и узнать о военной истории Багам, прогуливаясь по мощным каменным стенам, которые хранят множество тайн», ; закончил говорить за своих друзей капитан.
Он также добавил, скорее от себя, как человек, который занимается океанологией, флорой и фауной прибрежных земель Средиземного моря и Атлантики: «Для любителей природы Национальный парк Лугана станет настоящим открытием. Здесь вы можете прогуляться по тропинкам, окружённым экзотической флорой и фауной, а в тихих водах залива часто встречаются мангровые деревья и экзотические птицы. Это место идеально подходит для наблюдения за птицами и наслаждения уединением».
Кок, как всегда, предложил опробовать местную кухню. Он встал с места, откашлялся и произнёс весёлым голосом: «Не упустите возможность насладиться местной кухней — уделите ей немного времени! В уютных ресторанах Гамильтона вы найдёте множество блюд, приготовленных из свежих морепродуктов и традиционных ингредиентов. Нужно обязательно попробовать «конч» — местное блюдо из рыбы, или «баудан» — ароматный рис с различными добавками. Всю жизнь будете вспоминать, что ели такие блюда», — и добавил: «Гамильтон — это не просто туристическое направление, это место, где каждый может найти что-то для себя: от исторических открытий до природных красот и незабываемых гастрономических впечатлений. Погрузитесь в атмосферу островного рая и откройте для себя настоящие сокровища Багам! А кухня здесь просто чудо», — закончил он свою пламенную речь.
Посовещавшись, все вместе решили, что за столь длительную остановку, какую они будут осуществлять в связи с ремонтом, успеют посетить все предложенные места. «Только я распишу, в какой день и сколько времени мы всё это будем посещать; может быть, будем приглашать экскурсовода», ; проговорил капитан к концу собрания. Спать разошлись весёлыми и довольными. Иван Алексеевич подумал: «Вот что значит иметь большой опыт и призвание в своём деле: никакой ссоры, толчеи и перетягивания канатов в свою сторону — всё организовал мирно и тихо, оставив команду в прекрасном настроении и заняв все эти дни делом», — хвалил он от всей души находчивость капитана.
Наступило утро следующего дня; однако команде, вместе с капитаном, пришлось потратить почти три часа своего драгоценного времени, отвечая на вопросы помощника посла Англии Брауна Бена.
Он приехал не один; с ним был человек, невзрачный, но с цепким, проникающим в душу взглядом, которого Браун называл Чарли. Переводчицей была девушка лет 25, не очень несимпатичная, но со стройной фигурой. Она не представилась, и никто не спросил её имени.
Вопросы в основном задавал Чарли, изредка Браун Бен. Больше всего расспрашивали о том, при каких обстоятельствах был выловлен Джон после крушения английской яхты и что было из вещей при нём. Про сундук не спрашивали; команда ещё в открытых водах океана согласовала ответы на предполагаемую беседу с иностранцами, так что сейчас, в принципе, отвечали на всё, что было, без прикрас, только молчали о сундуке. Ответы получились не совсем под копирку, но по сути были одинаковыми. Только к обеду люди из посольства уехали, так и не объяснив, что же они хотели. На вопрос капитана, как там Джон в больнице, Браун Бен сухо ответил без подробностей, что он выздоравливает. Не с тем хорошим настроением, как хотелось бы, вся команда выдвинулась в город отдыхать на предварительно заказанном такси.
Сегодня в планах, написанных капитаном, у них стоял живописный пляж — Реглан. Решили начать с западной оконечности пляжа, поплавать на серфинге. После серфинга отправятся на восточную оконечность пляжа, где расположено много кафе и где можно идеально отдохнуть. После этого можно прогуляться по мягкому, ласкающему ноги песку, любуясь красивейшими видами этих мест.
Во время посещения пляжа, а также позже, по прибытии на судно, Иван Алексеевич и Остап Степанович уединялись с капитаном Олегом Николаевичем и долго беседовали, анализируя и пытаясь вместе разгадать, по какой причине и для какой цели иностранцы два дня беседовали с ними, выпытывая подробности того злополучного дня после шторма, когда были обнаружены обломки яхты, а в них полуживой человек. «Ох, не просто так эти ребятки кружат около нас», — произнёс Иван Алексеевич, ; «очевидно, виноват во всём сундук, вернее, содержимое сундука».
