О проекте русско-турецкого трактата
24-го мая 1724 г. — О проекте русско-турецкого трактата.
«Сей проект сообщен от Порты чрез переводчика Порты резиденту Неплюеву в присутствии французского посла маркиза де Боннака 24-го мая 1724 года на итальянском языке. Объявился некто именуемый Мир Махмуд сын Мир Вейса против персидского государя шаха ал-Хусайна, пришёл осадил и взял Исфахан, персидскую столицу, и шаха ал-Хусайна и детей его пленил, и когда разорялся государство Сефевидское, тогда от страны славной Порты отправлены были войска во все страны, для забирания и завоевания пристойных и пограничных мест с империей Оттоманской и взяв, и завоевав всю Грузинскую провинцию Персидского государства, и при той же конъектуре его царское величество Российское, которой по вечному миру есть приятель славной Порте по причине персидского замешания, прежде того забрал фортеции, Дербент и Баку, лежащие в Ширванской провинции, а в странах Казвина и Тавриза явился Тахмасиб с именем шаха ал-Хусайна сыном, с которым его царское величество в кондициях на некоторых артикулах сочиненных между собою договорились, постановил, дабы вышеозначенные Дербент, н Баку остались, как были во владении его царского величества и с морскими берегами Гиляном, Мазендераном и Астрабадом уступили б во владение вышеупомянутого величества.
Напротив того, его величество обещал и объявил всполошествовать того Тахмасиба, и высвободить своими войсками Персидское государство из рук узурпатора и восстановить его в своем государстве, в сем же деле склонил и Блистательную Порту к стороне Тахмасиба, предлагая обязаться с доброю медиацией, дабы Тахмасиб уступил славной Порте пристойные персидские провинции, без затруднения или со усилованием и для той негоциации определил полномочным резидента своего, пребывающего при славной Порте с полною властью, из добрых соизволением обоих империй избран, и определен и медиаторы посол, которой от страны французского императора пребывает при блистательной Порте. И многократно чинены конференции с полномочными от страны Блистательной Порты определенными, и в негоциации от Персии постановлено между высочайшим империей и его царским величеством, как состоит следующих артикулах, которые изъясняются:
1.
Нация лезгинская обитающая [изобретающаяся] в провинции Ширван, будучи народом мусульманским [бусурманской], добровольно прибегла под протекцию и послушание Блистательной Порты, и она Блистательная Порта той нации дала свою протекцию.
И определен им за главу один хан, которому означено место для владения город Шемаха и именованный хан подтверждён императорскою жалованною грамотою [в] вышеозначенное [Ширванское] ханство. И [лезгинская] нация ему подданная пребывала во изъяснённых границах от обоих сторон назначенных, а именно: от города Шемаха к стороне Каспийского моря справедливыми и совершенными часами, путешествуя посредственным шахом, напрямик. И дальше к берегу Каспийского моря от помянутой Шемахи даже до моря, сколmко часов ни будет, разделивши на три части, и которые на месте двух частей да поставлен будет знак, и часть, лежащая в стороне Шемахинской, да пребывает во владение Блистательной Порты. А та часть, которая прилежит к стороне Каспийского моря, да пребывает к стороне его царского величества и о крепости Дербента, изобратающиеся во владении вышеупомянутого величества от страны морского берега внутрь землею, путешествуя так же посредственным шахом, напрямик на месте где кончаются двадцать два часа, да будет постановлен знак.
И поставленного знака между Шемахою и Каспийским морем даже до вышеозначенного постановленного знака напротив Дербента, не склоняясь направо и налево, путешествуя напрямик. И постанови знаки в пристойных местах, путешествует да даже до поставленного знака напротив Дербента на месте где кончается Ширванская провинция от морского берега, путешествуя внутрь земли посредственным шахом, расстоянием в двадцати двух часах, да будет поставлен знак. И от поставленного знака напротив Дербента путешествуется прямою линией, даже до означенного знака. И от постановленного знака между Шемахою и Каспийским морем, даже до знака где заканчивается Ширванская провинция, страна означенных границ, которая прилежит внутрь земли, да пребывает во владении славной Порты. А страна, которая прилежит к Каспийскому морю, да пребывает во владение его царского величества. И посему начать от постановленного знака между Шемахою и Каспийским морем, даже до места где соединяется река Аракс с рекою Кура, [ибо оное место разумеется границею] путешествуя прямою линией страна внутренней земли да пребывает к стороне славной Порте, и страна Каспийского моря да пребывает к стороне его царского величества на месте где соединяется река Аракс с рекою Кура.
