Глава 11-17

Леди Стэнворт переглядывается с Роджером
Оставив Алека сопровождать миссис Плант в дом, Роджер поспешил дальше
Он пробормотал какое-то извинение и пошёл вперёд. Ему не терпелось не пропустить ни минуты из этой важной сцены, которая вот-вот должна была произойти. Когда он дошёл до коридора, Джефферсон как раз приветствовал вспотевшего инспектора.
«Мне жаль, что у вас столько хлопот, инспектор, — говорил он.
— В такой день это очень плохо».
«Немного жарко, сэр», — признал инспектор, энергично вытираясь.
— Я думал, они могли бы предоставить вам машину или что-то в этом роде.
Привет, Шерингем. Пришли посмотреть, как вскрывают сейф?
— Если инспектор не возражает, — сказал Роджер.
— Я, сэр? Ни в коей мере. На самом деле, я думаю, что все заинтересованные лица должны присутствовать. Не то чтобы я ожидал найти что-то особенно важное, но никогда не знаешь наверняка, не так ли?
— Никогда, — серьёзно сказал Роджер.
— Что ж, леди Стэнворт, без сомнения, спустится через минуту, — заметил Джефферсон, — и тогда мы сможем заняться этим. Вам не составило труда подобрать комбинацию, инспектор? — Вовсе нет, сэр. Нужно было только позвонить производителям.Ух ты! А ведь горячо!
 Роджер внимательно наблюдал за Джефферсоном. Не было никаких сомнений в том, что Какими бы ни были его чувства по поводу открытия сейфа утром, теперь он был совершенно спокоен. Роджер был более чем когда-либо убеждён, что должно было произойти что-то очень важное, чтобы произошли такие радикальные перемены.  Медленные шаги над головой заставили его поднять глаза. Леди Стэнворт спускалась по лестнице.
 — А, вот и леди Стэнворт, — заметил инспектор, слегка поклонившись.
 Леди Стэнворт холодно кивнула. — Вы хотите, чтобы я присутствовала при
этой формальности, инспектор? — отстранённо спросила она.
 Инспектор выглядел слегка озадаченным.
— Что ж, я думаю, так будет лучше, миледи, — ответил он слегка
снисходительно. — Как единственный оставшийся в живых родственник покойного,
вы же понимаете. Но, конечно, если у вас есть кто-то…
 — Я не была родственницей мистера Стэнворта, — перебила его леди Стэнворт
тем же тоном. — Я думала, что ясно дала вам это понять сегодня утром. Он был моим деверем.
— Совершенно верно, совершенно верно, — извиняющимся тоном сказал инспектор. — Возможно, мне следовало сказать «связь». Обычно ближайшая связь присутствует, когда… — Возможно, мне следовало предупредить вас, леди Стэнворт, — вмешался Джефферсон.
равномерно. “Но, к сожалению, я не видел, чтобы вы делали это с тех пор, как
перед обедом; и я не хотел брать на себя ответственность за то, чтобы
беспокоить вас. Вскрытие сейфа, в конце концов, простая
формальность; и ни инспектор, ни я не сомневаемся, что
ничего сколько-нибудь важного найдено не будет. Ровным счетом ничего.

Леди Стэнворт пристально посмотрела на последнего говорившего, и когда
она заговорила снова, прежняя холодность ее тона полностью
исчезла.

— Конечно, я приеду, если вы считаете, что так будет лучше, инспектор, — любезно сказала она.
— На самом деле нет никаких причин, по которым я не могла бы это сделать
— Вот так. — И, не теряя времени, она направилась в библиотеку.

 Роджер замыкал маленькую процессию.  Он был в ярости.  Он наблюдал за только что произошедшим разговором почти с недоумением.  Это было так непохоже на леди  Стэнворт, что она так грубо обошлась с бедным инспектором.  Зачем она это сделала? И почему она так сильно переживала из-за открытия сейфа?
 Казалось, она чего-то боялась.
и заняла такую позицию, чтобы скрыть свои истинные чувства.
Но если это было так, какие у нее могли быть причины для
опасений? Роджер в отчаянии спрашивал себя.

Однако внезапная перемена в ее поведении была не менее примечательной. Как только
Джефферсон заговорил, она стала такой же любезной, как всегда, и все
возражения были внезапно отброшены. Что там сказал Джефферсон?
Что-то о том, что в сейфе не было найдено ничего важного. Ах,
да. «И инспектор, и я не сомневаемся, что ничего существенного не будет найдено». И я! Теперь, когда он об этом подумал,
Джефферсон определенно сделал небольшое ударение на этих двух словах. Могло ли быть так, что
он передал ей какое-то предупреждение? Какую-то информацию
рода? И если да, то какую? Очевидно, та же информация, которую он и миссис
Плант получили утром. Возможно ли тогда, что леди
Стэнворт сама могла быть в сговоре с миссис Плант и Джефферсоном?
Конечно, это все слишком усложняло. И всё же он мог поклясться, что между этими двумя что-то произошло до того, как
леди Стэнворт наконец-то так дружелюбно спустилась по последней лестнице.

Такова была суть мыслей, которые беспорядочно проносились в голове Роджера
в течение нескольких секунд, пока он шёл в библиотеку.
 Переступив порог, он в притворном отчаянии поднял брови и, отложив эту новую проблему на время, приготовился уделить всё своё внимание происходящему.

 Миссис Плант и Алек уже были в библиотеке; первая — совершенно спокойная и собранная, второй, по крайней мере на взгляд Роджера, чувствовал себя не в своей тарелке. Было ясно, подумал Роджер с некоторым беспокойством, что
Алеку совсем не нравится крайне двусмысленное положение, в котором он оказался
стоял по отношению к этой даме. Что бы он сказал, когда услышал о
возможности того, что его хозяйка тоже может быть не безразлична к этому
темному и таинственному делу? Было бы просто, как Алек вырвет
вся интрига и настаивают на всех картах закладывается на стол;
и это разбило бы сердце Роджера только на данный момент.

Инспектору Мэнсфилду, к сожалению, не хватало умения ценить
драматические эффекты. Он не оглядывался по сторонам из-под опущенных
бровей. Он не бормотал что - то себе под нос, чтобы каждый мог напрячься
Он наклонился вперёд, чтобы расслышать его зловещие слова. Он даже не произнёс речь.

Всё, что он сделал, — это весело заметил: «Что ж, давайте покончим с этим делом» — и небрежно открыл сейф. Он не стал бы поднимать столько шума, даже если бы это была банка сардин.

Но, несмотря на прискорбное поведение инспектора, драматизма было предостаточно. Когда тяжёлая дверь распахнулась, у всех невольно перехватило дыхание, и они с тревогой вытянули шеи. Роджер, наблюдавший за лицами остальных, а не за центром внимания, быстро заметил, что на лицах мелькнуло беспокойство.
лица миссис Плант и Джефферсона. “Значит, никто из них
не заглядывал внутрь”, - подумал он. “Их информация поступила от
третьего лица. Во всяком случае, это точно”.

Но это была леди Стэнворта, которые проходят наиболее близко его внимание.
Думала сама незаметно на данный момент, она не потрудилась
скрывать свои чувства. Она стояла немного позади остальных,
вглядываясь между их головами. Она часто дышала, и её грудь вздымалась и опадала почти судорожно; лицо её было совершенно белым. На несколько секунд Роджеру показалось, что она вот-вот упадёт в обморок. Затем она
Как будто она успокоилась, к ней вернулся румянец, и она тихо вздохнула.

«Ну что, инспектор?» — спросила она обычным тоном. «Что там?»

Инспектор быстро просматривал содержимое.

«Как я и ожидал, — ответил он немного разочарованно. — Насколько я могу судить, ничего важного, миледи». Он быстро пролистал стопку бумаг, которую держал в руках. «Акции
и сертификаты; деловые документы; контракты; ещё акции и сертификаты».

 Он убрал пачку в сейф и достал шкатулку с деньгами.

— Ух ты! — тихо присвистнул он, открывая его. — Мистер Стэнворт держал наготове много наличных, не так ли?

 Роджер навострил уши и проследил за взглядом инспектора. На дне сейфа лежал толстый комок банкнот. Инспектор взял его и пересчитал.

“Я бы сказал, более четырех тысяч фунтов”, - заметил он с
подобающим благоговением. “Не похоже, чтобы у него были финансовые трудности"
”не так ли?"

“Я уже говорил вам, что считаю это крайне маловероятным”, - коротко ответил Джефферсон.

Миссис Плант наклонилась и заглянула в сейф.

“О, вот и моя шкатулка для драгоценностей”, - сказала она с облегчением. “На
нижней полке”.

Инспектор наклонился и достал небольшой футляр из зеленой кожи.
“Это, мадам?” - спросил он. “Вы сказали, это ваше?”

“Да. Я отдал их ему, чтобы он запер их для меня вчера утром. Я никогда не люблю
оставлять их валяться в моей комнате, если я могу этого избежать, ты же знаешь.

Инспектор нажал на кнопку, и крышка шкатулки откинулась. Внутри виднелись
ожерелье, пара браслетов и несколько колец;
приятные безделушки, но не представляющие особой ценности.

Роджер обменялся взглядами с Алеком. В глазах последнего была
едва скрываемая насмешка, которую Роджеру было особенно трудно
выносить молча. Если когда-нибудь сказал: “Я же тебе говорила!” Алек сделал
в тот момент.

“Я полагаю, Леди Стэнворта можете определить эти, как ваша, госпожа”
инспектор говорил. “Чисто для проформы”, - добавил он, наполовину
извиняющимся тоном.

— О да, — непринуждённо сказала миссис Плант, доставая из шкатулки ожерелье и несколько других вещей. — Вы ведь видели, как я их надеваю, леди Стэнворт?

Прежде чем леди Стэнворт ответила, повисла ощутимая пауза, и Роджеру
показалось, что она как-то странно смотрит на миссис Плант. Затем она вполне естественно сказала:

«Конечно. И я тоже помню это дело. Да, они принадлежат миссис
Плант, инспектор».

«Тогда мы можем сразу передать их ей», — сказал инспектор, и леди Стэнворт одобрительно кивнула.

— Это всё, что вам нужно, инспектор? — спросил Джефферсон.

 — Да, сэр, всё. Боюсь, я проделал весь этот путь напрасно.
 И всё же, как вы знаете, мы должны во всём разобраться.

“Ну, естественно,” Джефферсон пробормотал, отворачиваясь от сейфа.

“А теперь я должен вернуться и закончить мой доклад” инспектор
продолжение. “ Коронер свяжется с вами сегодня днем, как только
как только я увижусь с ним снова.

“ Да, кстати, инспектор, ” вмешалась миссис Плант, - мистер Шерингэм говорил
, что меня, возможно, захотят пригласить на дознание. Это
необходимо?

“ Боюсь, что так, мадам. Вы были последней, кто видел мистера Стэнуорта
живым.

“ Да, но мои— мои показания не будут иметь ни малейшего значения, не так ли?
они? Те несколько слов, что я перекинулась с ним об этих розах, не могут выбросить из головы никаких
вообще пролить свет на этот вопрос ”.

“ Мне очень жаль, мадам, ” пробормотал инспектор, “ но в таких случаях
неизменно вызывается последний человек, видевший покойного живым,
независимо от того, кажутся ли улики важными или нет.

“О! Тогда я должен принять его как совершенно уверен, что я должен
посещать?” Завод миссис спросил разочарованно.

“Довольно, мадам,” инспектор вернулся твердо, двигаясь в сторону
двери.

Роджер взял Алека под руку и вывел его через
французское окно.

 — Ну что? — спросил тот с неприкрытой ухмылкой. — По-прежнему уверен?
— Вы когда-нибудь задумывались, что этих драгоценностей не было в сейфе, Шерлок Шерингем?

— Да. Я ожидал от вас, Алек, лёгкой насмешки, —
 сказал Роджер с притворным смирением. — Несомненно, я её заслуживаю.

— Я рад, что вы начинаете это понимать, — любезно ответил Алек.

— Да, за то, что делаете единственно возможные выводы из имеющихся фактов. Что ж, полагаю, нам придётся вернуться к началу
и вместо этого начать рисовать что-нибудь невозможное.

— О боже! — простонал Алек.

— Но серьёзно, Алек, — сказал Роджер, сменив тон, — дела идут
все происходит очень странно. Этих драгоценностей вообще не должно было быть в сейфе
Ты знаешь. И денег тоже, если уж на то пошло. Все это
неправильно.

“Больше всего раздражает, когда что-то нарушает подобные правила, не так ли? Что ж, я
полагаю, теперь ты согласишься, что миссис Плант, в конце концов, говорила правду этим утром".
утром.

“ Полагаю, мне придется это сделать, ” неохотно согласился Роджер. “ На данный момент,
во всяком случае. Но это очень, очень необычно.

“ Что миссис Плант должна была говорить правду? Мне показалось
гораздо более странным, что она солгала, поскольку ты был так в этом уверен.


— Ладно, Алек. Не кипятись. Нет, я не это имел в виду. Но то, что она так сильно волновалась из-за своих драгоценностей, как будто думала, что кто-то их украдёт! А потом эта её история о том, что она думала, будто полиция их заберёт и она их не получит обратно. Нет, что бы ты ни говорил, Алек, это действительно необычно.