В конце концов они приняли решение карты и исписанные тетради из сундука заложить за обшивку подсобки, рядом с камбузом, и закрыть шкафом под инструменты. То, что планировал капитан, по запоминанию знаков и стрелок на найденной карте, осуществилось; после недельного просмотра найденных документов друзьями, они были запомнены до мелочей. Так что карта, как таковая, может им и не понадобиться, но записи в тетрадях капитан ещё переводил, записывая их в невзрачный блокнот; другим на вид похожим пользовался кок Николай Михайлович, записывая меню на каждый день.
Следующее, хотя и солнечное, утро встретило членов команды «Арабелла» недружелюбно. К десяти часам они увидели вчерашнюю троицу из английского посольства и, вдобавок ко всем неприятностям, с ними была местная полиция. Капитан знал, что Бермудские острова являются заморской территорией Великобритании. В силу этого российские интересы на Бермудских островах представляет посольство Российской Федерации в Великобритании. Посольств и консульств Российской Федерации на Бермудских островах нет, а интересы России на этой территории представляет консульство и посольство Великобритании.
«Ситуация, — произнёс капитан, — жаловаться некому, одна шайка-лейка». Но на всякий случай дозвонился в посольство РФ в Великобритании и, почти в получасовом разговоре, объяснял ситуацию, случившуюся с ними в открытом океане, когда они спасли пострадавшего на затонувшей яхте, и о том, что со дня прибытия в порт Гамильтон — остров тихоокеанской гряды Витсандей, их допрашивают каждый день, не объясняя причин. Полиция показала постановление на досмотр судна, и большой группой в количестве восьми человек поднялась на борт яхты «Арабелла». У капитана была только одна просьба: осматривать, но только не делать беспорядка на борту. Досмотр продолжался шесть часов. Они заглядывали почти в каждый уголок, но ничего не нашли. Обшивку, где была спрятана карта и тетради, они не обнаружили; да и как поднимать обшивку: для этого нужно разбирать всё судно. Тетрадь, куда капитан вписывал значимые места из других записей, он оставил на камбузе вместе с тетрадями кока. Их перелистали, но там не оказалось ни схем, ни стрелок, и о них, бегло перелистывая, забыли. «Ничего не нашли», ; проговорил Иван Алексеевич, ; «а день наш, который мы так хотели потратить на отдых в городе, испорчен».
Прошло ещё три дня. За это время они успели побывать во всех запланированных местах этого прекрасного города Гамильтона. Зашли в исторический центр, долго любуясь красочными зданиями с островной архитектурой. Походили по тихим, уютным улочкам, полным местных рынков и магазинчиков, приобретя множество сувениров.
Много времени отвели посещению крепости Форт Сент-Луис, олицетворяющей колониальную эпоху и военное прошлое региона, а также военную историю Багам. Долго гуляли по мощным каменным стенам, которые хранят множество тайн своей эпохи.
Успели посетить и национальный парк Лугана. Прогуливаясь по тропинкам, окружённым экзотической флорой и фауной, с большим интересом рассматривали мангровые деревья и экзотических птиц.
Вечером в марине капитан собрал всех на яхте в кокпите, как часто он делал, чтобы оповестить команду о чём-то важном, и произнёс: «Завтра у нас последний день стоянки. Ремонт судна закончен, проверку я произвёл, этот вопрос отпадает. Осталось пополнить запасы пропитания, воды, дизтоплива, ну и всем остальным необходимым, которым мы постоянно запасаемся в каждом порту перед выходом в открытое море или океан. После обеда завтрашнего дня нам останется исполнить пожелание кока Николая Михайловича, а именно, как он говорил, насладиться местной кухней! День длинный, времени у нас хватит на работу и на отдых. А сейчас отдыхайте». Закончив свою речь, капитан попросил Остапа Степановича и Ивана Алексеевича остаться, чтобы ещё посидеть и попить с ним чая.