Решено, что одна сторона да будет империей Оттоманской, одна государство Российское, и одна королевство Персидское. И соединившаяся троякая граница в том же месте Оттоманской границы по обычаю границ для содержания гарнизону, да будет свободно оттоманской Порте строить фортецию и таким же образом да будет же свободно к его царскому величеству строения фортеции в своих границах. И всегда, как обои страны похотят строить, уведомившиеся между собою, между обоими странами и сии границы да будут решены и разделены от обоих стран по рассуждению и справедливости, как пристойно и для постановления знаков, да будут определены в комиссары персоны искусные, и которые бывали в подобных негоциациях, и доброхотящия ко блаженному миру.
И поскольку трактат сей в конференции произошел к счастливому окончанию под медиацией французского императора, так же де для разграничения, и разделения границ да будет назначен от страны вышеупомянутого французского величества в медиаторы персона искусна. И потом, как с помощью Божией вышеозначенный троянцы будут от обоих сторон окончены и решены и в реестры введены то комиссарские инструменты, суть вне всякой отмены и исправления. Но да будут честно и пунктуально сохранены и, хотя предложено было, дабы в новых местах обоих стран не строено б было вновь фортеции, однако, вышеозначенный места будучи отправленный для гарнизона в городах и для тишины подданных, уведоми одна страна другой в местах нужных, да будет свободно обоим строить фортеции.
2.
Поскольку правление мест славной Порты, лежащих в Ширванской провинции разумеется одно ханство особливое город Шемаха, да будет место для правления ханов вышеупомянутой провинции; и таким образом да служит за барьер между империями Оттоманской и Российской, и город Шемаха, пребывающий в прежнем состоянии, да не будет вновь фортификована. И для гарнизона вышеупомянутого города от страны славной Порты да не будут посланы им войска ни иной партикулярной комендант, исключая то, ежели от страны Блистательной Порты означенный, там хан учинил бы какой противной поступок, подобны к бунту против Блистательной Порты или явилось, или произошло между жителями той провинции какое замешание и непорядок против соизволения Блистательной Порты или намерены были вред учинить и обеспокоить места обладания от помянутого царского величества. Для отвращения и отнятия таких замешаний и для упражнения непорядков послав потребные войска от страны Блистательной Порты оные войска по отнятии замешаней и несогласий случившихся, и исправив непорядок больше да не пребывают там, но да возвратятся назад. И поскольку Грузинская провинция есть вся во владении Блистательно Порты и в каждой стране изобретаютца только комендант, прибывающий в гарнизоне оной Блистательной Порты. И ежели потребно будет в Ширванскую провинцию для отнятия замешаней послать великие войска, то где б ни прошли реку Кура, прежде переход для отнятия подозрения долженствуют уведомить. И дать знать комендантом от страны царского величества в странах Каспийского моря определению, по нужде, ежели посланные войска приближались бы к ближним местам российских границ, дабы конечно предосуждены и повреждены границы его царского величества не были начальствующим оных войск, да будет жестоко наказано;
3.
От соединения рек, что разумеется из трактата, граница, даже до горских краев, где граничат границы провинции музулской Шегрезулда да будет ведена линия, и по краю выше помянутой горы, через кривую линию идучи до Хамадана [Амедана] и та линия даже до Амедана где бы ни прошла, города и деревни, лежащие там и Амедан своими старыми депенденциями, да пребывают под владением славней Порты и оттуда дошёл до Керманшаха [который действительно изобретается в руках и во владении Блистательной Порты] да окончается. И страна, которая пребывает в стороне Тебриза вышеупомянутой линей Ордубад, Ардебиль, Тебриз, Марага, и Румийа, и Чору, Хой [Хочу] с Салмас [Елмас]. И другие места [Персидского] Адербейджана [имеется в виду провинции в Персидском Адербейджане, те что южнее реки Аракс. — прим. А.А.], лежащие внутри вышеозначенной линией и Гянджа, Карабах, Нахичевань и город Эриван и те города, и слободы, лежащие во всей Эриванской провинции, да пребывают во владении Блистательной Порты, а персидские провинции, лежащие между местами в стороне Каспийского моря вышеупомянутому царскому величеству принадлежащими. И между линией веденою от соединения рек, даже до Керманшаха, да пребывают за барьер между империй оттоманским и российским.
4.
