Мамины слова и выражения
- Да, мы такие, псковские.
* Марий балалары елай. Атай, мина чикмэн. Ащулангач, мин дэ эйттем, эх инэнне с***н. (перевода нет;0)
Байка
Татарин приехал в гости к мариечке. Она его кормит. Он нахваливает: Эх, шул Минсолу-апанын катыгы май кебек. - Аша, татар, аша, башка курмэйсен аны. Катык тугель — май ие.
Перевод:
- Ах, у этой тети Минсолу катык как масло — Ешь, ешь, татарин, больше не увидишь его. Не катык, а масло это.
Байка Один солдат ночевал у Минсолу.
Утром проспается. Смотрит, а его кирзовые сапоги на печке сушатся. Эх, сасыган экэй, боздон минем кирза итегмене. На что женщина ему отвечает: «Кичтэн екларга ятканда апагай да щапакай. Иртян торгач — сасыган экэй».
Песенка-частушка
*Бие, бие, Хайбулла, биегэн кеше — бай була, биегэн кешэ бай булганче — карт олаша тай була.
Перевод: Танцуй, танцуй, Хайбулла, танцор богатым бывает, танцор пока станет богачом — старый мерин станет племенным жеребцом.
Песня картый (матери мамы)
*Басма кисям, басма кисям, басма кисям да басам. Басма такталарына басып — кайгымны суга салам. - Укладываю тропинку-мостик — и все свои горести в речку бросаю.
Присказка картый
*Алларда бул, гэллэрдэ бул — бэхетен белэн бергэ бул. Будь в розовом, будь в цветах — будь вместе со своим счастьем.- это бабушки картый присказка.
Апельсин белэн лимун — мин саргайдым лимун кебек, булмагыз минем кебек. - Апельсин и лимон. Не желтейте как лимон, не станете как я.
Продолжение следует...
8 апреля 2025 г.
Свидетельство о публикации №225040800985