Когда все остальные удалились по своим делам — кто готовиться к вахте, кто ко сну — капитан без обиняков напрямую спросил: «Видели ли вы вчера и сегодня слежку за нами?» «Видели, Олег, — проговорил Степан, — мы уже с Иваном разговаривали по этому поводу; хотели сегодня сами переговорить с тобой». «Я заметил ещё вчера, когда мы шли в город на экскурсию. Вначале думал, что мне показалось, но уже в городе постоянно чувствовал их за спиной», — проговорил Иван Алексеевич взволнованно, теребя в руках носовой платок, которым вытирал пот со лба после горячего чая. «У меня тоже было такое предчувствие последние два дня», — подтвердил Остап Степанович. — «Мы с Иваном видели несколько человек неевропейской наружности, скорее всего белые бермудцы, в основном британского или португальского происхождения». «Всё верно, у меня сложилось такое же мнение от моих наблюдений за людьми, которые часто попадались мне на глаза». «Именно так обучают нелегалов за рубежом: увидел три раза в течение часа одно и то же лицо на улице, значит, за тобой слежка», — подтвердил Остап Степанович, любитель политических детективов.
«Остап?» — обратился капитан к своему другу в ответ на его пояснительную реплику. «В детективах это всё захватывающе выглядит и интересно, а у нас сейчас на кону стоят наши жизни. Если проанализировать обстановку, происходящую с нами в последнее время, то получается, что мы под колпаком; только интересно, под чьим». «Не думаю, что спецслужбы Великобритании МИ-6 будут заниматься нами; почерк не тот. Скорее всего, за нами следят люди из частного детективного агентства», — предположил капитан уставшим голосом. «Давайте расходиться», — предложил Иван Алексеевич, — «завтра последний день на берегу, послезавтра отчаливаем». «Тем более, что завершающий день у нас загружен делами под завязку», — поддержал его Остап Степанович; после чая у него на уме был только отдых в каюте. «Не забывайте, что завтра после обеда у нас увеселительные мероприятия: кок обещал нас сводить в рестораны города Гамильтона, познакомить с местной кухней; так что завтра гуляем от всей души», — напомнил капитан напоследок.
Все разошлись по своим каютам, в меру успокоившись, но всё равно тревога внутри давила своими невидимыми щупальцами на грудь и не собиралась отступать. Иван Алексеевич перед уходом поделился с капитаном новостью с материка: «Олег, я звонил вчера домой, разговаривал с супругой, потом с сыном». Сын планирует приобрести яхту, не таких больших размеров, как сейчас у нас, чуть поменьше, и я ему дал телефоны твоих знакомых брокеров. В последнее время, как только я начинаю разговор с ним, наша беседа неизменно сводится к морю и обсуждению лучших мест для небольших морских походов. Олег ответил: «А почему нет? Пусть, конечно, покупает, если средства есть. Я позвоню завтра своим друзьям в Севастополь, и, думаю, они помогут». Ещё поговорили о том, прослушивают ли их телефоны. Сошлись на мнении, что, скорее всего, нет. «А там кто их знает», ; проговорил нерешительно капитан.
Иван Алексеевич не просто так раскрыл тему прослушивания их телефонных разговоров. Сегодня, да и вчера, он разговаривал с сыном и упомянул заветное место, где у него в загородном доме были спрятаны доллары и евро. Про сокровища (драгоценные камни и золотые червонцы) он промолчал, оберегая сына от лишней, опасной информации. Подумал: «Меньше будет знать — лучше будет спать».
Сын загорелся морем ещё в детстве, когда Иван Алексеевич показывал ему свой дембельский альбом с фотографиями с моря, где он служил. Но как-то больше собирания морских картин и открыток с прекрасным видом на море и не менее чудесными прибрежными пейзажами дело не дошло. А вот после того, как Иван Алексеевич купил круизную яхту и собрался в морское путешествие, сына как будто подменили. Вместе с отцом он, перелистав много литературы по этой теме, скрупулёзно изучал морские маршруты, обучался, насколько позволяли онлайн-курсы, штурманскому делу — совокупности знаний, обеспечивающих успешность и безопасность плавания корабля при различных обстоятельствах. Где уделялось много внимания определению маршрутов движения морских транспортного средства, учёту географических координат, прокладыванию курсов и контролю за движением с использованием навигационных инструментов и карт, включая познания в определении глубины моря, наличия подводных препятствий и других особенностей маршрута. С управлением судном, в том числе маневрированием при входе и выходе из портов, у него были трудности. Но летом они со своим другом Алексеем в обязательном порядке ездили в Крым, в Севастополь, на стажировку, заранее договариваясь с яхт-клубами.
