Александр Дюма, Роман о Виолетте - 2. Часть 49
– Ты, кажется, хотела только слегка отредактировать мою пьесу, но ты же ведь её полностью переработала! – сказал я Виолетте, стараясь говорить спокойно, без эмоций, хотя это у меня плохо получалось.
– Дуду, ты ревнуешь свою пьесу ко мне, это вполне объяснимо, не нервничай, это нормально, – сказала Виолетта.
– Хватит уже называть меня Дуду! – сказал я в некотором раздражении.
– Боже, у мужчин тоже бывают эти дни? – спросила Виолетта с показным беспокойством.
– Что ты такое говоришь? – спросил я, стараясь казаться спокойным.
– Когда я нас с тобой любовь, тебе даже нравится, чтобы я называла тебя так, – напомнила Виолетта. – Ведь ты и сам зовёшь меня Виви. Хочешь, чтобы я назвала тебя Александр? Или господин Дюма?
– Нет, что ты, – поспешно возразил я. – Действительно, я погорячился. Продолжай называть меня Дуду, мне ничуть не обидно.
– Нет уж, раз ты так сказал, значит, тебе действительно по каким-то причинам не нравится это имя, – настаивала Виолетта. – Что-то в нём не нравится тебе. Оно тебе не подходит. Может быть, найдём другое имя? Что-нибудь ласковое, но короткое. Как тебе понравится, если я буду называть тебя моим Медвежонком? А может быть лучше мой Тигр? Или мой Лев?
– Право, оставь это, я же сказал, что погорячился, – отмахнулся я. – Я уже привык к Дуду.
– Скажи мне, дорогой, что тебе не понравилось больше всего в моих черновиках? – спросила Виолетта.
– Так это всего лишь только черновики? – удивился я. – Ты намереваешься ещё исправлять свои тексты? А читается так, словно бы это окончательный вариант!
– Ну что ты, милый! – возразила Виолетта. – Сначала ты раскритикуешь, потом я поправлю, потом ты снова раскритикуешь, потом я поправлю ещё раз, затем ты сам внесёшь правки, потому что все мои правки тебе не понравятся, потом…
– Откуда ты всё это знаешь? – спросил я.
– Ну мне почему-то кажется, что до тех пор, пока ты не вмешаешься со своими радикальными правками, ты не сможешь считать этот текст своим, не сроднишься с ним! А после того, как внесённые правки сделают этот текст для тебя почти своим, мы сможем спокойно обсудить все его недостатки прежде, сделать окончательные правки и сдать новую пьесу издателю, согласно договору.
– Контракт! – воскликнул я. – Ведь я же заключил контракт! Его надо выполнять! Я совсем забыл!
– Зато не забыла я, ведь я – твой секретарь! – напомнила Виолетта. – Как только время будет поджимать, я вам напомню.
– Ладно, доставай свои черновики, что у тебя там после третьей сцены первого акта, который на самом деле теперь будет называться вторым? – спросил я.
Виолетта достала ещё несколько листков и вручила мне. Я стал читать четвёртую сцену второго акта.
СЦЕНА ЧЕТВЁРТАЯ
(Парижская улица, ограда с калиткой, мимо проходит Арамис. Навстречу ему идут четыре гвардейца кардинала, в том числе Бедо)
БЕДО
Что за встреча! Неужели это тот самый господин королевский мушкетёр, который так любит встревать не в свои дела?!
АРАМИС
Это трудно назвать встречей, господин де Бедо. Впрочем, я буду рад встретиться с вами в любое время, которое вы соблаговолите назначить, с равным количеством секундантов с обеих сторон.
БЕДО
Для чего же откладывать, господин Арамис? Так ведь вас зовут, если не ошибаюсь? Моё время чрезвычайно дорого, и второго такого раза побеседовать с вами мне может не представиться. Как раз сейчас я свободен для того, чтобы побеседовать с вами и покончить со всеми разногласиями, а заодно и с вами.
(Гвардейцы стали полукругом рядом с Арамисом, выражая своим видом готовность поддержать Бедо)
АРАМИС
Что ж, господа! Я вижу, что, по-видимому, все вы имеете ко мне какие-то вопросы?
БЕДО
Да! И мы будем беседовать на языке шпаг!
АРАМИС
Все четверо со мной одним? Если вам, господин де Бедо, настоящий момент представляется наиболее подходящим для бесед такого рода, то, хотя я не имею ни одного секунданта на своей стороне, я готов приступить к разговору на языке шпаги. Надеюсь, что вы сами проведёте жеребьёвку или каким-либо иным способом решите вопрос очерёдности наших бесед.
БЕДО
(Со смехом)
Очерёдности?! Вы имеете в виду вопрос о том, чья именно шпага первой воткнётся в вашу грудь? Это решит случай!
