Литературная консультация СП СССР. Москва. 2

Виталий Иванов. Поэмы и пьеса. Письма в журналы, ответы и консультации, обсуждения в Интернете /– СПб.: Серебряная Нить, 2025. – 402 с.
https://russolit.ru/books/download/item/4353/
https://disk.yandex.ru/i/zdRPqVzKIPdE0A

Листалка. Читать:
https://pubhtml5.com/ccwf/bsra/
--------------------------------------------

1988-12-08 Литературная консультация СП СССР. Ответ 2
Исх. 1375     8.12.1988

Уважаемый Виталий Альбертович!

Ваш гнев, очевидно, вызван не только тем, что С.Чупринин оценил Вашу рукопись не так, как лично Вам того бы хотелось, но и тем, что Вы не получили от Литконсультации ожидаемой рекомендации для публикации.
Но рекомендаций таких мы не даем никому, т.к. вопросами публикации не занимаемся - это дело издательств, журналов, других печатных органов, а они сами решают, кого печатать, а кого нет.
Мы же занимаемся именно консультированием непрофессиональных авторов, анализом рукописей, которые авторы присылают нам.
Аргументированная, объективная рецензия С. Чупринина, с которой мы вполне согласны, Вас не убедила. Вы с ней не согласны. Что ж, это Ваше право - судить о собственной работе по-своему. И продолжать рассылать по редакциям свои рукописи /Вы сообщили, что около ста стихотворных подборок уже отправили в газеты и журналы/. А поскольку Вы абсолютно уверены в талантливости своих стихов, то консультация, стало быть, Вам вовсе и не была нужна. Так что зря Вы посылали рукопись нам.
Повторяю, Ваше право не соглашаться с рецензентом. Но вот права оскорблять критика у Вас нет, даже если он думает не так, как того хочется Вам. «Вы много врете. Это, видно, одна из главных причин почему из Вас не вышло человека... Особенный вред от Вас заключается в том, что в Вас нет ничего человеческого... Вас не назовешь маленьким человеком, скорее Вы - среднего размера нелюдь. К сожалению, Вы относитесь к России».
Переписывать такое и то стыдно за Вас. Ведь вся эта беспардонная ругань не может повредить репутации С. Чупринина, который давно и хорошо известен поддержкой действительно талантливых поэтов, в том числе и более молодых /того же Парщикова, Жданова, Еременко/. Она, эта брань, прежде всего, не делает чести Вам, Виталий Альбертович. Поверьте, сколько бы Вы ни оскорбляли своих критиков и ни декларировали собственных способностей и взглядов, сочинения Ваши ни талантливее, ни самобытнее от этого не становятся. Стихи все-таки должны говорить сами за себя. И рассудит нас, конечно, время.
Всего доброго!
Старший редактор ЛК СП СССР
Л. Сергеева
 
__________________________________________________


1989-01-12 Литературная консультация СП СССР.
Л. Сергеевой. Письмо 3
На № 1375 от 8.12.88 г.

Уважаемая Л. Сергеева!