До сей поры Иван Алексеевич не знал о таком большом увлечении своего сына; он видел, что тому нравится море, как и многим молодым людям, но чтобы, как и у отца, загорелось такое сильное стремление повидать бескрайние воды океана, не догадывался. «Раз дошло до того, что захотелось купить яхту и уйти в море, значит, это искренняя любовь к приключениям, и нужно помочь сыну, тем более это совсем не накладно для меня», — думал Иван Алексеевич, собираясь ко сну.
Утро предпоследнего дня перед выходом в океан встретило команду яхты сильным ветром и хмурым небом. «В декабре в этих широтах всегда так: ненастье сменяется ласковым солнцем и наоборот», — произнёс громким голосом капитан Ивану Алексеевичу с верхней палубы, делая зарядку. «Олег, грех обижаться на погоду, климат здесь, на Бермудских островах, просто чудесный. Все эти дни температура не опускалась ниже 20 градусов, в принципе, и море такой же температуры. Дождь был всего один раз — рай земной, да и только», — проговорил Иван Алексеевич, поднимаясь к нему. Было ещё рано, сумерки отступали, оголяя окрестность и открывая горизонт Атлантического океана.
Олег, стоя на палубе, улыбнулся в ответ. Он любил это время суток, когда мир медленно пробуждается, и первый солнечный свет касается поверхности воды, превращая её в зеркало, полное искрящихся отражений.
«Да, ты прав, Иван Алексеевич. Здесь действительно ощущаешь себя словно в раю», — сказал он, глядя на приближающиеся волны. «Не зря говорят, что Бермуды — это место для отдыха и перезагрузки. Увы, как-то трудно поверить, что кто-то ищет здесь приключений или волнений. Всё настолько умиротворяюще». Иван Алексеевич, соглашаясь, кивнул и шагнув ближе к перилам, проговорил: «Однако, несмотря на всю эту идиллию, мне немного не хватает деловой суеты. Хочется взять в руки штурвал и выйти в открытый океан; засиделись мы здесь, мой друг», — весело, потирая руки и с улыбкой, сказал он, присоединяясь к Олегу Николаевичу для выполнения физических упражнений.
Погруженные в разговор, оба не заметили, как сила волн начала усиливаться. Сквозь лёгкий шум прибоя до них доносились редкие крики чаек и шорох пальм. «Сегодня у нас суматошный день, нужно успеть догрузиться продовольствием и всем необходимым, да ещё оставить силы на посещение местных ресторанов с их традиционной кухней». Иван Алексеевич, улыбнувшись, произнёс: «Не ворчи, Олег, это в нас просыпается старость. В молодые годы от слова «рестораны» поднималось настроение заблаговременно, а сейчас…». Они помолчали, любуясь чудом, созданным на грешной земле. Впереди отблески тропического утра обещали много неожиданных поворотов и захватывающих историй на фоне неземной красоты.
Порт понемногу просыпался, наполняясь звуками заведённых двигателей яхт и небольших судов. Кто-то торопился пристать к пирсу, пришвартоваться, кто-то, отдав концы, отходил от причала. Движение жизни начинало своё новое начало с появлением солнца на небосводе. Гладь воды искрилась в его лучах, словно сотни мелких звёзд, сброшенных с небес.
Рядом с мариной для яхт находился причал для судёнышек рыбаков, которые, зевая от раннего часа, вздыхали с надеждой, загружая свои сети и обсуждая последние новости вчерашних уловов. На берегу вдоль набережной уже собирались утренние торговцы, расставляя ящики с местными фруктами и свежими морепродуктами. В воздухе витал запах соли и рыбы, смешанный с ароматами кофе из близлежащих кафе, где люди начинали свой день с уверенностью в завтрашнем дне.
По другую сторону от их стоянки, небольшая группа туристов, оснащённых фотоаппаратами, с любопытством рассматривала старинные суда, обвитые канатами и тайнами, которые они хранили. Слышался смех детей, игравших на берегу; их весёлые возгласы перекрывали гул двигателей и шум местного небольшого рынка.