— Женщины — удивительные создания, — мудро заметил Алек.

 — Хм! Конечно, миссис Плант — удивительная.

 — Ну, во всяком случае, я так понимаю, она оправдана.

 — Нет, не оправдана, — решительно заявил Роджер. — Эта леди не свободна
ни в коем случае не снимайте с себя подозрений. В конце концов, вопрос о драгоценностях
— лишь одно из нескольких любопытных обстоятельств. Но послушай, Алек;
 с тех пор, как я видел тебя в последний раз, произошло ещё кое-что примечательное. Я
собираюсь рассказать тебе, потому что обещал делиться с тобой всем новым
с самого начала. Но я не сделаю этого, если ты не пообещаешь, что воспримешь это
спокойно и не ударишь меня своим огромным кулаком, не бросишься в
отчаянии в куст роз или что-то в этом роде. Знаешь, Алек, с тобой очень трудно работать.

“Стреляй!” Алек проворчал. “Что случилось на этот раз?”

“Тебе это не понравится, но я ничего не могу с этим поделать. В конце концов, я всего лишь рассказываю
вам факты, а не теории; и от них никуда не деться,
какими бы нежелательными они ни были. На этот раз речь идет о леди Стэнворт.
Послушайте.

И Роджер пустился в многословный рассказ о Странном Поведении
Леди Стэнворт.



Глава XII

Тайные комнаты и пустяки

— О! — осторожно сказал Алек, когда Роджер закончил.

— Видите? Я воздерживаюсь от каких-либо выводов. По крайней мере, вслух. Я лишь говорю, что это выглядит забавно.

“ Тебе многое кажется смешным, Роджер, ” терпеливо заметил Алек.


“ По поводу этого дела? Возразил Роджер. “ Ты совершенно прав. Многое.
действительно. Но давай на время оставим все эти побочные проблемы позади.
Есть одно дело, за которое мне просто не терпится взяться.

“ Только одно? ” злобно спросил Алек. “И что же это такое?” - спросил я.

“ Чтобы выяснить, как убийца сбежал из библиотеки прошлой ночью. Если
мы сможем решить эту маленькую проблему, мы разрешим последнюю оставшуюся
трудность, связанную с совершением убийства.

“Да, я полагаю, что так и есть”, - задумчиво ответил Алек. “Но, похоже,
я думаю, что у нас там довольно много работы, не так ли? Я имею в виду,
для человека практически невозможно выйти из такой комнаты, как эта,
и оставить все запертым за собой, ты же знаешь. ”

“Напротив, это как раз то, чем это не является; потому что он это сделал. И
мы должны выяснить, как ”.

“Есть какие-нибудь идеи по этому поводу?” С интересом спросил Алек.

— Ни одного! По крайней мере, я могу придумать один очень очевидный способ. Во всяком случае, мы проверим его в первую очередь. Библиотека сейчас пуста, и я думаю, что
Джефферсон будет занят до конца дня. Мы можем спокойно расследовать.

Они направились в сторону библиотеки.

“ И каково очевидное решение загадки библиотеки? - Спросил Алек.
“ Я буду счастлив, если увижу хоть одно.

Роджер с любопытством посмотрел на него. “ Неужели ты не можешь? - спросил он.

“ Нет, будь я проклят, если смогу.

“Хорошо, тогда как насчет потайной двери?”

“О!” Алек безучастно заметил: «Да, я как-то не подумал об этом».

«Это единственный очевидный способ. И это вполне возможно в таком старом доме, как этот. Особенно в библиотеке, которую не так часто переставляли, как некоторые другие комнаты».

“Это правда”, - сказал Алек довольно взволнованно. “Роджер, старый сыщик,
Я действительно верю, что ты наконец напал на какой-то след”.

- Спасибо, - Роджер вернулся сухо. “Я ждал, что такое замечание
что для одних часов.”

“Да, но это действительно интересно. Потайные ходы и— и скрытые помещения
и тому подобное. Веселая романтика и все такое. Я только за то, чтобы раскопать его.

— Ну что ж, вот мы и на месте, и запах должен быть сильным. Давайте приступим.

— Что будем делать? — спросил Алек, с любопытством оглядывая стены.
как будто он ожидал, что потайная дверь внезапно откроется, если он будет смотреть достаточно пристально.

«Ну, во-первых, я думаю, нам лучше осмотреть эти панели. Теперь давайте посмотрим: эта стена, где находится камин, выходит в гостиную, не так ли? А эта, за сейфом, выходит в кладовую и немного в коридор. Так что, если там есть дверь или что-то ещё,
скорее всего, она будет в одной из этих двух стен; вряд ли она будет в одной из наружных. Что ж, я скажу вам, что нам лучше
сделать. Вы осмотрите обшивку здесь, а я осмотрюсь снаружи.
Я посмотрю с другой стороны стен и посмотрю, смогу ли я что-нибудь там заметить».

«Хорошо», — сказал Алек, с большим усердием изучая стену у камина.

Роджер вышел в коридор, а оттуда в гостиную.
Разделительная стена между этой комнатой и библиотекой была оклеена
бумагой, и у неё стояли один или два фарфоровых шкафа. Бросив беглый взгляд на то, что за ними, Роджер мысленно вычеркнул эту стену из списка подозреваемых. Кладовая, как и следовало ожидать, была настолько забита сундуками и пиломатериалами, что о ней не могло быть и речи.

Роджер вернулся в библиотеку и увидел, что Алек усердно простукивает
панели.

«Послушайте, — сказал он, — некоторые из этих панелей звучат пусто».

«Что ж, я уверен, что ни в гостиную, ни в кладовую отсюда не
пройти, — заметил Роджер, закрывая за собой дверь. — Так что я не думаю, что стоит наугад простукивать эти стены».

Алек замолчал. “А как насчет потайной комнаты? Для этого не обязательно нужен прямой проход.
Он может выйти откуда угодно". ”Я думал об этом.

Но стены недостаточно толстые.“ - Сказал он. - "Я думал об этом." Но стены недостаточно толстые. " - Сказал он. - "Я думал об этом." Но стены недостаточно толстые. Они всего лишь
примерно 45 сантиметров в высоту. Нет, давайте выйдем и посмотрим на него снаружи. Возможно, там есть какой-то путь в сад.

  Они вышли через открытые окна и внимательно осмотрели стены из красного кирпича.

  — Не очень-то обнадеживает, да? — сказал Алек.

  — Боюсь, что нет, — признался Роджер. — Нет, я боюсь, что теория о потайной двери рушится. Я думал, что так или иначе это произойдёт.

— О? Почему?

— Ну, видите ли, этот дом не принадлежит Стэнвортам, а
они живут здесь всего месяц или около того. Не думаю, что они знают
ничего не знаю о потайных ходах, даже если они там есть».

«Нет, но другой парень мог бы».

«Убийца? Это маловероятно, не так ли?»

«Мне не хочется отказываться от этой идеи, — неохотно сказал Алек. — В конце концов, насколько я могу судить, это единственное возможное объяснение его исчезновения».

Роджер внезапно хлопнул себя по коленям. «Боже мой! Осталась одна надежда
. Идиот, что не подумал об этом раньше! Камин!

“Камин?”

“Конечно! Именно там у большинства этих старых домов есть свои секреты.
тайники. Он будет там, если вообще где-нибудь есть.”

Он поспешил обратно в библиотеку, Алек следовал за ним по пятам. Там он внезапно остановился.

«О, Господи, я и забыл, что это благословенное место было так тщательно заделано кирпичом». Он без энтузиазма посмотрел на современное вторжение. «Боюсь, это безнадежно».

Алек задумчиво оглядел комнату. «Знаете, я не думаю, что мы достаточно тщательно осмотрели эти стены», — с надеждой заметил он. — На самом деле, в этой облицовке есть много возможностей.

Роджер покачал головой. — Это возможно, но я очень боюсь, что… — Он заметил, как Алек внезапно и резко нахмурился, и замолчал.
на середине предложения. Дверь тихо открылась.

В следующий момент вошёл Джефферсон.

«О, привет, вы двое, — сказал он. — Я вас искал. Вы не могли бы присмотреть за собой во второй половине дня? Леди Стэнворт и
миссис Плант в своих комнатах. Обе, естественно, довольно расстроены. А мне нужно
сходить в город, чтобы кое-что уладить».

“О, с нами все будет в порядке”, - непринужденно сказал Роджер. “Пожалуйста, не беспокойтесь".
”О нас".

Джефферсон огляделся.

“Ищете книгу?” он спросил.

“Нет”, - быстро ответил Роджер. “На самом деле, я изучал это
Над камином. Я довольно интересуюсь подобными вещами — резьбой, панелями и старыми домами. Это действительно замечательная комната.
 Вы не знаете, когда она была построена? Я бы сказал, в начале правления Якова I.

 — Где-то в этом районе, — безразлично ответил Джефферсон. — Боюсь, я не знаю точной даты.

 — Очень интересный период, — прокомментировал Роджер. — А в домах, построенных в то время, обычно есть
ниша для священника или что-то в этом роде.
 Здесь есть что-нибудь подобное? Должно быть, знаете ли.

 — Боюсь, не могу сказать, — немного нетерпеливо ответил Джефферсон.
“ Во всяком случае, никогда о таком не слышал. Что ж, мне пора.

Когда дверь за ним закрылась, Роджер повернулся к Алеку.

“Я ничего не ожидал, но подумал, что могу попробовать. Он
однако ничего не выдал, знал он об этом или нет. На
целом, я должен сказать, что он не знал”.

“Почему?”

— Он был слишком рассеян, чтобы лгать. Если бы он хотел нас одурачить, то, я думаю, немного приукрасил бы свой рассказ. Что ж, если мы не можем найти нашу потайную дверь, то должны попробовать другие способы обеспечить выход нашему человеку. У нас остаётся одна дверь и три окна. Сначала попробуем дверь.

Дверь оказалась массивным куском дерева с большим и
эффективным замком. За исключением того места, где гнездо в притолоке было вырвано
при попытках взломать дверь, она все еще была неповреждена.

“Ну, это исключено, во всяком случае”, - сказал Роджер с
решение. “Я не понимаю, как кто-то мог выбраться через нее.
он оставил дверь запертой изнутри, а ключ все еще торчал в замке.
Это можно было бы сделать с помощью плоскогубцев, если бы конец ключа
выступал за пределы замка с другой стороны. Но это не так, так что об этом не может быть и речи. Теперь французские окна».

Они были обычного образца, с рукояткой, которая стреляла болтом
одновременно сверху и снизу. Кроме того, там были маленькие
латунные засовы внизу и вверху, оба были закреплены,
когда окно открывали тем утром.

- По-моему, об этом не может быть и речи, ” пробормотал Роджер. “Это значит из
вопрос. Даже если бы он смог повернуть ручку (чего он, конечно, не мог), он не смог бы выстрелить в засовы.

 — Я буду рад, если он смог, — уверенно сказал Алек.

 Роджер отвернулся.

“Тогда остаются эти два окна. Я не понимаю, как кто-то мог
оставить это маленькое решетчатое окно закрытым за собой. Что насчет створки
одно? Это выглядит более обнадеживающе ”.

Он взобрался на подоконник и внимательно осмотрел крепление
.

“ Есть успехи? ” спросил Алек.

Роджер снова тяжело ступил на пол. “С сожалением вынужден
признаться, я сбит с толку”, - разочарованно сказал он. — На этом окне есть
противоугонная фурнитура, которая абсолютно не позволяет закрепить его снаружи. Я начинаю думать, что этот парень, должно быть, был волшебником в некотором роде.

— Мне кажется, — веско сказал Алек, — что если бы этот парень не смог выбраться, как мы, кажется, доказали, то он никогда бы не смогru в
вообще здесь. Другими словами, его не существует, а старина Стэнворт действительно был.
в конце концов, покончил с собой.”

“Но я говорю вам, что Стэнворт не мог совершить самоубийство”, - раздраженно сказал
Роджер. “Против этого слишком много улик”.

Алек бросился в кресло. “Хотя есть ли?” спросил он
аргументированно. — Как вы выразились, это, безусловно, похоже на убийство. Но это также похоже на самоубийство. Разве вы не упускаете это из виду, стремясь сделать из этого убийство? Кроме того, не забывайте, что ваш мотив отпал, как только сейф был взломан.
был вскрыт. В конце концов, прошлой ночью здесь не было ограбления.

Роджер беспокойно расхаживал по комнате. При последних словах Алека он
остановился и посмотрел на своего спутника с некоторым раздражением.

“О, не будь ребенком, Алек”, - резко сказал он. “Деньги и драгоценности
не единственные вещи, которые можно украсть. Мотив по-прежнему остаётся
вполне приемлемым, если у нас должен быть мотив. Это было ограбление
чего-то другого, вот и всё. Но зачем ограничиваться ограблением? Назовите это местью,
ненавистью, самозащитой, чем угодно, но поверьте мне, что
Стэнворт _ был_ убит. Улики _не_ в равной степени согласуются
с самоубийством. Подумайте об этом сами, и вы увидите; я не могу
утруждать себя повторением всего этого снова. И если мы не можем найти способ, которым этот
парень выбрался, это потому, что мы пара идиотов и не можем видеть, что
должно быть, лежит у нас под носом, вот и все. - И он возобновил свой шаг
снова.