Рад за Вас, что Вы безоглядно встаете на защиту Вашего сослуживца, консультанта С. Чупринина, желая смыть с «известной» его «репутации» «беспардонную ругань» и «брань», которыми я измазал её. Полностью согласен с Вами, что никому не должно быть позволено, иначе, разрешено (особенно в правовом государстве) оскорблять человека, в том числе критика или литконсультанта; полагаю, впрочем, Вы согласитесь, что и поэта – тоже. Это, конечно, не исключает необходимости и желательности (особенно острой сегодня, как и всегда) называть вещи своими именами, т.е. говорить правду, соблюдая при этом все же некоторые чисто человеческие, идущие от сердца (когда оно есть) отношения, нюансы, правила чести. Если же сердца нет…
Ваше учреждение в лице Вашего сотрудника, консультанта С. Чупринина взяло на себя смелость помимо (вместо?) времени и народа классифицировать людей пишущих на поэтов и не поэтов, расставляя оценки за талант и профессиональные навыки в оскорбительной для автора форме. Не кажется ли Вам странной сама идея подобной «консультации»? И как по-Вашему должен отреагировать автор, получивший из так называемой «консультации» от так называемого «профессионала» такие, к примеру, оценки и наставления старшего «товарища» по перу?
«… полностью правят бал штампованные «красивости», вплоть до тех, употребление которых в Х1Х веке считалось неприличным…»
«… многие вещи кажутся просто-таки непроизвольной автопародией и вызывают уже не сочувствие к автору и лирическому герою, а улыбку горестного сожаления.»
«… низкий уровень художественного вкуса и отсутствие чувства слова…»
«… стать поэтом невозможно…»
«Все Ваши стихи так или иначе тронуты метою самой что ни на есть ординарности.»
«Нет у Вас … ни поэтического дара, ни литературных способностей.»
«… крикливо-громкое провозглашение самоочевидных банальностей…»
И т.д., и т.п., и так 5 страниц без просвета.
Может быть, у Вас такие «консультации» молодым авторам в порядке вещей? Может быть, кто-нибудь за нечто подобное отвечает Вам искренней благодарностью, сохраняя на всю жизнь близко у сердца, как дорогое сокровище, несколько страничек оскорблений, подписанных неизвестным читателю, но преуспевшим на службе и добыче титулов метром. Не знаю, право, наверное, я человек еще свежий в общении с литконсультантами, но затрудняюсь представить себе, как можно дойти до такой степени уничижения и тем не менее продолжать уважать себя.
Письмо С. Чупринина является совершенно открытым, продуманным и профессионально исполненным оскорблением меня лично, как человека и как поэта. На что я ему и ответил уже. (Не за отсутствие рекомендации в издательство, как хочет представить дело С. Чупринин, а именно за оскорбления, раскрывающие глубинные черты его личности, и нанесенные им с тем большею легкостью, даже, можно сказать, огоньком, что представлялись критику абсолютно безнаказанной в его положении забавою. Приведенные Вами строки из моего письма к нему лично, вот эти: «Вы много врете. Это, видимо, одна из главных причин, почему из Вас не вышло человека… Особенный вред от Вас заключается в том, что в Вас нет ничего человеческого… Вас не назовешь маленьким человеком, скорее Вы – среднего размера нелюдь. К сожалению, Вы относитесь к России.» Эти и другие строки побудило написать меня то простое соображение, представляющееся мне совершенно самоочевидным, что человек (человек!), занимающий вышестоящее положение (неважно, по должности, званию или др.) по отношению к кому-либо никогда не позволит себе столь однозначно пренебрежительное, чиновническое, расчетливое, ехидное, надменное и пр., пр. отношение к тому самому, неизвестно откуда взявшемуся, «кому-либо», обращающемуся с открытым сердцем за советом и наставлением. Безотносительно к стихам моим (которые, кстати, лично Вы тоже внимательно прочитали), неужели и Вы считаете нормальным с улыбкой втаптывать в грязь рукопись, многолетний труд, да и самого автора, впервые приславшего свои сочинения на суд старших, так сказать, «товарищей»? И для Вас тоже это в порядке вещей?
Хочется сказать еще о пресловутом «мы вполне согласны». Это мне напоминает, извините за нескромность, выступления «простых советских людей» на суде Иосифа Бродского или осуждение профессиональными литераторами Бориса Пастернака в СП СССР – высказывания типа: «Рукопись мы не читали, но вполне согласны с мнением товарища…» Не хочу утверждать, Что Вы не читали мою рукопись, а только рецензию С. Чупринина на нее (а ее, т.е. рецензию, читали?) – я этого не знаю, но, с другой стороны, вполне почему-то допускаю такое обстоятельство. Ничего не могу с собою поделать. Как-то не верится, что в консультации при СП СССР читают по кругу рукопись совершенно неизвестного автора.
А может быть, Вы вместе там над ними смеетесь?
Плохо то, что в любом случае – читали Вы рукопись или не читали – и с Вами, увы, получается какая-то ерунда… Бог с Вами, Вы все-таки женщина… Однако выходит так, что женщине пришлось защищать мужчину. Вообще-то у меня еще теплилась какая-то надежда, что консультант С. Чупринин догадается ответить сам, а не подставит женщину, но, увы, и этого не произошло. Что лишний раз и подтверждает прискорбную справедливость данного мною С. Чупринину определения. Кстати, я ведь посылал ему два письма (в одном конверте), и второе из них – более пространное. В нем я подробно излагал свои взгляды по поводу популяции литконсультантов вообще. Это письмо отправлено мною и в ряд редакций. Но, видимо, С. Чупринин его Вам не показал, т.е. сокрыл, а жаль.
Посылаю Вам несколько новых стихотворений. Время от времени я отправляю их в никуда. Можете делать с ними что хотите: читать, не читать, рвать на мелкие части. Как Вы понимаете, рекомендацию на публикацию я от Вас не ожидаю. Да, Вы и сами признались, что все равно дать ее никому не можете.
А что Вы все-таки можете в жизни, кроме того что крутить нервы молодым и неопытным еще в общении с Вами авторам? Подумайте однажды, на что тратите силы, и во имя чего, и каким способом зарабатываете Вы невеликие деньги старшего редактора ЛК СП СССР, и как соотносится деятельность Вашего оригинального учреждения с известным тезисом классика: «поэт себе сам высший судия».
Повторю еще раз: право, когда я впервые посылал свои стихи в литконсультацию, я даже представить не мог, что получу в ответ нечто подобное письму С. Чупринина, и это несмотря на, казалось, немаленький опыт общения с редакциями и десять лет работы в НИИ научным сотрудником (есть, есть нечто общее, характерное для бюрократических организаций), и все же… Что ж, автору интересно знать все стороны нашей действительности, так что в плане расширения представлений о личных качествах современного критика-консультанта-профессионала-члена СП, я даже благодарен С. Чупринину. Можете это ему передать, впрочем, как и все остальное содержание настоящего письма к Вам.
А также следующее: считаю методы критика С. Чупринина, применяемые им для консультации молодых литераторов, несовместимыми с его служебным положением, а деятельность ЛК СП СССР в настоящей ее форме нецелесообразной.