На смотровой площадке одинокий мореплаватель, пришвартовавшийся в гавани на ночь, с лёгкой грустью смотрел в море. Его судно, потёртое временем и штормами, было символом всех его странствий и приключений. Он мечтал о следующих дальних берегах, о новых встречах и историях, которые ждали его впереди.
Так, наверное, каждый новый день начинался в порту, словно с чистого листа, написанного заново, где каждая строчка наполнялась звуками, цветами и жизнью, ожидая своих героев.
Позавтракав, команда яхты «Арабелла» с радостным настроением и в ожидании захватывающей экскурсии по местным ресторанам принялась за распаковку ящиков с припасами и другими необходимыми для похода принадлежностями. Удобство пополнения запасов для дальнейших походов заключалось в том, что заказанные продукты и другие важные предметы обихода доставлялись к судну в назначенный день и час. Служба доставки поднимала всё на борт яхты, а команда судна сама распределяла и расставляла всё по местам. Местный сервис радовал своей эффективностью, и не приходилось тратить много сил и времени на транспортировку грузов из города до яхты. Солнце уже перевалило за полдень, но команда продолжала складировать привезённый провиант, расставляя всё по своим местам. Наконец, всё было аккуратно упаковано и искусно размещено. И вот они, весёлые, но слегка уставшие от напряжённой работы в роли грузчиков, направлялись к автостоянке рядом с пирсом, где их уже ждало заказанное такси в город.
Сегодня кок Николай Михайлович, выступив в роли гида по кулинарным изыскам, решил познакомить команду с эксклюзивными блюдами ресторана Shakespeare's Dining Lounge, что в переводе с английского означает «Обеденный зал Шекспира». Это заведение славилось изысканной кухней, где можно попробовать блюда из дичи и рыбные деликатесы, такие как маринованная сельдь по-бисмарковски, копчёный лосось, суп из омаров и лакомства из камчатского краба.
«Ты действительно заинтриговал нас, Николай Михайлович», ; заметил капитан Олег Николаевич. ; «Всё выглядит очень респектабельно, и, судя по виду, должно быть бесподобно вкусно. Будем наслаждаться!»
Николай Михайлович с удовольствием кивнул и, улыбаясь, продолжил: «Если вам понравятся эти блюда, я рекомендую также попробовать выбранный мной здешний фирменный десерт – торт «Летний сон» с малиновым муссом и белым шоколадом. Он просто тает во рту!»
Капитан задумался, представляя себе его лёгкую текстуру и свежий вкус, а затем спросил: «А как насчёт вина? Какое ты нам порекомендуешь к таким изыскам?»
«Я уже выбрал вино на свой вкус, но надеюсь, что вам понравятся прекрасные сорта как белого, так и красного вина», — ответил Николай Михайлович. — «Если говорить о рыбе и морепродуктах, то идеальным, я думаю, окажется чилийский совиньон блан. А к мясным блюдам прекрасно подойдёт насыщенный каберне совиньон из Калифорнии. Хотя вино – это дело вкуса, но я уверен, что мой выбор придётся вам по душе».
Команда, заслушавшись пояснениями кока, обменивалась взглядами восхищения. Они представили, как сидят за столом, наслаждаясь атмосферой и кулинарными шедеврами местного шеф-повара. Вдруг в зал вошёл сам шеф, высокий мужчина с ухоженной бородкой и в белом кителе. Он приветствовал гостей с улыбкой и начал рассказывать о своей философии кухни.
«Добро пожаловать, уважаемые гости! Для меня готовка – это искусство, а кухня – это сцена. Каждый ингредиент имеет свою роль, и именно они вместе создают гармонию вкуса», — произнёс шеф-повар и продолжил говорить о свежих продуктах, которые они используют, о местных фермерских рынках и о своих лучших кулинарных находках. Он говорил так быстро, что стоящий рядом переводчик еле успевал переводить, иногда заминаясь и повторяясь в сказанном шефом.
Капитан Олег Николаевич, впечатлённый происходящим в ресторане, заметил: «Восхищён твоим выбором, Николай Михайлович! Судя по всему, мы на правильном пути. Это не просто ужин – это настоящее гастрономическое путешествие!»
«Именно так», — согласился Николай Михайлович, энергично потирая руки от удовольствия, что всем понравилось, и предложил начинать трапезу: «Давайте угощаться и наслаждаться этим вечером по полной программе!»
