Поймать щуку величиной в руку – большая удача. У меня улов несколько иной. Возможно, что я добрался до глубинного смысла слова ЩУКА. Он тот же, что и у арабского ЩАУКА «шип, колючка, заноза». Быть может и собачья кличка ШАВКА того же происхождения и намекает на приставучесть, подобную занозе или колючке. Похожий пример я уже описывал. Кличка собаки из арабской пословицы, БАРАКУШ, напоминает русское БРЕХУЧ и очень подходит этой брехливой собачонке, погубившей хозяина своим лаем.
Причиной, по которой эта рыба могла получить своё прозвание, возможно стала её острая, шипообразная морда (нос) вкупе с узким телом, то есть внешнее сходство с остроконечным шипом.
Английский язык подтверждает эту догадку. В нём щуку называют словом ПАЙК pike , имеющим второе значение «шип, пик» . Причина такого названия стала именно острая морда рыбы. Русские ПИК, ПИКА того же происхождения. Но об этом позже.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.