АРАМИС
Так вы собираетесь сражаться со мной все четверо одновременно? Что ж! В таком случае я более не считаю вас дворянами и буду применять все известные мне приёмы!
(Начинается сражение, Арамис со шпагой в правой руке и с кинжалом в левой руке успешно отражает удары нападающих, но постепенно отступает)
ГВАРДЕЕЦ
Он меня ранил, то я его – тоже!
(Слева со спины Арамиса появляется рослый дворянин со шпагой, Портос)
ПОРТОС
Чёрт подери, что здесь творится?! Трое на одного! Вот я вас, черти!
(Портос выхватывает шпагу и присоединяется к сражению на стороне Арамиса. Одному из гвардейцев он довольно быстро наносит серьёзную рану, его противник падает)
БЕДО
Чёрт его принёс сюда на нашу голову!
(Арамис тоже делает выпад и один из его противников также падает)
ГВАРДЕЕЦ
Мы не выстоим против них!
ПОРТОС
Поразительный дар предвидения!
(Портос делает выпад, третий гвардеец также падает тяжело раненный)
ПОРТОС
Сударь, ваши шансы уровнялись, я выхожу из боя. К сожалению, вы ранены, но, как я вижу, вы неплохо держите удар.
(Портос вложил шпагу в ножны и отошёл, чтобы спокойно следить за ходом борьбы)
БЕДО
Отлично, один на один – это меня устраивает!
АРАМИС
(Продолжая сражаться)
После нападения вчетвером, когда я получил две раны! Потрясающее благородство!
ПОРТОС
Сударь, если вы не покончите с ним в ближайшие три минуты, ваши шансы на победу будут плоховаты, вы теряете много крови.
АРАМИС
Благодарю за совет!
(Делает резкий выпад, пронзает Бедо, который падает)
ПОРТОС
Сударь, по праву победителя, вы можете забрать их шпаги и даже кошельки, но я рекомендую поскорее убраться отсюда.
АРАМИС
Вы правы, сударь, перейдём на другую улицу.
(Переходят в другую часть сцены)
ПОРТОС
Вы неплохо дерётесь, но вам надо срочно остановить кровь. Позвольте, я вам помогу. У вас есть платок?
(Арамис даёт Портосу платок, которым Портос перетягивает руку Арамиса)
ПОРТОС
Ну вот, в таком виде вы дойдёте до врача или туда, где вам окажут помощь.
АРАМИС
Сударь, я бесконечно признателен вам за то, что вы пришли ко мне на выручку! А также отдельная благодарность за то, что помогли мне унять кровь. Кроме того, ваше замечание о том, что пора прекращать драку, было как нельзя более кстати. Позвольте представиться, аббат д’Эрбле, или, Арамис, как меня называют товарищи по оружию. Я – трижды ваш должник.
ПОРТОС
Арамис? Кажется, я уже слышал это имя. А я – Исаак де Порто. Я только вчера прибыл в Париж и собираюсь поступить в мушкетёры. Только я ещё не решил, куда именно. Я слыхал, что в Париже имеются мушкетёры Короля и мушкетёры Ришельё, которых мы называем гвардейцами. Мушкетёрам Ришельё платят больше.
АРАМИС
Зато мушкетёры Короля вчетверо более благородны, чем гвардейцы, в чём вы могли сегодня убедиться. Ведь те люди, которые на меня напали – это и есть гвардейцы Ришельё, тогда как я – мушкетёр Короля!
ПОРТОС
Ну, стало быть, сама судьба сделала за меня свой выбор! Если я умудрился насмерть поссориться с гвардейцами Ришельё во второй день своего пребывания в Париже, стало быть, моя дорога лежит в мушкетёры Короля.
АРАМИС
Завтра же я поговорю с капитаном королевских мушкетёров господином де Тревилем. Знаете ли, у нас приняты короткие клички для того, чтобы в бою быстро обращаться друг к другу. Быть может, вам лучше подойдёт имя Портос?
ПОРТОС
Скажите, как долго вы служите в мушкетёрах Короля?
АРАМИС
Полтора года.
ПОРТОС
Если мушкетёр с таким почтенным стажем говорит мне, что мне лучше прозываться Портос, то с этой минуты меня именно так и зовут! Вашу руку!
АРАМИС
Я ваш должник и ваш друг навек!
(Портос пожимает руку Арамису, Арамис вскрикивает от боли)
ПОРТОС
Простите, я немного не рассчитал силу рукопожатия. Привык, знаете ли, подковы гнуть ради развлечения.
АРАМИС
Судя по силе вашего рукопожатия, вы, похоже, завязываете подковы в узел!
ПОРТОС
Не пробовал, но это отличная идея!
(Арамис и Портос весело смеются и уходят вглубь сцены)
Свидетельство о публикации №225040601352