Все, заряженные позитивной энергией, взглянули друг на друга и с восторгом приготовились пробовать все эти чудеса. Вечер обещал быть незабываемым! В дальнейшем, после обильного застолья в ресторане «Обеденный зал Шекспира», команда не смогла посетить оставшиеся два запланированных ресторана с эксклюзивной кухней, так как была слишком сыта от яств, которые только что попробовала.
«Николай Михайлович, от всей души благодарим вас за то удовольствие, которое вы подарили нам в этот последний день на берегу Бермудских островов. Это было не просто вкусно, а несравненно, потрясающе и бесподобно!» — с восторгом произнёс капитан, после того, как они вышли из ресторана.
«И при этом довольно дорого», — заметил механик Остап Степанович, без злобы и умысла, добавляя лёгкую нотку юмора в атмосферу.
По пути обратно в марину к своей яхте они заметили, что за ними, как и на протяжении трёх дней, неотрывно следуют неизвестные.
Эта ситуация уже привлекла внимание не только капитана, механика и Ивана Алексеевича, но и остальных членов команды. Матросы Михаил и Артём подходили к капитану с утра, когда они занимались погрузкой, и сообщили, что заметили людей, которые бродят рядом с яхтой и фотографируют её, направляя объективы на «Арабеллу». Капитан попытался успокоить их, объяснив, пусть и с ноткой лукавства, что это просто местная служба безопасности выполняет свои обязанности, проводя тотальную слежку за всем, что происходит в марине. Михаил, вероятно, не поверил словам капитана, но не стал показывать своих сомнений, оставив их при себе. Тайна загадочной старинной карты из выловленного недавно в океане сундука тяготила всю команду яхты «Арабелла» и не давала покоя, но каждый стремился не выказывать своих подозрений и волнений на этот счёт.
День, насыщенный трудоёмкой работой и прекрасным отдыхом в ресторане, подходил к концу. Закат на Бермудских островах поражал и завораживал своей красотой. Небо окрасилось в яркие оттенки оранжевого, розового и пурпурного, отражаясь в спокойных водах океана. Лёгкий ветерок приносил с собой запах соли и свежести, позволяя забыть о повседневных заботах.
За столиком в кокпите команда яхты увлечённо обсуждала события прошедшего дня. Смех и живое общение заполняли пространство, так приятно контрастируя с тихим шёпотом волн, накатывающих на берег. Они поднимали бокалы с коктейлями, весело сопоставляя их яркие цвета с палитрой заката.
«Это лучший день на Бермудских островах!» — воскликнул матрос Артём, обводя взглядом завораживающий пейзаж. Остальные в восторге кивали, понимая всю прелесть момента. Каждый чувствовал, что этот вечер останется в памяти надолго как символ дружбы и радости жизни.
Когда солнце окончательно скрылось за горизонтом, небо стало темнеть, а звёзды начали мерцать, напоминая о волшебстве окружающего мира. На стоянке в марине вечерняя жизнь наполнялась веселой музыкой, доносящейся с соседних яхт. Лёгкие и ласковые мелодии уносили мысли в бесконечность, создавая атмосферу счастья и умиротворения.
«Давайте сделаем что-то запоминающееся, чтобы завершить этот день», — предложил матрос Михаил, и его предложение было встречено восторженными возгласами согласия.
Следующим последовало предложение Ивана Алексеевича: «А давайте, друзья мои, напишем наши затаённые, скрытые желания на листочке своей рукой, запечатаем сейчас в бутылку эти листочки с пожеланиями каждого, а завтра, когда отойдём от острова на сто миль, выбросим её в открытый океан». Все согласились с таким необычным предложением и тут же начали искать бумагу и ручки. «Завтра, когда отойдём от берега и будем бросать бутылку с желаниями в океан, не забудьте попросить Нептуна способствовать и помочь им исполниться», — добавил Иван Алексеевич, придавая таинственность и магию задуманному действию с бутылкой.
Так заканчивалась их остановка на берегу океана, полная загадочности, спонтанности, опасности и безудержного веселья в этот чудесный вечер последнего дня их пребывания на Бермудских островах.
Конец восьмой главы.
Свидетельство о публикации №225040601067