Не всегда англичанка гадит!

   
  Всем нам -ещё со школьных лет- памятно восторженное стихотворение в прозе И.С. Тургенева:
  «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»


   М.В. Ломоносов считал, что в русском языке «великолепие ишпанского, живость французского, крепость немецкого, нежность итальянского, сверьх того богатство и сильную в изображениях краткость греческого и латинского языков».

   А.А. Ахматова в самые тяжёлые дни ВОВ мужественно клялась:
      «…И мы сохраним тебя, русская речь,
          Великое русское слово.
          Свободным и чистым тебя пронесем,
          И внукам дадим, и от плена спасём
          Навеки».

   Эти признания в любви стали хрестоматийными.

 А вот встретилось недавно из глубины веков дошедшее свидетельство Горсея Джерома, английского дипломата и торгового агента 16 века (в книге «Записки о России Х1У века», М. Издательство МГУ, 1990): «Славянский язык-самый обильный и изящный язык в мире».
-Так-то! - подумалось мне.-Не всегда англичанка гадит!
 Ведь это, словно сквозь зубы выдавленное, признание высокомерного недоброжелателя русской земли дорогого стоит.


Рецензии