“ Хм! ” недоверчиво произнес Алек.

«Дверь, окно, окно, окно, — бормотал Роджер себе под нос. — Это должно быть
одно из этих четырёх. Другого пути просто нет».

 Он нетерпеливо переходил от одного к другому, отчаянно пытаясь
Поставьте себя на место преступника. Что бы вы сделали?

 Алек с некоторой торжественностью набил и раскурил трубку. Когда она
запылала, он откинулся на спинку кресла и одобрительно посмотрел на
прохладную зелень садов за окном.

 — Жизнь слишком коротка, — лениво заметил он. — Если бы это действительно было
убийство, я бы взялся за расследование так же усердно, как и любой другой. Но на самом деле, старина, если подумать — спокойно и здраво, я имею в виду, — как мало у тебя осталось времени и как ты всё усложняешь
самые обычные вещи, почему я думаю, что даже ты согласишься через несколько недель
что, когда все сказано и сделано, мы...

“ Алек!

Что-то в тоне Роджера вызвал Алека повернуться в своем кресле и
посмотри на него. Он высунулся из окна, решетки, видимо
умысел на Садовой улице.

“ Ну? ” терпеливо спросил Алек. - И что теперь?

— Если ты пойдёшь со мной, Алек, — очень мягко сказал Роджер, — я покажу тебе, как убийца сбежал прошлой ночью.



Глава XIII

Мистер Шерингем исследует след

— Покажешь мне _что_? — воскликнул Алек, вскакивая со стула.

— Как убийца сбежал, — повторил Роджер, поворачиваясь и радостно улыбаясь своему ошарашенному сообщнику. — На самом деле это чрезвычайно просто. Вот почему мы этого не заметили. Ты когда-нибудь замечал, Алек, что самые эффективные вещи в жизни — планы, изобретения, что угодно — всегда просты? Возьми, к примеру, —

 Алек схватил своего слишком разговорчивого друга за плечо и сильно встряхнул его.

«Как этот парень сбежал?» — спросил он.

Роджер указал на окно, в которое он выглядывал.

«Там!» — просто сказал он.

«Да, но откуда ты знаешь?» — воскликнул раздражённый Алек.

“ О, ты это имел в виду? Пойдем, друг Алек. ” Роджер взял своего
товарища по сыску за руку и торжествующе указал на подоконник.
На поверхности белой краски виднелось несколько едва заметных царапин. “Видишь
это? Теперь посмотри на это!” И он указал на что-то на клумбе
внизу. “Я сказал, что это, должно быть, валяется у нас под носом все это время,” он
добавил благодушно.

Алек высунулся из окна и посмотрел на кровать. Прямо под окном виднелся отчётливый след, указывающий
носком в сторону окна.

«Ты сказал «сбежал», не так ли?» — спросил он, убирая голову.

«Да, Александр».

— Что ж, мне жаль вас разочаровывать и всё такое, — сказал Алек тоном, который странным образом противоречил его словам, — но никто не убегал этим путём. Кто-то забрался внутрь. Если вы ещё раз внимательно посмотрите, то увидите, что носок указывает на окно, а не пятка. Это значит, что кто-то шагнул с земли на подоконник, а не наоборот.

— Алек, ты в ударе, не так ли? — восхищённо сказал Роджер.
 — Мне в голову пришла точно такая же мысль при первом взгляде.
 Затем, присмотревшись повнимательнее, как вы любезно предложили, я заметил, что
Отпечаток каблука намного глубже, чем отпечаток носка,
что указывает на то, что кто-то отступил от окна на землю, предварительно
задумчиво закрыв за собой окно. Если бы он отступал, то носок был бы
глубже, чем каблук, что вы поймёте, если подумаете, не так ли?

— О! — сказал удручённый Алек.

— Простите, что пришлось так откровенно Шерлоковски вас подловить,
Роджер продолжил более мягко: «Но ты сам напросился, знаешь ли. Нет,
но серьёзно, Алек, это очень важно. Это проясняет
последний вопрос об убийстве».

— Но как он закрыл за собой окно? — спросил Алек, всё ещё не веря своим глазам.

 — О! Это самая изящная вещь из всех. И восхитительно простая,
хотя мне потребовалась минута или две, чтобы понять это после того, как я увидел
след. Смотрите! Видите эту ручку, обычную для такого типа окон. Он состоит из рычага, который вставляется в замок, и тяжёлой
рукоятки, расположенной под прямым углом к нему. Всё это вращается вокруг центральной оси;
вес рукоятки удерживает другой конец в нужном положении. Ну-ка,
посмотрите!

 Осторожно расположив рукоятку так, чтобы тяжёлый конец был сбалансирован
точно выше пивот, Роджер толкнул окно резко обратно в его
рамка. Банка немедленно выдвинула ручку, и с
легким щелчком застежка встала на место в своем гнезде, вес
падающей ручки надежно зафиксировал ее.

“Ну, я в восторге!” Сказал Алек.

“Классно, не правда ли?” Гордо сказал Роджер. «Он встал на подоконник снаружи,
видите ли, и потянул его за собой, предварительно зафиксировав ручку в нужном положении. Полагаю, это трюк, который можно проделать с любым решётчатым окном, хотя я никогда раньше с таким не сталкивался».

— Это вам за всё, — сказал пристыженный Алек. — Я беру назад
многие недобрые слова, которые я вам сказал.

— О, не утруждайте себя извинениями, — великодушно сказал Роджер. — Хотя я
предупреждал вас, что в конце концов окажусь прав, вы же помните. Что ж, я
не думаю, что вы будете спорить о факте убийства, не так ли?

— Не придирайся, — возразил Алек. — Я сделал это ради лучшего, как тот
доктор из стихотворения. Ну, и что дальше?

 — Давай выйдем и посмотрим на этот след вблизи, хорошо?
— Мы? — предположил Роджер. — Там могут быть и другие. Отпечатки! Мы
становимся профессионалами, не так ли?

 При более тщательном осмотре отпечаток полностью подтвердил
утверждение Роджера о том, что он был оставлен человеком, отступившим от
подоконника. Глубина отпечатка пятки составляла почти полтора дюйма, а
носка — едва ли полдюйма. Края были слегка размыты там, где земля осыпалась,
но след явно принадлежал большой ноге.

«По меньшей мере, ботинок десятого размера, — сказал Роджер, наклонившись над ним. — Возможно, одиннадцатого.
Это может быть очень полезно, Алек».

— Это, конечно, удача, — согласился Алек.

Роджер выпрямился и начал искать среди растений у края клумбы.

Через мгновение он опустился на колени на границе с травой. — Смотрите! — взволнованно воскликнул он. — Вот ещё один!

Он раздвинул два маленьких кустика и заглянул между ними. Алек увидел ещё один
след, не такой глубокий, как предыдущий, но отчётливо заметный на
сухой земле. Носок этого следа тоже был направлен к окну.

 — Тот же человек? — спросил он, наклонившись над следом.

 — Да, — ответил Роджер, внимательно изучая отпечаток. — Другой ботинок.
Давайте посмотрим, это больше чем в ярде от предыдущего, не так ли? Он
должно быть, двумя большими шагами вернулся на тропинку.” Он поднялся, чтобы
ноги и отряхивал колени его брюк. “Жаль, что мы не можем
проследить за ним дальше”, - добавил он разочарованно.

“Ты ничего не можешь сделать с этим?” - С интересом спросил Алек.

“ Я не знаю. Думаю, нам стоит как-нибудь снять с них точные мерки. О, и есть ещё кое-что, что я очень хотел бы сделать.

 — Что именно?

 — Возьми по ботинку от каждого мужчины в доме и
заземлим и поместим их в эти отпечатки, ” воскликнул Роджер, слегка повысив от волнения свой
голос. “ Да, это то, что мы должны сделать, если
мы, возможно, сможем.

Алек размышлял.

“Но послушайте, не могли бы вы сказать, что эти следы означают, что этот
парень был кем-то вне дома? Они показывают, что он уходил из
того места после того, как Стэнворт был убит, не так ли? Если бы этот парень был кем-то из тех, кто находился в доме, зачем ему было так тщательно выбираться через окно, когда он мог просто выйти
через дверь? После всего, что он сделал, чтобы это выглядело как самоубийство,
ему не было необходимости оставлять дверь запертой изнутри, не так ли?

— Вы хотите сказать, что мы вряд ли найдём в доме ботинок,
соответствующий этим отпечаткам?

— Нет, если это был кто-то со стороны, не найдём. Что вы думаете?

— О да, я согласен. Я думаю, что, скорее всего, это был кто-то, не принадлежащий к
семье. Вы совершенно правы насчёт того, что эти следы указывают на
такой вывод. Но на самом деле мы не знаем, не так ли? И я считаю, что нужно исключить все
возможности, какими бы отдаленными они ни были. Если у нас будет возможность примерить
ботинки каждого, и они не подойдут, тогда мы будем совершенно точно знать
что все в этом доме свободны от подозрений в совершении
само по себе преступление, хотя, между прочим, и не из-за подозрений в других вещах.

“Каким вещам?” Алек спросил заинтересованно.

“Соучастие после факта. После, конечно; и не
невероятно ранее, а также, некоторые из них. Мне кажется, Алек, — с жалким видом добавил Роджер, — что три четверти этого дома, похоже,
стали соучастниками уже постфактум! Это несправедливо.

— Хм! — сказал Алек. Это было вторжением на территорию, которую он не хотел
оспаривать. Он был рад, что, по крайней мере, загадочное поведение Барбары Шеннон
не дошло до ушей Роджера. Что бы тот сказал, если бы услышал об этом? В сравнении с этим соучастие казалось
невинным.

 — Привет! Что случилось? — спросил он, внезапно заметив Роджера.

Этот джентльмен был внимательно слушает, склонив голову набок. У Алека
словами он поднял предостерегающе палец.

“Думал, что я слышал, кто-то в библиотеке!” - прошептал он. “Ты подкрадываешься
Подойди к решётчатому окну и выгляни. Я попробую французские окна.
Осторожно!

Наслаждаясь происходящим, он прокрался к французским окнам и осторожно выглянул из-за них. Он получил свою
награду. Дверь библиотеки тихо закрывалась.

Он поспешил обратно к Алеку. — Ты видел? — спросил он голосом, хриплым от сдерживаемого волнения. — Ты видел?

Алек кивнул. — Кто-то выходил из библиотеки, — сказал он.

— Да, но ты видел, кто это был, чувак?

Алек покачал головой. — Нет, боюсь, что нет. Я пришёл слишком поздно.

Они молча посмотрели друг на друга.

“Вопрос в том, подслушивали ли нас?” Сказал наконец Роджер.

“Боже милостивый!” Алек в смятении воскликнул. “Ты думаешь, нас подслушивали?”

“Невозможно сказать. Я от всей души надеюсь, что это не так. Это бы
скорее выдало ситуацию, не так ли?

“ Безнадежно! ” с жаром воскликнул Алек.

Роджер с любопытством посмотрел на него. — Что ж, Александр, ты, кажется, наконец-то заинтересовался погоней!

— Это… это довольно захватывающе, — почти извиняющимся тоном признался Алек.

— Вот это настрой. Ладно, вставай с кровати, и давай отойдём подальше от дома, чтобы обсудить, что делать дальше. Здесь небезопасно
очевидно, разговаривали возле этих окон. Привет, ты устроил настоящий беспорядок
на кровати. Спокойно! Не наступи на два наших отпечатка.

Алек с сожалением взглянул на кровать, которая теперь была украшена
несколькими дополнительными отпечатками ног.

“ Я лучше разглажу свои, ” поспешно сказал он. “Они выглядят немного
подозрительно, все вокруг этого окна, не так ли? Это любой может увидеть.
мы тут валяли дурака.

“ Да, валяйте, ” одобрительно сказал Роджер. “ Но поторопитесь, и, ради бога,
ради бога, не позволяйте никому вас увидеть. Это было бы еще хуже.

“ А теперь, Шерлок Шерингэм, ” сказал Алек, когда они добрались до
охрана лужайки: “Что вы предлагаете? Не пора ли вам
замаскироваться или что-то в этом роде? Я уверен, что лучшие детективы всегда
делают это примерно на этой стадии расследования ”.

“Не будь грубым, друг Алек”, - укоризненно сказал Роджер. “Это
очень серьезное дело, и мы прекрасно справляемся с ним. Я
думаю, наш следующий шаг достаточно ясен, не так ли? Мы отправляемся на поиски
Таинственного незнакомца».

«Какого таинственного незнакомца?»

«Я имею в виду, что мы наводим справки, не видели ли кого-нибудь
поблизости прошлой ночью. В сторожке, на станции,
деревня и всё остальное».

«Кажется, это разумный план».

«Да, но прежде чем мы начнём, я хочу сделать ещё кое-что.
Вы видели, насколько продуктивным было содержимое корзины для бумаг. Я
хотел бы взглянуть и на вчерашние».

«Разве их не уничтожили?»

«Нет, я так не думаю». Я навёл кое-какие справки, пока вы были заняты, и сказал, что выбросил письмо, которое хотел сохранить, и, насколько я могу судить, содержимое всех корзин для бумаг выбрасывают в пепельницу в задней части дома, где
они лежат, пока Уильям не сочтет нужным использовать их в костре. Я хочу
взглянуть на эту яму с золой, прежде чем мы начнем. Не то чтобы я действительно ожидал
что-нибудь найти, но никогда не знаешь наверняка.

“ Как мы туда доберемся?

“ Мы обойдем дом спереди; это где-то с дальней стороны.
Я думаю. Нам лучше поторопиться; нельзя терять времени.

— Я готов, — с энтузиазмом сказал Алек.

Они отправились в путь.

Перед домом стояла машина, шофёр небрежно развалился за рулём,
как будто он уже давно там.

Роджер тихо присвистнул.

“Привет, привет, хулло!_” - тихо сказал он. “Что это?”

“Это машина”, - ответил всегда буквальный Алек.

“Я сказал, что однажды из тебя получится отличный детектив, если ты когда-нибудь займешься этим делом"
Серьезно, Алек. Нет, ты дурак! Что здесь делает машина? Кого она
ждет?”

“Лучше спросить у шофера, я думаю,” сказал Алек, довольно
невозмутимо.

“Я буду”.

Алек хлопнул себя по карманам.

“К черту все! Я где-то забыл свою трубку. Думаю, в библиотеке.
Я сбегаю за ней, пока ты разговариваешь с шофером; это
даст тебе возможность расслабиться. Не займет и минуты.

Он вдруг побежал вокруг угла дома, и Роджер побрел
в сторону шофера.

Когда Алек появился, с трубкой во рту, спустя две или три минуты, Роджер
ждал его возле машины. Там был каким-то выражением тоски
задержание и торжество на его лице.

“А, вот и ты!” - воскликнул он громким голосом. “Ну, мы лучше
быть, если мы хотим хоть сколько-нибудь приличный долгую прогулку перед чаем”.

Алек открыл рот, чтобы ответить, но поймал предостерегающий взгляд и был
молчит. Роджер взял его за руку и притянула его в быстром темпе вниз
привод. Это не было, пока они не завернули за угол, и дом был
надёжно укрывшись от посторонних глаз, он снова заговорил.

«Здесь», — быстро заметил он и нырнул в густые кусты,
которые окаймляли подъездную дорожку с обеих сторон.

В некотором замешательстве Алек последовал за ним. «В чём дело?» — спросил он,
когда присоединился к своему спутнику.

«Небольшая игра в прятки. Ты слышал, что я только что сказал тебе по рации? Это было на благо шофер, так что просто в
вдруг кто-нибудь спросил его, что Г-Да. Грирсон и Шерингем являются
до этого дня, он был его ответ ПАТ. Теперь я хочу просто посмотреть
сколько времени прошло после исчезновения двух упомянутых джентльменов, которые
эта машина покидает место стоянки. Видишь ли, Алек, шофер сказал мне, что он
ждет, чтобы отвезти Джефферсона в Элчестер.

“Я полагаю, что это так”, - разумно ответил Алек. “ Джефферсон сказал, что
он должен зайти, ты помнишь.

“ Он ждет почти полчаса, Алек.

“ Правда? Да, вероятно, так и есть. Должно быть, дело идет к этому с тех пор , как
Джефферсон вошёл в библиотеку».

«Значит, Джефферсон собирался отправиться в Элчестер полчаса назад,
Алек. И он не поехал, Алек. И всё это время он был в доме,
Алек. И кто-то, кого мы не видели, вошёл в библиотеку
и действительно ушёл очень тихо, Алек. И ты можешь сложить два и два, Алек?

— Ты хочешь сказать, что в тот раз в библиотеку приходил Джефферсон?

— Поразительно! — восхищённо заметил Роджер. — Я не могу понять, как он это делает. Должно быть, это как-то связано с радиосвязью. Да, Алек, ты совершенно прав. Я совершенно точно думаю, что в тот раз в библиотеку пришёл Джефферсон. Но разве вы не видите другого значения? Почему он не пошёл в Элчестер полчаса назад? Он наверняка был готов, когда пришёл и сказал нам. Может, я как-то его расстроил?
подозрения, расспрашивая его о тайных ходах и тому подобном, и он остался, чтобы шпионить за нами и выяснить, что мы задумали?

— Один Бог знает! — беспомощно сказал Алек.

— Что ж, похоже на то, не так ли? Похоже, что Джефферсон что-то подозревает. Очень подозрительно. Мне это не нравится. Если они пронюхают о нашей маленькой игре, всё станет ещё хуже. Мы больше не сможем спокойно расследовать это дело.

 — Чертовски неудобно, — с чувством согласился Алек.

 — Тише! Роджер поспешно присел за кустом, и Алек последовал его примеру.  В этот момент они услышали шум приближающейся машины и
Большой синий «Санбим» пронёсся мимо них по подъездной дорожке.

Роджер взглянул на часы.

«Хм! Началось через четыре минуты после того, как мы ушли. Всё сходится, не так ли?
Но есть одна вещь, которая меня сильно беспокоит».

«Что это?»

Они пробрались через подлесок и снова направились к дому.
Роджер внушительно повернулся к Алеку.

«Слышал он или нет то, что мы говорили за окном?
А если слышал, то насколько хорошо?»



Глава XIV

Грязная работа в зольнике

Зольник оказалось легко найти. Он располагался между несколькими хозяйственными постройками и был
окруженное с трех сторон старыми стенами из красного кирпича, пространство
внутри которого было заполнено вдавленной массой гниющих овощей
, старой бумагой и жестяными банками. Тяжелый запах, который висел над ним,
был не из приятных.

“Нам обязательно обыскивать это?” Спросил Алек, рассматривая вид с
значительной неприязнью.

- У нас есть, ” ответил Роджер и с удовольствием окунулся в этот запах. — Нельзя
ожидать, что мы справимся с такой работой, как наша, без определённой доли
грязной работы, знаете ли.

 — Лично я предпочитаю грязную работу на перекрёстках, — пробормотал Алек.
с величайшей неохотой следует за своим бесстрашным лидером. “Они
чище. Грязная работа на пепелище, похоже, меня нисколько не привлекает".
в последнюю очередь. Он начал осторожно обрабатывать чистых листах бумаги он
мог видеть, что произошло, чтобы быть старые газеты.

Роджер болел удовлетворенно среди кучи обрезков и Клочков в
сер. “Эти сверху, кажется, вчера все коллекции
правильно”, - заявил он. — Да, вот конверт от моего письма, которое пришло с первой почтой. Хм! Насколько я вижу, в этом наборе ничего нет.

“Что именно мы ищем?” Спросил Алек после короткой паузы,
с некоторым интересом взглянув на страницу газеты о крикете округа
трехнедельной давности.

“Ты имеешь в виду, что я ищу? Давай, ленивый негодяй. Это
куча корзин для мусора, вон там. Ты ничего не найдешь
среди этих жестянок и газет. Я не знаю, что я ищу.”

“Здесь ничего не будет”, - серьезно настаивал Алек. “Давай бросим это дело".
"и отправимся наводить справки”.

“Боюсь, ты прав”, - неохотно согласился Роджер. “Я вернулся сюда
около недели назад и не обнаружил ничего, что имело бы хоть малейшее
— Интересно. Под этим тоже всё довольно сильно сгнило. И всё же,
я просто… Эй! Что это?

— Что?

 Роджер резко выпрямился и, нахмурив брови, внимательно
изучал грязный клочок бумаги, который держал в руке. В следующий момент он
тихо присвистнул.

— А вот и кое-что! — воскликнул он и выбрался на сушу.
— Вот, что ты об этом думаешь?

 Он протянул бумагу Алеку, который внимательно её изучил. Она была очень мокрой и липкой, но на её поверхности всё ещё можно было различить несколько карандашных надписей, а кое-где — отдельные слова или фразы
выделялось довольно разборчиво.

“ Похоже на букву, ” медленно произнес Алек. “ Привет, ты это видел?
‘Напуган почти до ... до смерти, должно быть”.

Роджер многозначительно кивнул. “Это именно то, что привлекло мое внимание. В
пишу Стэнворта; я могу признать, что. Но не стоит об этом говорить
было письмо. Он бы не стал писать письмо карандашом. Вероятно, это какие-то
заметки или черновик письма. Да, это более вероятно. Послушайте, вы можете разобрать вот это — видите? «Серьёзная опасн…» «Серьёзная опасность, мой мальчик!» Алек, мы на верном пути. Он взял
Алек взял листок из рук друга и внимательно изучил его.

«Не видишь, кому он адресован, а ты?» взволнованно спросил Алек.

«Нет, ещё хуже: первая строчка или две полностью стёрлись. Подожди-ка, здесь что-то есть. «Это н-е-и-» и последние две буквы
похожи на о-д. Длинное слово. Что это?» Он указал дрожащим пальцем.


— Н-е-и-г, не так ли? — сказал Алек. — И это р. Соседство!

— Клянусь Юпитером, так и есть! «Это соседство.» И вот ещё кое-что.
«Этот б-р-а-т... Этот б-р-а-т...»

— Принц!

— Принц?

— Следующее слово. Видишь? Ты можешь его отчётливо различить.

— Так и есть! Молодец, Алек. «Этот грубиян-принц». Боже мой, ты
понимаешь, что это значит? Волнение Роджера становилось
неконтролируемым; его глаза сверкали, и он дышал так, словно только что пробежал сто ярдов за одиннадцать секунд.

— Это очень важно, — согласился Алек, сияя. — Я имею в виду, это показывает, что…

— Важно! Роджер чуть не взвыл. — Разве ты не понимаешь, приятель? Это значит, что
мы знаем имя убийцы!

 — Что?

 — Теперь игра в наших руках. Стэнворта убил человек по
имени Принс, которого он знал по соседству и… Но давай
«Пойдёмте куда-нибудь в более уединённое место и изучим этот документ».

 Ближайший сарайчик, служивший безопасным укрытием, был к их услугам, и они поспешно удалились, чтобы
внимательнее изучить свою находку. После десяти минут напряжённых
размышлений они обнаружили следующее:

«...этот грубиян принц... этот район... серьёзная
опасность... сегодня утром я чуть не умер от страха, когда случайно
оказался... взаперти...»

— По-моему, это всё, что можно разобрать без увеличительного
стекла, — наконец сказал Роджер, складывая листок.
Он бережно сложил драгоценную бумагу и убрал её в карман. — Но
это же довольно просто, не так ли? Так что вперёд! — Он вышел из сарая
и повернул в сторону подъездной дорожки.

 — Куда теперь? — спросил верный Алек, поспешая за ним.

 — Найти господина принца, — мрачно ответил Роджер.

 — А! Думаешь, он всё ещё здесь?

“Я думаю, это вполне вероятно. Он связывался с
Джефферсоном этим утром, не так ли? Во всяком случае, мы скоро сможем это выяснить”.

“Что именно вы тогда выяснили?”

“Что ж, дедукции почти не требуется; это говорит само за себя
сам по себе. У Стэнворта, по какой-то до сих пор неизвестной нам причине, были причины
бояться человека по имени Принс. К своему удивлению и ужасу, он случайно столкнулся с ним
однажды утром, около недели назад, в этом
районе и сразу понял, что ему угрожает серьезная опасность. Он
сразу приходит домой, делает черновик письма, а затем пишет
какому-то другому человеку, рассказывая ему все об этом и прося,
вероятно, о помощи; в то же время выражая свою убежденность в том, что
Принца нужно посадить под замок.

— Любопытно, — задумчиво произнёс Алек.

— Подозрительно, вы хотите сказать? Да, но мы уже давно подозревали, что
во всем этом было что-то подозрительное, происходящее за кулисами,
не так ли? Не только в отношении поведения других людей
в доме, но даже, возможно, в связи с самим стариком Стэнуортом
. Но мы идем по горячим следам, на этот раз, я думаю”.

“Каков ваш план кампании?” Алек спросил, как они превратились в
привод.

“ Что ж, мы должны провести несколько осторожных расследований. На самом деле наш курс будет
во многом таким же, как мы планировали раньше, за исключением того, что поле
наших действий, к счастью, значительно сузилось. Вместо того чтобы
Теперь, когда мы гоняемся за каким-то туманным незнакомцем, у нас есть определённая цель. Раньше мы довольно хорошо представляли, как он выглядит, но теперь
мы даже знаем, как зовут этого негодяя. О, это будет слишком просто».

«Что ты имеешь в виду, говоря, что мы довольно хорошо представляли, как он выглядит?»

«А разве нет? Мы знаем, что он должен быть сильным, из-за того, что произошло
в библиотеке; Стэнворт не был слабаком, помните. Кроме того, размер
его следов говорит о том, что он был крупным мужчиной, вероятно, высоким. Я не могу
сказать вам, какого цвета у него волосы или сколько у него вставных зубов; но
несмотря на все это, у нас есть хорошее представление о его внешности.

“ Но что вы собираетесь делать, если вам удастся его найти? Вы
не можете подойти к нему и сказать: ‘Добрый день, мистер Принс. Я верю, что вы
убили мистера Стэнворта сегодня в два часа ночи ’. Это — это еще не сделано.


“Предоставьте все это мне”, - многозначительно ответил Роджер. “Я буду думать о
что-то ему сказать все прямо”.

“Я уверен, что вы” Алек пробормотал с осуждением.

“В то же время, вот домик. Как насчет того, чтобы проверить, дома ли Уильям?
Он живет здесь, не так ли? Или миссис Уильям. Они могли открыть
гейтс к этому принцу прошлой ночью.

“Отлично. Но будь осторожен”.

“В самом деле, Алек!” - с достоинством сказал Роджер, постучав в дверь сторожки
.

Жена Уильяма была круглолицей, румяной пожилой дамой с парой
блестящих голубых глаз, которые, казалось, видели что-то забавное
в большинстве вещей, на которых они останавливались; что, без сомнения,
они и делали, учитывая, что принадлежали жене Уильяма.

«Добрый день, джентльмены, — сказала она, слегка кивнув по-старомодному. — Вы хотели меня видеть?»

«Добрый день», — с улыбкой ответил Роджер. “Мы хотели бы знать, если
Уильяма случайно не было дома».

«Мой муж? Боже, нет, сэр, он никогда не бывает дома в это время. У него
работа».

«О, я полагаю, он где-то в саду, не так ли?»

«Да, сэр. Думаю, он срезает стручки в саду. Что-то важное?»

«О, нет, ничего важного». Я зайду к нему попозже.

— Ужасное дело, сэр, насчёт хозяина, — многословно начала миссис Уильям. — Ужасное! В Лейтон-Корте никогда раньше не случалось ничего подобного, по крайней мере, при мне, да и до меня тоже, насколько я знаю.
— Я слышал об этом. А вы видели труп, сэр? Он застрелился, не так ли?

— Да, ужасно, — поспешно сказал Роджер. — Ужасно! Кстати, вчера вечером я ждал друга, но он так и не пришёл. Полагаю, вы его здесь не видели?

— В какое время, сэр?

“О, где-то около одиннадцати часов, я думаю; или даже позже”.

“Нет, сэр; этого я не делал. Мы с Уильямом оба были в постели и
уснули еще до половины одиннадцатого.

“ Понятно. И ты закрываешь ворота, когда запираешься на ночь, не так ли?
ты?

— Так и есть, сэр. Если только не будет приказано обратное.
 Вчера вечером они закрылись около десяти часов и не открывались до тех пор,
 пока Халберт (это управляющий) не спустился сегодня утром. Ваш друг приехал на автомобиле, сэр?

 — Не знаю. Это зависит от обстоятельств. А что?

— Потому что всегда открыта маленькая калитка сбоку, через которую
люди могут войти пешком. Всё, что я могу вам сказать, сэр, это то, что, насколько мне известно, никто не
приходил, а если бы он не пришёл, то, естественно, не стал бы
подниматься в дом, не так ли? Разве что заблудился бы в
заехал, что, мягко говоря, маловероятно».

«Нет, боюсь, он вообще не мог приехать. В любом случае, вы говорите, что до того, как вы легли спать,
ни один незнакомец не заходил? Абсолютно никто?»

«Нет, сэр. Насколько мне известно, никто».

«Что ж, это всё проясняет». Кстати, только вчера днём
бедняга мистер Стэнворт попросил меня оказать ему услугу, когда я в следующий раз
пойду гулять. Он хотел, чтобы я зашёл к кому-то по имени Принс и…

«Принц?» — неожиданно энергично перебила миссис Уильям. — Не подходите к нему, сэр.

— Почему нет? — нетерпеливо спросил Роджер, торжествующе взглянув на Алека.

Миссис Уильям заколебалась. — Вы имеете в виду Принца, сэр? Джона?

— Да, Джона, верно. Почему я не должен приближаться к нему?

— Потому что он опасен, сэр, — решительно сказала миссис Уильям.
— Очень опасен! На самом деле, — она многозначительно понизила голос.
- по-моему, он немного сумасшедший.

“ Сумасшедший? Удивленно переспросил Роджер. “О, перестаньте, я не думаю, что это возможно"
”Не так ли?"

“Ну, посмотрите, как он набросился на мистера Стэнворта в тот раз, сэр. Вы, конечно, знаете
об этом?”

Роджер поспешно проверил свисток. — Я кое-что слышал об этом, — бойко сказал он. — Э-э-э… он напал на него, не так ли?

 — Так и есть, сэр. И всё без всякой причины. На самом деле, если бы один из
рабов мистера Уэзерби не оказался поблизости, он мог бы причинить
 мистеру Стэнворту серьёзный вред. Конечно, они сделали все возможное, чтобы замять это дело.
это создаст заведению дурную славу, если о них узнают. Но _ Я_
слышал об этом все верно.

“В самом деле? Я понятия не имел, что все настолько плохо. Между ними была — как бы это сказать
? — неприязнь?

“ Ну, можно назвать это и так, сэр. Казалось , он невзлюбил мистера
Стэнворт, когда он увидел его в первый раз, вроде.

“Довольно резкий способ показать это”, - рассмеялся Роджер. “Возможно, у него действительно
не все в порядке, как ты говоришь. Значит, он пробыл здесь недолго?

“ О, нет. Не больше трех недель или около того, сэр.

“ Что ж, думаю, я рискну. О чем я хотел спросить тебя, так это о том, как
быстрее всего добраться туда.”

“ К мистеру Уэзерби? Вы не можете ехать быстрее, чем по дороге.
через деревню, сэр, это приведет вас прямо туда. Это примерно в
полутора милях отсюда, или, может быть, чуть больше.

“ У мистера Уэзерби, да. Дай-ка подумать, это...?

— Ферма Хиллкрест, сэр. Он тоже очень приятный джентльмен. Они с мистером
Стэнвортом были довольно дружны до того, как…


— Да, — поспешно сказал Роджер. — Что ж, большое вам спасибо. Мне очень жаль, что я задержал вас так надолго.


— Не за что, сэр, я уверена, — с улыбкой ответила миссис Уильям.
 — Всего доброго, сэр.

“Добрый день”.

Миссис Уильям опять совал в ее ложе, и два ударил в
Главная дорога.

Отложенный Роджера эмоции вырвались наружу, как только они были вне
пределах слышимости. “ Вот!_ ” воскликнул он. “ Что ты об этом думаешь, а?

— Невероятно! — воскликнул Алек, едва ли менее взволнованный.

 — Но как же нам повезло, что мы наткнулись на единственного человека, который
мог бы дать нам всю информацию. Повезло? Это просто невероятно. Я и не думал, что расследование может быть таким простым.

 — Значит, мы сразу отправимся за этим Принцем?

 — Конечно. Мы хотим поймать нашу птичку, пока она не улетела.

— Вы думаете, он собирается улететь?

— Скорее всего, я бы так сказал, — ответил Роджер, быстро шагая по пыльной дороге. — Понимаете, он здесь всего три недели.
так что он, очевидно, пришел с твердым намерением сделать то, что он сделал
; теперь, когда работа выполнена, ему больше нет необходимости оставаться
. О, он умный, этот мастер Принц. Но недостаточно умен
”.

“Он, по-видимому, уже однажды напал на Стэнуорта, и средь бела дня”.

“Да, разве она не прекрасно это продемонстрировала? Я готов был закричать
от возбуждения. Все это сходится воедино, не так ли? «Похоже, он невзлюбил его с первого взгляда». Ах, миссис Уильям, это было не с первого взгляда. Полагаю, это случилось после
Стэнворт написал своё письмо; иначе он бы упомянул об этом».

«Возможно, это было в одном из исчезнувших фрагментов».

«Это правда; там были большие пробелы. Послушайте, я скажу вам, что нам лучше сделать:
по пути заглянем в деревенский паб и посмотрим, сможем ли мы
получить больше информации от хозяина. Он наверняка знает
всё, что здесь происходит».

— «Кажется, это разумный план», — охотно согласился Алек.

«А пока давайте соберём факты — это правильная формулировка, не так ли? Этому Принсу удалось нанять кого-то
на ферме мистера Уэзерби, который, по-видимому, был фермером-джентльменом. Кстати, это был хитрый ход с его стороны; он объяснил своё присутствие в округе. Он приехал сюда с какой-то определённой целью, связанной со Стэнвортом; я не говорю, что это было убийство, возможно, поначалу он не собирался его совершать. В первый раз, когда он увидел Стэнворта, он так сильно проникся к нему симпатией, что пошёл за стариком с лысой головой. Дело замяли, но, конечно, ходили какие-то слухи.

— Глупо с твоей стороны, — прокомментировал Алек.

“Да, очень; он слишком рано раскрыл свои карты. И все же, вот вы где; он сделал это.
А теперь давайте посвятим все наши силы тому, чтобы добраться до этой выжженной
деревни. Время дорого, и я хочу немного поразмыслить.

Они быстро спустились по извилистой белой дороге в деревню и
направились к местному трактиру. Время было, действительно, так дорого, что нет
соображения температуры может быть позволено вмешиваться со своими
расходы на это.



Глава XV

Мистер Шерингэм развлекает древнего деревенщину

После палящего солнца и пыли прохладный бар старомодного
Маленькая деревенская гостиница с отполированным полом и медными
посудой, сверкающими в мягких сумерках, была очень гостеприимной.

Роджер с благодарностью уткнулся носом в свою кружку, прежде чем приступить к
делу.

— Честное слово, это очень вкусно! — искренне заметил он хозяину,
ставя наполовину пустую кружку на полированную стойку.
— Пиво — лучшее средство от жажды, не так ли?

— Это правда, сэр, — сердечно ответил хозяин гостиницы, потому что это было выгодно для торговли, а также потому, что он искренне в это верил. — И я думаю, что в такой день, как сегодня, этого не может быть слишком много, — добавил он.
с оглядкой на первое соображение.

Роджер с одобрением огляделся.

«Милое местечко у вас здесь».

«Не так уж плохо, сэр. В радиусе десяти миль нет лучшего бара,
хотя я и не должен так говорить. Вы двое джентльменов издалека сегодня?»

«Из Элчестера», — коротко ответил Роджер. Он не хотел раскрывать тот факт, что остановился в Лейтон-Корте, не желая тратить время на то, чтобы отбиваться от потока вопросов, которые неизбежно последовали бы за этой информацией.

«Ах, тогда вы, должно быть, умираете от жажды», — одобрительно заметил хозяин.

— Так и есть, — согласился Роджер, допивая содержимое своей кружки, — так что
ты можешь снова наполнить их для нас.

Хозяин наполнил кружки и доверительно наклонился над
стойкой.

 — Слышал, что говорят? Сегодня утром в этих краях творилось
нечто невообразимое. В Лейтон-Корте. Если ехать из Элчестера,
то он будет слева, примерно в миле отсюда. Джентльмен застрелился там,
говорят. Хозяин рассказал мне об этом. Зашёл выпить стаканчик
пива, как, возможно, делаете сейчас вы, джентльмены, и
Он рассказал мне всё об этом. Он не сильно расстроился, совсем не расстроился. Хотел
взять завтра выходной, а теперь не может, потому что приходится возить
полицию и всех остальных туда-сюда и всё такое».

 Роджер поспешно подавил непроизвольную улыбку, которая появилась на его
губах, когда он узнал, как Альберт относится к этой трагедии. Он подумал, что это была бы
потрясающая эпитафия. — Посвящается памяти Джона Брауна,
который умер, о чём все очень сожалеют, особенно его шофёр,
который хотел взять выходной.

 — Да, я что-то слышал об этом, — небрежно ответил он.  — Шокирует.
интрижка. И как вы находите здесь дела?

“Я полагаю, не стоит жаловаться”, - сдержанно сказал хозяин. “Это,
видите ли, единственное заведение в деревне. И пьющие они хорошие.
В этих краях тоже есть, ” добавил он с энтузиазмом.

“Это прекрасно. Мне нравятся мужчины, которые умеют ценить хорошее пиво, когда оно у них есть
. И я полагаю, что время от времени к вам заглядывает немало незнакомцев?


— Нет, не слишком много, — с сожалением ответил хозяин. — Понимаете, мы немного в стороне от главных дорог. Разве что несколько прогуливающихся джентльменов, таких как вы, заглядывают время от времени.

— Да, полагаю, время от времени к вам заходит какой-нибудь джентльмен, —
невнятно ответил Роджер, гадая, что именно представляет собой
«какой-нибудь джентльмен» и является ли он противоположностью
«бегущего джентльмена».
— И как часто это бывает?

— Ну, сэр, это зависит от обстоятельств, не так ли? — осторожно
сказал хозяин, явно не желая делать поспешных заявлений. — Да, это
зависит от обстоятельств.

— Правда? Ну, возьмите какой-нибудь особенный день. Сколько, например, незнакомцев
пришло вчера?

«Боже правый, сэр, мы не принимаем их так часто; не так много за
день. Скорее, за месяц. Я не думаю, что было
незнакомец в этом баре, прежде чем вы, джентльмены, зайдете сюда, не пройдет и недели.
”Ты не говоришь!" - воскликнул я.

“Ты не говоришь!”

“Я делаю, сэр”, - возразил трактирщик с большой серьезностью. “Я делаю и’
все”.

“Ну, я думал, что вы бы получили много в маленькой уютной
месте, как это. Во всяком случае, вы можете быть уверены в том, что я должна предупредить всех своих
друзей, чтобы прийти и посетить вас, если они происходят, чтобы быть в
соседства. Лучше пива я никогда не пробовал нигде”.

“Это такое хорошее пиво,” хозяин признался, почти неохотно. “Спасибо
вы так добры, сэр. И все, что я могу сделать взамен для вас и ваших
друзья, я уверен, что буду очень рад».

«Что ж, на самом деле вы можете кое-что сделать прямо сейчас, — ласково ответил Роджер. — Мы приехали из Элчестера, чтобы увидеть принца… э-э-э… Джона, знаете ли. На ферме Хиллкрест».

Хозяин кивнул. «Да, я знаю».

«Так что, если вы подскажете нам, как отсюда добраться до нужной дороги, мы будем вам очень благодарны».

“Когда выйдете отсюда, поверните налево и идите прямо, сэр”,
быстро ответил хозяин. “Вы не можете пропустить это место. Первая ферма на повороте
направо и в сторону за перекрестком.

“Большое спасибо. Позвольте вспомнить, я никогда раньше не встречал Принса,
но его довольно легко узнать, насколько я понимаю. Крупный парень, не так ли?

— Да, это так. Почти шесть футов от макушки до пят, когда он держит голову прямо.

— А, немного сутулится, да?

— Ну, можно и так сказать, сэр. Держит голову, так сказать, прямо. Ты же знаешь, как они это делают.

— О да, конечно. Он ведь сильный парень, не так ли?

— Так и есть. Чтобы удержать его, если он взбесится, понадобится шестеро.

— Значит, обычно он довольно спокойный, да?

— О да. Он довольно спокойный.

— Но не дурак, я так понимаю. Я имею в виду, он довольно умен, не так ли?

Хозяин хрипло усмехнулся. — Боже упаси, нет. Принц не дурак. Он хитрый, как дьявол. И вы не ошибётесь, если назовёте его таким.

 — Да? В каком смысле?

 — О, почти во всех, — неопределённо ответил хозяин. “Но это так...
жаль, что вам, джентльменам, пришлось отправиться на эту прогулку именно сегодня. Принс сам вчера был в
Хелчестере”.

“ Ого! ” тихо заметил Роджер, искоса взглянув на Алека. “ Он был, был
он?

- Да, на Школьно-ораторском шоу “Он был”.

“О? Что он там делал?”

“Показывал”.

“ Он показывал себя, не так ли?

“Да, так оно и было. И к тому же взял приз”.

“Какая жалость, что мы этого не знали; это избавило бы нас от сегодняшнего путешествия"
. Кстати, вы не знаете, во сколько он вернулся? Мистер
Уэзерби, я полагаю, тоже был там?

“ Мистер Уэзерби был там, но Принс с ним не вернулся. Понятно
Мистер Уэзерби проезжал здесь на своей кобыле вскоре после семи часов. Принц
приехал бы гораздо позже. Но на ферме вам расскажут об этом лучше, чем я.

— О, ну, это не имеет ни малейшего значения, раз я вижу его там сейчас.

“ Он и сейчас там, наверху, сэр. Спросите любого из тех, кто там, наверху.
и они вам покажут.

Роджер допил остатки пива и поставил кружку на стойку.
с деловым видом.

“ Ну, Алек, ” сказал он отрывисто. “Раз мы поладили, если мы
когда-нибудь, чтобы вернуться к Elchester в-день”.

“ Знаешь, Роджер, ты действительно замечательный, ” заметил Алек, когда
они снова отправились в путь.

“ Я знаю, что я такой, ” искренне сказал Роджер. “Но почему именно?”

“Вести беседу с домовладельцем в таком тоне. Я не мог этого сделать.
это, чтобы спасти мою жизнь. Я не знаю, что сказать”.

“Я предполагаю, что это происходит естественным образом,” Роджер ответил благодушно. “Я немного
то, что наши американские друзья называют смесителем. В самом деле, я
тщательно рестораны трепло с кем-то; друг Уильям, для
инстанции. И все это происходит в полезное, знаете, местного колорита и т.
на. Но как насчет информации, которую мне удалось добыть, а?

— Да, мы узнали ещё несколько деталей, не так ли?

 — И очень важных. Что вы думаете о том, что мастер Принс
показал себя в Элчестере? Это ставит его в довольно
независимая позиция, не так ли? И он вернулся только вчера поздно вечером.
Видите ли. Все сходится.

“ Да, на этот раз мы, кажется, на верном пути.

“Конечно, мы на правильном пути. Как мы можем быть кем-то другим?
Доказательства неопровержимы. На самом деле, ” задумчиво добавил Роджер
, - Я полагаю, что могу сделать довольно хорошее предположение относительно того, что
на самом деле произошло прошлой ночью.

“О? Что?”

“Ну, друг Принц, естественно, был в приподнятом настроении после того, как выиграл приз на
шоу, и напился с какими-то новыми приятелями, которых, должно быть, подцепил
поднялся сюда и выпил лишнего на пару капель. На обратном пути он проходит мимо
Лейтон Корт и либо дергает боковую дверь и замечает, что она приоткрыта;
в любом случае, заходит внутрь и подходит к французским окнам, которые открыты.
Стэнворт, который, как мы знаем, смертельно боялся его, вскакивает при его появлении
и угрожает ему револьвером. В ходе борьбы
В Стэнворта стреляют, либо намеренно, либо случайно. Это немного отрезвляет нашего друга Принца, и, зная его хитрость, он подготавливает почву для того, что мы увидим на следующее утро. Как вам
это?

“Это вполне возможно”, - признал Алек. “Но что я хочу знать, так это — как
мы теперь собираемся заняться принсом?”

“Подожди и посмотри, что произойдет. Я должен вступить с ним в разговор и
постарайтесь, чтобы получить его к ответу прошлой ночью за его движениями. Если он получает
буйный, мы должны просто лежать с ним, вот и все. Кстати, ты там будешь
полезен.

“Хм!” Алек заметил.

“В любом случае, ” с энтузиазмом заключил Роджер, “ это будет
чертовски захватывающе. Можешь поверить мне на слово”.

Ошибиться было нельзя. Ферма Хиллкрест. Он лежал на вершине острого
подъём, как и описывал хозяин постоялого двора. Они оба инстинктивно замедлили шаг, приближаясь к нему, словно неосознанно
рекогносцируясь на поле боя.

 «Я пока не хочу привлекать Уэзерби, — пробормотал Роджер. — Думаю, мы должны попытаться справиться с ним сами. И в любом случае мы не хотим поднимать тревогу или вызывать подозрения». Вот почему я не стал задавать этому хозяину сотни вопросов. Что ты думаешь?

— О, конечно. Как насчёт того, чтобы спросить этого старика, не знает ли он, где
Принц?

— Да, я спрошу. Роджер подошёл к тому месту, где стоял древний
рустик подстригал одну из живых изгородей мистера Уэзерби. “Я хочу поговорить с
Мистером Принсом”, - доверительно сообщил он старику. “Не могли бы вы сказать мне, где я
могу его найти?”

“ Сэр? ” переспросил другой, обхватывая большой мозолистой рукой свое
такое же большое и мозолистое ухо.

“ Я хочу поговорить с мистером Принсом, ” громко повторил Роджер. - Где он? - спросил я.

Древний не двигался. — Сэр? — невозмутимо заметил он.

— Принц! — завопил Роджер. — Где?

— О, _Принц_! Он на соседнем поле. Я видел его там, на другом конце, не больше пяти минут назад.

Мозолистая ладонь перестала служить слуховым аппаратом и превратилась в
достал из кармана лишний шиллинг Роджера, и они двинулись дальше. В
на краю следующего поля были установлены прочные ворота. Сам Роджер замахнулся
легко над ним, свет бой в его глазах. Алек последовал его примеру,
и они продвинулись до центра поля.

“Я не вижу никого здесь, можно?” Роджер заметил, когда они ушли
некоторые маленькие расстояния. “Возможно, он ушел куда-то еще”.

— В том углу нет ничего, кроме коровы. Есть ли другой выход с поля? Он не мог перелезть через эти ворота на дорогу за последние пять
минут. Мы должны были его заметить.

Роджер остановился и внимательно огляделся. “Да, там... Привет!
Что случилось с этой коровой? Кажется, она очень заинтересовалась нами”.

Корова, большое, мощное на вид животное, действительно покинула свой угол
и целенаправленно двигалась в их направлении. Его голова
как-то странно раскачивалась из стороны в сторону, и он издавал звук, не похожий на гудок парохода.
"Боже мой!" - воскликнул я. - "Что это?" - спросил я.

“Что это?” Алек внезапно закричал: «Это не корова, это бык! Беги со всех ног!»

 Роджеру не нужно было повторять дважды; он помчался со всех ног вслед за
улетающим Алеком. Бык, наблюдавший за этой разочаровывающей процедурой,
Я помчался за ними. Это была захватывающая гонка, пока она продолжалась.

 Результат, достигнутый примерно через шесть секунд, был следующим:

 1. Мистер А. Грирсон.
 2. Мистер Р. Шерингем.
 3. Булл.

 _Расстояние между первым и вторым — десять ярдов; между вторым и
третьим — одни ворота с пятью перекладинами (пройденные вторым на скаку)._

— Чёрт возьми! — с чувством выругался Роджер и не удержался, рухнув в канаву.

Хриплый скрежещущий звук заставил их поднять головы.  Звук исходил от старика.  Он смеялся.

— Чуть не поймал вас, джентльмены, — радостно прохрипел он.  — Не видел
он не ходил ни к кому подобному с тех пор, как ходил к мистеру Стэнфорту,
или как там его зовут, — из Лейтон-Корта. Я должен был вас предупредить. Будьте очень осторожны с этим принцем Джоном».



 Глава XVI

Лекции мистера Шерингема по неоплатонизму

“ Алек, ” жалобно перебил его Роджер, “ если ты скажешь мне еще хоть слово
о быках, коровах или любых других препятствиях на ферме, я немедленно разразлюсь
громкими слезами. Я предупреждаю тебя.

Они снова шли по белой, пыльной дороге; но
бодрое возбуждение от путешествия наружу исчезло из их глаз.
шаги. Короткий, но содержательный разговор с древним сельским жителем,
состоявшийся в основном из оглушительных воплей, быстро показал
огорчённому Роджеру, что именно за диким гусем (или, может быть, за диким быком?) он гнался. Алек, как можно заметить, был совсем не в восторге от этого.

 «Если бы что-то могло быть более очевидным!» — с грустью продолжил Роджер. «Мои рассуждения были совершенно логичными. Похоже, что миссис Уильям и этот идиот-арендодатель намеренно пытались меня обмануть. Почему они не могли прямо сказать, что
— Отвратительное животное было быком, и дело с концом?

 — Не думаю, что ты дал им шанс, — заметил Алек с неприкрытой ухмылкой.

 Роджер бросил на него высокомерный взгляд и снова замолчал.

 Но ненадолго. — И вот мы снова вернулись к тому моменту, на котором остановились до того, как наткнулись на этот жалкий клочок бумаги, — с досадой продолжил он. — Целый драгоценный час потрачен впустую.

“Во всяком случае, ты немного потренировался”, - любезно заметил Алек.
“Для тебя тоже неплохо”.

“Вопрос в том, что мы собираемся делать дальше?”

“Возвращайся к чаю”, - быстро сказал Алек. “И разговоры о расточительстве
драгоценное время, я считаю, что это всё, что мы делаем в связи с этим делом. Если такая очевидная улика исчезает таким образом, то почему всё дело не может быть таким же запутанным? В конце концов, я не верю, что убийство вообще имело место. Стэнворт покончил с собой.

— Давайте посмотрим, — продолжил Роджер, совершенно не обращая внимания на это прерывание, — мы ведь собирались выйти на след Таинственного Незнакомца, не так ли? Что ж, именно с этого нам и следует начать. К счастью, я сохранил достаточно здравого смысла, чтобы задать несколько вопросов
о незнакомцах для этих двоих, и мы ничего не поняли. Теперь мы посетим
станцию.

“О, нет!” Алек застонал. “Чай!”

“ Станция! ” твердо возразил Роджер; и это была станция.

Но даже станция не оказалась более плодотворной. Под предлогом того, что он наводит справки для друга, Роджеру с трудом удалось вытянуть из очень добродушного носильщика информацию о том, что там останавливалось всего полдюжины поездов в день (это место действительно было не более чем станцией), и ни одного после семи часов вечера. Самый ранний поезд приходил вскоре после шести утра, и ни
Насколько он знал, пассажиров не подбирали. Нет, он не видел, чтобы вчера приезжал кто-то незнакомый; по крайней мере, он бы его заметил.

«В конце концов, это именно то, чего мы могли ожидать», — философски заметил Роджер, когда они наконец отправились домой. «Если этот парень вообще приехал на поезде, то, скорее всего, он поехал в Элчестер. Он не дурак, как мы и предполагали».

Алек, теперь, когда перед ним замаячила перспектива чая и тени, был готов обсудить этот вопрос более дружелюбно.

«Значит, теперь ты точно уверен, что он чужак?» — спросил он. «Ты
Вы отказались от мысли, что это кто-то из местных?

— Я ни в чём не уверен, — возразил Роджер. — Я не знаю о нём ничего, кроме того, что он носит большие сапоги, силён и не является обычным преступником; и что он очень похож на то, что я представлял себе, когда думал о покойном мистере
Джоне Принсе. Возможно, он чужак в этих краях, а возможно, и нет. Мы знаем, что он всё ещё был там утром, потому что ему
удалось пообщаться с обитателями дома. Но что касается
что-то более определенное, то просто не могу сказать, не зная его
мотив. Черт возьми, мне действительно жаль, что мы могли бы обнаружить, что! Это было узкое
вещи безмерно.”

“Я скажу тебе кое-что, что, кажется, никогда не приходило в США,” Алек
вдруг заметил. «Почему бы это не мог быть обычный грабитель, который так запаниковал, когда понял, что на самом деле убил жильца, что у него не хватило духу завершить то, за чем он пришёл, и он просто убежал? Мне кажется, это так же вероятно, как и всё остальное, и это идеально соответствует фактам».

“ Да-а, мы в самом начале затронули идею взломщика,
не так ли? Кстати, ты понимаешь, что это было всего пять часов назад?
Кажется, прошло больше пяти недель. Но это было до того, как странное
поведение всех этих других людей произвело на нас впечатление.

“ На вас, вы имеете в виду. Я все еще думаю, что вы придаете слишком большое значение
этой стороне дела. Вероятно, есть какое-то совершенно простое объяснение, если бы мы только знали его. Полагаю, вы имеете в виду Джефферсона и миссис
Плант?

 — И леди Стэнворт!

 — И леди Стэнворт, значит. Что ж, чёрт возьми, нельзя ожидать, что они
посвятить нас в свои планы, не так ли? И это единственный способ, с помощью которого можно прояснить их роль. Не то чтобы мне казалось, что это вообще стоит прояснять. Я не понимаю, как это может быть связано с убийством. Боже правый, это практически то же самое, что обвинить их в самом убийстве! Я спрашиваю вас, мой дорогой друг, можете ли вы представить себе миссис Плант или леди Стэнворт — оставим
Джефферсон, ты что, в самом деле замышляешь убийство старого Стэнворта?
Это просто нелепо. Тебе следовало бы быть умнее.

— Эта тема, кажется, всегда тебя возбуждает, Александр, —
— заметил Роджер мягко.

«Ну, я имею в виду, что это чертовски абсурдно. Ты же не можешь всерьёз верить в
подобное».

«Возможно, и нет. В любом случае, мы отложим это до тех пор, пока не появится что-то более определённое. И без того достаточно жарко, не будем же мы ещё больше распалять друг друга. Послушай, давай отложим всё это до нашего возвращения. Это поможет нам проветрить мозги». Вместо этого я прочту вам короткую лекцию
о влиянии платоновской этики на гегелевскую философию
с некоторыми отсылками к неоплатонизму». Что он и сделал, несмотря на
энергичные протесты Алека.

Таким образом, время прошло приятно и поучительно, пока они снова не миновали ворота сторожки.

«Итак, вы видите, — радостно заключил Роджер, — что, в то время как в средневековой философии этот мистицизм мощно и в конечном счёте успешно противостоял рационалистическому догматизму с его презрительным пренебрежением ко всякому опыту, зарождающаяся наука XV и XVI веков на самом деле была логическим развитием неоплатонизма в том же противостоянии бесплодному рационализму».

— Так и было? — мрачно спросил Алек, заподозрив неладное, но тем не менее
горячая молитва о том, чтобы он никогда больше не слышал слова "неоплатонизм"
пока он жив. “Я понимаю”.

“Ты понимаешь? Хорошо. Тогда давайте искать и переговорить с другом
Уильям”.

“Ты собираешься дать ему краткую лекцию о рационалистическом
догматизм?” Алек осторожно спросил. “Потому что, если так, я пойду в дом”.

“Боюсь, это будет потрачено впустую на Уильяма”, - серьезно ответил Роджер.
«Уильям, я уверен, — самый закоренелый догматик из всех, кого я знаю,
и читать ему лекцию о бесполезности догм было бы так же бессмысленно,
как читать проповедь гиппопотаму на тему
светский этикет. Нет, я просто хочу немного расспросить Уильяма. Не
то чтобы я думала, что это действительно нам поможет, но сейчас
я переворачиваю каждый камень, который вижу».

 В конце концов Уильяма нашли в большой оранжерее. Он
несчастно сидел на очень шатких ступеньках и подвязывал лозу. Увидев Роджера, он поспешно спустился на землю. Уильям не любил рисковать.

— Добрый день, Уильям, — весело сказал Роджер.

— Добрый день, сэр, — настороженно ответил Уильям.

— Я только что разговаривал с вашей женой, Уильям.

Уильям неопределённо хмыкнул.

«Я говорил ей, что мой друг, которого я ожидал увидеть в доме прошлой ночью, так и не пришёл, и я хотел узнать, не видели ли вы его в сторожке».

Уильям демонстративно занялся маленьким растением.

«Никого не видел», — решительно заявил он.

«Нет? Тогда не важно». На самом деле это не имеет значения. Это интересная
работа, которую ты выполняешь, Уильям. Ты вынимаешь растение из горшка,
нюхаешь его корни и снова сажаешь в горшок, так? Как ты называешь
эту операцию в науке о садоводстве?

Уильям поспешно отложил растение и сердито посмотрел на своего
собеседника.

“У некоторых людей, возможно, и нет никакой работы, - мрачно заметил он, - но у других
люди есть”.

“Я так понимаю, ты имеешь в виду себя?” Одобрительно сказал Роджер. “Это верно.
Работай вдали от дома. Ничего подобного, не так ли? Ты веселый, сообразительный?
и довольный. Работа - великая вещь, я согласен с тобой.

На лице Уильяма промелькнул интерес. “ За что
этот мистер Стэнворт хотел застрелиться, а? - спросил он.
внезапно.

“ По правде говоря, я не знаю, ” сказал Роджер, несколько озадаченный
Роджер был озадачен неожиданностью этого вопроса. — А что, у вас есть какие-то соображения по этому поводу?

 — Я сам не в восторге от этого, — чопорно сказал Уильям. — Не в восторге от самоубийства.

 — Вы абсолютно правы, Уильям, — тепло ответил Роджер. — Если бы больше людей были такими, как вы, то, несомненно, было бы меньше самоубийств. Это, мягко говоря, дурная привычка.

“Это неправильно”, - твердо настаивал Уильям. “Так оно и есть".
”Это неправильно".

“Если в двух словах, Уильям, это неправильно. На самом деле, все это ведет себя неправильно
. Кстати, Уильям, кто-то говорил мне, что
Незнакомец бродил по окрестностям последние день-два.
Вы случайно не заметили его?

— Незнакомец? Что ещё за незнакомец?

— О, обычный незнакомец, знаете ли, с головой и четырьмя парами пальцев. Этот, по их словам, был довольно крупным мужчиной. Вы не видели в последнее время в доме довольно крупного странного мужчину?

Уильям глубоко задумался.

“У меня есть и все такое”.

“А у тебя есть? Когда?”

Уильям снова задумался. “Это должно было произойти в начале девятого прошлой ночью"
вечером, ” объявил он наконец. “В начале девятого это должно было произойти, ближе к
ничего. Я сидел перед сторожкой, и тут он подходит,
смелый как черт, кивает мне и идёт по дорожке.

 Роджер переглянулся с Алеком.

 — Да, Уильям? — тепло спросил он. — Вы никогда раньше не видели этого человека? —
Довольно крупного мужчину?

 — Очень крупного мужчину, — тщательно поправился Уильям.

“Очень крупный мужчина. Отлично! Продолжайте. Что случилось?”

“Ну, я говорю жене: ‘Что это?’ Я говорю. ‘Идешь вверх
диск, как если бы он владел место’”.Уильям задумался. “‘Как если бы он _owned_
место, говорю я,” он твердо повторил.

“И это тоже очень хорошая вещь, чтобы сказать. Ну?”

— «О, он?» — говорит она. — «Он брат кухарки», — говорит она. — «На днях я познакомилась с ним в Хелчестере», — говорит она. — «По крайней мере, она говорит, что он её брат», — говорит она. Странный хриплый звук, вырвавшийся из его горла, казалось, указывал на то, что Уильяма это позабавило. — «По крайней мере, она говорит, что он её брат», — повторил он с большим удовольствием.

“О!” Воскликнул несколько ошарашенный Роджер. “О, это сделала она? И ты видел
его снова, Уильям?”

“Это сделал я. Возвращаюсь почти через четверть часа и готовлю вместе с ним.
держаться за руку - это то, о чем ей следовало знать.
лучше этого не делать, - возразил Уильям, внезапно став суровым. “Я не хочу"
’Я сам старею от этого”, - добавил этот суровый моралист. “Не в э-э-э..."
В моем возрасте - нет. Выражение его лица расслабилось, как при воспоминании. “По крайней мере, она
утверждает, что это ее брат", ” добавил он с внезапной хрипотцой.

“Понятно”, - сказал роджер. “ Спасибо тебе, Уильям. Ну, я полагаю, мы не должны
прерывать вас больше. Давай, Алек”.

Медленно и печально, они направились обратно к дому.

“Уильям получил свою собственную спину тогда, если бы он только знал это”, - сказал Роджер с
криво улыбаясь. “Я думаю, что на минуту, что у нас будет в
что-то в прошлом”.

“ Ты действительно чертовски оптимист, Роджер, ” заметил Алек.
удивленно.

Их путь пролегал мимо библиотеки, и как они дошли до кровати в
какие следы были обнаружены Роджер инстинктивно остановился.
В следующее мгновение он бросился вперед и недоверчиво уставился на
кровать.

“ Боже милостивый! ” воскликнул он, схватив Алека за руку и указывая на нее
взволнованным пальцем. “ Смотрите! Они исчезли, они оба! Они были
устранены!

“Великий Скотт, значит, они исчезли !”

Двое уставились друг на друга широко раскрытыми глазами.

“Значит, Джефферсон слышал, о чем мы говорили!” Роджер почти
прошептал. “У меня есть идея, что все идет к вам, а
волнительно очень скоро, после того, как все”.



Глава XVII

Мистер Грирсон Нагревается

Но как бы Джефферсон ни догадывался об их занятиях, определенно
в его поведении ничего не было заметно, когда Роджер и Алек вошли в гостиную.
он опоздал к чаю на двадцать минут. Он поприветствовал их в своей
обычной резкой манере и небрежно спросил, как им удалось
развлечься. Леди Стэнворт не было, а миссис
Плант сидела за чайным столиком.

— О, мы прогулялись по деревне, но было слишком жарко, чтобы
быть приятным. Спасибо, Миссис Завода. Да, с молоком и сахаром, пожалуйста. Два
шишки. У вас через ваш бизнес в Elchester все в порядке? Я видел, как ты
начало”.

“Да. Освободился чертовски поздно. Пришлось торопить события. Однако мне удалось
все сделать как надо.

“ Кстати, они уже договорились о расследовании? - Внезапно спросил Алек
.

“Да. Завтра утром, в одиннадцать, здесь”.

“О, они собираются провести его здесь, не так ли?” - спросил Роджер. “В какой комнате
вы их разместите?" Библиотека?

“Нет. Я думаю, утренняя гостиная лучше”.

“Да, я думаю, что это так”.

“О, я хочу, чтобы это закончилось!” Завод миссис заметил с невольным
вздох.

“Вам не кажется, что с нетерпением ожидает испытание”, - сказал Роджер
быстро, с легкой улыбкой.

“Мне ненавистна сама мысль о даче показаний”, - ответила миссис Плант почти
страстно. “Это ужасно!”

“О, перестаньте. Все не так плохо, как кажется. Это не похоже на судебное разбирательство, знаете ли. Не будет ни перекрестного допроса, ни чего-то подобного.
Процедура будет чисто формальной, я так понимаю, Джефферсон?

— Чисто формальной, — сказал Джефферсон, неторопливо закуривая сигарету.
“Не думаю, что все это продлится больше двадцати минут”.

“Итак, вы видите, что в этом не будет ничего ужасного, миссис Плант.
Можно мне еще чашку чая, пожалуйста?”

“Что ж, я бы хотела, чтобы это поскорее закончилось, вот и все”, - сказала миссис Плант с
нервным смешком, и Роджер заметил, что рука, державшая его
чашку, слегка дрожала.

Джефферсон поднялся на ноги.

— Боюсь, мне снова придётся оставить вас, ребята, на произвол судьбы, —
резко заметил он. — Леди Стэнворт надеется, что вы будете делать всё, что вам
захочется. Простите, что веду себя так нелюбезно, но вы знаете, как обстоят
дела в такое время.

Он вышел из комнаты.

Роджер решил прощупать почву.

«Джефферсон, кажется, не слишком расстроен, не так ли?» —
сказал он миссис Плант. «И всё же, должно быть, это шок — потерять
работодателя, с которым проработал столько лет, таким трагическим образом».

Миссис Плант взглянула на него, словно сомневаясь в уместности
этого замечания. — Я не думаю, что майор Джефферсон из тех, кто
выказывает свои истинные чувства перед малознакомыми людьми, не так ли, мистер
Шерингем? — немного натянуто ответила она.

— Вероятно, нет, — непринуждённо ответил Роджер. — Но он кажется мне необычайно
невозмутимый по поводу всего этого.

“Я полагаю, он очень невозмутимый человек”.

Роджер попробовал другую тактику. “Вы давно знали мистера Стэнуорта, миссис
Плант?” спросил он непринужденно, откинувшись на спинку стула и
вытащив трубку из кармана. “Вы не возражаете если я закурю, не
вы?”

“Пожалуйста. О, нет, не очень долго. Мой… мой муж знал его, знаете ли.

 — Понятно. . Любопытная у него была привычка приглашать на эти маленькие сборища
сравнительно малознакомых людей, не так ли?

 — Я думаю, мистер Стэнворт был очень гостеприимным человеком, — бесцветным голосом ответила миссис Плант.

.“ Очень! Превосходный парень во всех отношениях, вы не находите? - С энтузиазмом спросил Роджер
.

“ О, самый, ” сказала миссис Плант на удивление ровным голосом.

Роджер взглянул на нее проницательно. “Вы не согласны со мной, Миссис Плант?”
- внезапно сказал он.

Завод миссис начал.

“Я?” - сказала она поспешно. — Ну конечно, я так и думала. Я считала мистера Стэнворта
очень приятным человеком. Очаровательным! Конечно, я с вами согласна.

— О, прошу прощения. Я на мгновение подумала, что вы не в восторге от него. Конечно, для этого нет никаких оснований. У всех есть свои симпатии и антипатии, не так ли?

Завод миссис быстро взглянул на Роджера, а затем выглянул из-за
окна. “Я просто думал, как—как трагично все это,” она
сказал, понизив голос.

Последовало короткое молчание.

“ Однако леди Стэнворт, похоже, была с ним не в очень хороших отношениях,
не так ли? Небрежно заметил Роджер, ковыряя табак в своей
трубке черенком спички.

— Вы так думаете? — осторожно переспросила миссис Плант.

 — У меня сложилось именно такое впечатление.  На самом деле, я должна была пойти дальше.  Я должна была сказать, что он ей категорически не нравится.

Завод миссис посмотрел на говорящего с неприязнью. “Есть секреты в
каждая семья, наверное”, - коротко сказала она. “Тебе не кажется, что
это немного дерзко, когда посторонние копаются в них?
Особенно при подобных обстоятельствах”.

“Это как раз для меня”, - улыбнулся Роджер, совершенно не смущаясь. “ Да, я полагаю, что это так.
Это так, миссис Плант. Проблема в том, видите ли, что я просто ничего не могу с этим поделать.
Я самый любопытный человек на свете. Меня интересует всё, особенно
всё, что связано с людьми, и я просто обязан докопаться до сути. И
вы должны признать, что отношения между леди Стэнворт, из всех
люди и — скажем так? — несколько простоватый мистер Стэнворт необычайно интересны для романиста».

«Вы хотите сказать, что для вас всё — «копия»? — возразила миссис Плант, хотя и не так категорично. «Что ж, если вы так ставите вопрос, то, полагаю, у вас есть на то основания; хотя я не признаю, что всё это оправданно. Да, я полагаю, леди Стэнворт не очень хорошо ладила с ее шурин. В конце концов, этого следовало ожидать.
Не так ли?

“ Правда? ” быстро спросил Роджер. “ Почему?

“ Ну, из-за обстоятельств... ” миссис Плант замолчала.
резко прикусив губу. - Из-за идеи с кровью и водой, я полагаю.
Полагаю. Они были совершенно не похожи друг на друга во всех отношениях”.

“Это не то, что ты собирался сказать. Что вы имели в виду, когда поправили себя?

Миссис Плант слегка покраснела.

— Право же, мистер Шерингем, я…

Алек внезапно встал со стула. — Послушайте, в этой комнате ужасно жарко, — резко заметил он. — Выйдем в сад, подышим воздухом,
Роджер, я уверена, миссис Плант извинит нас.

Миссис Плант бросила на него благодарный взгляд.

“Конечно”, - сказала она несколько взволнованным тоном. “Я думаю, что я должен
пойти наверх и прилечь и немного себя. У меня скорее
головная боль”.

Двое мужчин наблюдали, как она выходит из комнаты молча. Затем Алек
повернулся к Роджеру.

— Послушайте, — горячо заговорил он, — я не позволю вам так издеваться над этой бедной женщиной. Это уже слишком. Вы напридумывали себе кучу дурацких мыслей о ней, а теперь пытаетесь запугать её, чтобы она их подтвердила. Я этого не потерплю.

Роджер покачал головой в притворном отчаянии.

“На самом деле, Александр, ” сказал он трагически, - ты сложный человек,
ты знаешь. Чрезвычайно сложный”.

“Ну, это уже выходит за рамки шуток”, - парировал Алек немного спокойнее,
хотя его лицо все еще пылало от гнева. “Мы можем делать то, что хотим
не запугивая женщин”.

“И как раз тогда, когда у меня все было так хорошо!” Роджер горевал. — «Из тебя
получился бы паршивый Ватсон, Алек. Не понимаю, зачем я вообще взял тебя на эту роль».

«И очень хорошо, что взял, — мрачно сказал Алек. — По крайней мере, я вижу честную игру. И пытаюсь обмануть женщину, у которой есть
превращать что-то, не имеющее к этому никакого отношения, в кучу глупых признаний — это
не игра».

 Роджер взял его за руку и мягко повёл в сад.

 «Хорошо, хорошо, — сказал он тоном, которым успокаивают
капризного ребёнка. — Мы попробуем другую тактику, если ты так настаиваешь. В
любом случае, не стоит волноваться. Проблема в том, что ты ошибся веком, Алек. Тебе следовало бы жить четыре или пять
сот лет назад. Как рыцарь-тяжеловес, спасающий дам в беде, ты мог бы
бросать вызов всем, кто попадался бы тебе на пути, с одним копьём,
привязанным к спине. Ну-ну!

— О, тебе-то хорошо смеяться, — возразил слегка смягчившийся Алек, — но я совершенно прав, и ты это знаешь. Если мы собираемся продолжать в том же духе, мы не будем прибегать к каким-то чёртовым подлым маленьким детективным уловкам. Если уж на то пошло, почему бы тебе не взяться за Джефферсона, если ты так сильно хочешь за кого-то взяться?
— По той простой причине, что превосходный Джефферсон, конечно же, ничего бы не выдал, мой дорогой Алек, в то время как женщина всегда может что-то выдать. Но довольно! Мы ограничимся палки и камни, и не принимайте во внимание человеческий фактор; или, во всяком случае,
женскую его часть. Но несмотря на все это, ” добавил Роджер
задумчиво, - я бы хотел знать, что происходит среди этой троицы!
“Хм!” Алек неодобрительно хмыкнул.
Некоторое время они молча ходили взад и вперед по краю лужайки,
которая тянулась параллельно задней части дома.
Мысли Роджера неслись вскачь. Исчезновение следов заставило его
в корне пересмотреть свои представления. Теперь он не сомневался, что Джефферсон не только знал о самом преступлении, но и
По всей вероятности, он был непосредственным участником этого. Трудно сказать,играл ли он активную роль и присутствовал ли в библиотеке в тот момент;Роджер склонялся к мысли, что, скорее всего, нет. Но то, что он помогал запланировать это и теперь активно участвовал в попытках уничтожить все следы, было совершенно невероятно. Это означало, что в доме был по
меньшей мере один сообщник.

Но что действительно беспокоило Роджера гораздо больше, чем вопрос о причастности Джефферсона к этому делу, так это возможное привлечение к ответственности этих двоих
женщины, которые, казалось, каким-то образом были замешаны в этом. На первый взгляд, как и утверждал Алек, было почти невероятно, что миссис Плант или леди Стэнворт могли быть причастны к убийству. И всё же невозможно было оспаривать факты. Роджер был так же уверен в том, что между Джефферсоном и леди Стэнворт было определённое взаимопонимание, как и в том, что в доме произошло убийство, а не самоубийство. И похоже, что между миссис Плант и Джефферсоном
установилось ещё более тесное взаимопонимание. Вдобавок к этому
В то утро в библиотеке её поведение показалось Роджеру подозрительным, потому что, несмотря на то, что её драгоценности были в сейфе, Роджер всё равно был твёрдо убеждён, что это оправдание её присутствия в библиотеке было ложью. Более того, миссис Плант, несомненно, знала о Стэнворте и его отношениях с секретарём и невесткой гораздо больше, чем готова была признать; жаль, что она вовремя опомнилась после чая, когда, казалось, была готова позволить чему-то действительно важному ускользнуть от её внимания.

Да, хотя он и не хотел верить в это так же сильно, как сам Алек, Роджер не видел лазейки, через которую можно было бы выбраться из предположения, что и миссис Плант, и леди Стэнворт были замешаны в этом так же глубоко, как и сам Джефферсон. Очень жаль, что Алек решил придерживаться столь предвзятого мнения по этому вопросу; это как раз тот случай, когда требуется беспристрастное обсуждение. Роджер украдкой взглянул на своего молчаливого собеседника и тихо вздохнул.
Задняя часть дома не была прямой. В библиотеке и столовой, где была маленькая комната,которая использовалась для хранения сундуков и пиломатериалов, стена
была отодвинута на несколько футов назад и образовывала неглубокую
нишу, и это пространство занимали небольшие лавровые кусты. Когда
они проходили мимо этих кустов, маленький голубой предмет, лежавший
на земле у внешнего края, поймал солнечные лучи, и их блеск привлек внимание Роджера. Небрежно и почти бессознательно он пошёл к нему.
Затем что-то в этом особом оттенке синего внезапно пробудило
в его памяти воспоминание, и он с любопытством уставился на него.
“Что это за маленькая голубая штучка у корней тех лавров, Алек?”
спросил он, хмуро глядя на нее. “Почему-то она кажется мне смутно знакомой”.

Он шагнул наперерез и подхватил его. Это был кусок голубой Китай.
“Ба!” - сказал он жадно, держа его так, чтобы Алек мог видеть его. “Не
вы понимаете, что это?”
Алек присоединился к нему на тропинке и без особого интереса посмотрел на осколок фарфора. «Да, это кусок разбитой тарелки или что-то в этом роде».
«О нет, это не так! Разве ты не узнаёшь цвет? Это осколок пропавшей вазы, мой мальчик. Интересно… Боже мой, интересно, есть ли здесь остальное».

Он опустился на четвереньки и заглянул в заросли лавра. “Да,
Мне кажется, я вижу еще кое-что дальше. Я проведу расследование, если
ты будешь смотреть в оба, чтобы убедиться, что никто не приближается. И он с трудом заполз в небольшой кустарник.
Несколько мгновений спустя он вернулся тем же путем. В его руках было
еще несколько осколков вазы.— Всё там, — торжествующе объявил он. — Прямо у
стены. Понимаете, что, должно быть, произошло?
 — Тот парень бросил это туда, — мудро заметил Алек.
 — Именно. Полагаю, он положил осколки в карман, когда собирал
чтобы выбросить их куда-нибудь, как только он улетит.
Методичный он, не так ли?
— Да, — согласился Алек, с удивлением глядя на Роджера. — Ты, кажется,
очень взволнован этим.— Так и есть! — решительно сказал Роджер.
— Почему? Это то, чего мы ожидали, не так ли? Более или менее. Я имею в виду, что если ваза была разбита и осколки исчезли, то вполне разумно предположить, что он их куда-то выбросил, не так ли?

 Глаза Роджера заблестели.  — О, конечно.  Но дело в том, _куда_ он их выбросил.  Тебе не кажется, Алек, что это место не на
маршрут между решётчатым окном и самым быстрым выходом с территории? Другими словами, подъездная дорога. Кроме того, вам не кажется, что если бы он хотел выбросить их там, где их вряд ли кто-нибудь найдёт, то лучшим местом для этого был бы густой подлесок по обеим сторонам подъездной дороги — тем более что он проходил бы по ней по пути к выходу? Вам не кажется, что эти моменты довольно важны?
— Что ж, пожалуй, это немного странно, если уж вы об этом заговорили.
— Немного странно! — с отвращением повторил Роджер. — Мой дорогой друг, это
это одна из самых важных вещей, которые мы когда-либо находили. К какому
выводу мы приходим? Кстати, я не говорю, что это правильно. Но к какому
выводу мы приходим? — размышлял Алек. — К тому, что он чертовски спешил?
 — К тому, что он чертовски торопился! Если бы это было всё, он бы
пошёл прямо по подъездной дорожке. Нет! Из моего образа мыслей следует, что
он вообще не собирался спускаться по подъездной дорожке ”.
“О? Тогда куда же он направлялся?”
“Снова в дом! Алек, начинает казаться, что этот
Наш Таинственный Незнакомец, возможно, идет тем же путем, что и мистер Джон
Принс ”.


Рецензии