Славная Порта для овладения себе государства Персидского отправила многочисленные свои войска на три части. И забрали, и завоевали многие места его царское величество, которой есть вечной приятель Блистательной Порты [по силе заключенного трактата с Тахмасибом, дабы освободить высочайшее империю от расходов [или убытков] воинских и Тахмасиба от отягчения его обещает вручение помянутых провинции в третьем артикуле Блистательной Порте принадлежащих через свою медиацию добровольно или силою от Тахмасиба. И ежели Тахмасиб в сем деле показал бы противность и упрямство, то Блистательная Порта для овладения себе персидских мест ей принадлежащих, также де персидских мест, лежащих в странах Каспийского моря от Тахмасиба его царскому величеству уступленных, принадлежащие да пребывают конечно к стороне вышеупомянутого царского величества Блистательная Порта и царским величеством соединено будет стараться и действовать, исключая назначенный и присвоенные места сим обоим империям]. Персия с соединения обоих стран да будет утверждена в руках своего законного государя без дипенденции самодержавством вечном да пребывает во владении и в повелении вышеозначенного законного государя и впредь ежели от страны персидской был учинен вред персидским провинциям, ко обоим странам принадлежащим, для отнятия такого вреду от той державы находятся соединены.
5.
Вышеименованные провинции в третьем артикуле через медиацию его царского величества, после, как будут уступлены славнейшем Порте беспрекословно, то признает она Блистательная Порта Тахмасиба за шаха персидского. И дать ему такую безопасность будет вспоможена. И потом как будет заключен мир через отправленную императорскую грамоту, его царское величество по силе заключенного трактата с Тахмасибом, для освобождения города Исфахана главной Тахмасиба столицы, имеет учинить наследование с потребным вспоможением в своих конъектурах. Ежели страны Мир Магмуда сына Мир Вейса сына явится бунт и неприятство против Блистательной Порты, то по силе закона, как дается святая фетва для отправления против его войск, Блистательная Порта по святому закону решится против его и будет действовать для отвращения и изгнания его. И будет стараться со всякою прилежностью, дабы утушить конечно искры его бунтов и неприятства и уведомившися с его царского величества подвигом обоих стран, потом как освобождена будет город Исфахан, Блистательная Порта будучи с Тахмасибом в миру во операции его подтверждения, соединена будет с его царским величеством.
6.
Если что Тахмасиб во исступлении провинций, которые через медиацию царского величества российского долженствует вручит Блистательной Порте ей принадлежащие, покажет упрямство, то сип обои империи, забрав и завоевав части им принадлежащие с кондицией оной пристойной барьер между собою. Потом как отнимут замешания персидские, то тот которой из Персии, он будет больше достойны, и больше законны, да будет утверждён индепендующим абсолютно в его государстве. И таким образом, как были трактованы Персидские государи, и он так же будет трактован, и дабы пребывал в прежней безопасности, к тишине расположат в том согласно, и соединено обои страны;
И следование о завоевании и о вечном владении персидских провинций обоим странам принадлежащих, яко же в существе исследование о утверждении сочинений и восстановлении Персидского государства, будучи в кондициях, вышеозначенных шести артиклях, да будет лишено и отдалено от всякого повреждения и злого случая, да будет честно содержано и охранено, дабы конечно урядить и укрепить вечность мира и утвердить вторично мирную вечность, дабы взаимная дружба превзошла на высочайшей степени, как изъяснено учинена конференция, под медиацией посольского, которой от страны французского императора пребывает при славнейшей Порте, славною между начальнейшими христианами маркиза де Боннака с резидентом его царского величества при вышеупомянутой Порте, пребывающем славною между избранными христианской нации и полномочным министром Иваном Неплюевым и вышеозначенным образом постановленный артикулы и кондиции, дабы от страны его царского величества были честно приняты и охранены. И потом, как от страны вышеупомянутого величества прислана будет подтвердительная грамота, поскольку по силе его полной мочи отдал в сторону Блистательной Порты подлинной инструмент, яко же и мы по силе нашего абсолютного правления вручили з сторону вышеупомянутого величества инструмент, утвержденный с нашим подписанием и запечатаны нашею собственною печатью.
И потому как изъясненным образом прислана будет подтвердительная грамота, то и от страны славной Порты вручена будет императорская капитуляция, вечный мир и дружба будет содержана и охранена честно во веки. Бог да поможет правым делам».
Подготовил с примечаниями: ‘Али Албанви
Литература
1. АВПР, ф. Сношения России с Турцией, 1724 г., д. 6, ч. II, лл. 378–383. Копия.
2. Русско-Турецкий договор 1724 года и вооруженное сопротивление армян турецким захватчикам Закавказья в 1724–1731 годах. 1967. С. 177–183. [Электронный ресурс] Режим доступа: http://arar.sci.am/Content/346095/116-.pdf, свободный. — Загл. с экрана (дата обращения: 17.04.2025). — Яз. рус.
Свидетельство о публикации №225041701005