Всего Вам доброго.

С уважением
Виталий Иванов
_______________________________________



1989-03-13 Литературная консультация СП СССР. Ответ 3
Стихи
ПРАВЛЕНИЕ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ СССР
ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ»
ЛИТЕРАТУРНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ

№315    13 марта 1989 г.
Иванову В.А.

Виталий Альбертович!
Подборку стихов Вы предварили такими словами: Посылаю Вам несколько новых стихотворений. Время от времени я отправляю их в никуда. Можете делать с ними что хотите: читать, не читать, рвать на мелкие части.»
Мы выбрали путь, не подсказанный Вами – возвращаем Вам стихи без рецензии, ибо всё, что думали о Вашем творчестве, уже сказали (исх.771 от 21.06.88г.), ничего нового добавить не можем.
Всего доброго!
Ст. редактор ЛК СП СССР
 
_______________________________________

1989-05-07 Литературная консультация СП СССР. Письмо 4

Здравствуете уважаемая
Литературная Консультация при Союзе Писателей
Союза Советских Социалистических Республик!

Как paз заканчивал новую вещь, когда получил Ваше письмо (исх.
№ 315 от 13.03.89, подписанное старшим редактором ЛК СП СССР Л.Г. Сергеевой). Благодарю за консультацию.
Последнее своё творение я назвал «Город одиноких мышей», посылаю его Вам.
Творческих Вам успехов!
Виталий Иванов

_______________________________________

1989-05-26 Литературная консультация СП СССР. Ответ 4
Поэма «Город одиноких мышей»
№ 549 26 мая 1989 г.
ИВАНОВУ В.А.

Виталий Альбертович!
Мы уже писали Вам, что Литературная консультация ничем Вам быть полезной не может. А после Вашего посвящения: «Врагу моему, Сергею Чупринину, именующему себя «консультантом», сотоварищам его и иным, мечтающим погубить все таланты, таким же, как он, гадам, посылает сны свои автор», - считаем себя свободными от необходимости переписываться с Вами, рукопись возвращаем.
Будьте здоровы!
Всего доброго!
Старший редактор ЛК СП СССР
Л. Сергеева
 
_______________________________________



1989-06-20 Журнал «Простор». Письмо

Уважаемая редакция!

Предлагаю Вам одноактную пьесу-фантасмагорию «Страна Бюрократия». Написана она в 1987-ом году, однако до сих пор не опубликована. Может быть, ее время пришло?

С уважением
Виталий Иванов



1989-08-24 Журнал «ПРОСТОР». Ответ
Пьеса «Страна Бюрократия»
№ 951 24 августа 1989 г

Уважаемый Виталий Альбертович!
«Простор» - такова многолетняя традиция - пьес не печатает.
Очень бы хотелось сделать для Вашей «фантасмагории» исключение, но, как нам кажется, она в пьесе только заявлена: особенного протеста не получилось. Бюрократы выглядят какими-то безликими, одинаковыми. Саморазоблачаются они как-то вяло. Да и с подсказки обильной прессы, раскрывающий это явление в наши дни достаточно полно и остро.

Рукопись возвращаем.
С уважением
Зав. Отд. поэзии
В. Антонов


Рецензии