Эмили Дикинсон. В сознании раскол я ощущаю

Emily Dickinson

I felt a Cleaving in my Mind

“I felt a cleaving in my mind
As if my brain had split;
I tried to match it, seam by seam,
But could not make them fit.

The thought behind I strove to join
Unto the thought before,
But sequence ravelled out of reach
Like balls upon a floor.”

Перевод Владимира ПАНТЕЛЕЕВА

В сознании раскол я ощущаю,
Как будто мозг разрезан пополам;
Я части эти шов за швом сшиваю,
Но нет соединения частям.

Мысль новую стараюсь я связать
Со старой, путь с которой мною начат,
Но мыслей строй, увы, не удержать –
Они как мячики по полу скачут.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →