Похождения охотника Вильяма
Тёплым весенним днём, в прекрасном расположении духа и прищурившись от яркого солнышка, охотник Вильям поднимался по ступеням к воротам в Верхний квартал города. Приветливо козырнув стоящим на посту суровым паладинам, Вильям прямиком направился к дому главы торговой гильдии Лютеро.
А радость переполняла охотника от того, что скоро кошелёк его пополнится, как минимум, на пятьсот звонких золотых монет! Ведь, именно такая сумма была оговорена с Габриэлой, дочкой Лютеро, за доставку перьев степных падальщиков, которые можно было раздобыть только в Яркендаре.
Зачем перья потребовались этой избалованной богачке, Вильям даже представить себе не мог. Да и какая разница? Главное, что время было потрачено не зря. Охота оказалась весьма удачной, и помимо заказа, в сумке Вильяма ожидали своей продажи несколько шкур синих пантер и пластин краулеров, а также ещё и куча всякого добра по мелочи.
Даже по самым скромным подсчётам денег с добычи с лихвой должно было хватить, чтобы расплатиться по всем долгам и ещё на пару месяцев беззаботной жизни.
Подойдя к дому главы гильдии торговцев, Вильям только поднял руку, чтобы постучать, как двери распахнулись, и на пороге появилась Габриэла.
Выглядела дочка Лютера очень грустно, и Вильяму даже показалось, что на её глазах блестели слёзы. Но мало ли что могло твориться в благородном семействе? Вильяму до этого не было никакого дела. Он вывалил на стол в гостиной ворох перьев и, забрав оплату, собрался уходить.
Однако присущие Вильяму чувства сострадания и любопытства, заставили его поинтересоваться, всё ли хорошо у Габриэлы?
-- Мой отец ужасный деспот! Он хочет выдать меня замуж! – Габриэла принялась утирать батистовым платочком обильно полившиеся по щекам слёзы.
-- И что в этом плохого? – пожал плечами Вильям. – Твой отец уже не молод, поэтому и хочет, чтобы муж стал для тебя опорой в будущем. А, кстати, кто этот счастливчик?
-- Помощник отца Валеран.
-- О, я знаю его! Валеран хороший парень, умный и трудолюбивый. С ним ты будешь как за каменной стеной. Не удивлюсь, если он станет преемником твоего отца.
-- А как же любовь? Мне этот Валеран совершенно не нравится! Конторская крыса! – возмущённо воскликнула Габриэла. – Никакой романтики! У него на уме только дебет и кредит!
-- А кто же тебе по нраву?
-- Мне нужен, – Габриэла хитро улыбнулась и, тыча в грудь Вильяма пальчиком, стала перечислять. – Весёлый, бесстрашный, любитель всяких приключений и авантюр и обязательно красавец, чтобы все дамы вокруг завидовали.
-- Ого, сколько условий! – удивился Вильям. – Даже не знаю, найдётся ли такой мужчина в Хоринисе?
-- А мне кажется, что у тебя всё это есть, и я бы вышла за тебя замуж, не раздумывая!
-- Нет, нет! – замахал руками Вильям. – Я всего лишь бедный охотник. Живу в Портовом квартале. Поверь, любая из комнат вашего особняка больше, чем вся моя хибара! К тому же, в поисках добычи я скитаюсь по лесам целыми неделями. Какая жена такое потерпит?
-- Но я хочу в мужья только тебя! – капризно надула губки Габриэла. – И если ты откажешь мне, то пойду и утоплюсь в море!
-- Чего?! – Вильям уже был не рад, что связался с этой взбалмошной девицей и стал потихоньку пятиться к выходу.
-- Да, да! – напирала Габриэла. – Ты будешь виноват в моей смерти. Ах, мне уже плохо от твоего отказа! В глазах темнеет…
Габриэла пошатнулась и стала медленно падать, и Вильяму ничего не оставалось, как подхватить назойливую интриганку на руки. Габриэла приоткрыла глаза и, крепко обхватив Вильяма за шею, прижалась губами к его небритой щеке.
-- Вот прилепилась, как пиявка! – Вильям попытался отстраниться от внезапных поцелуев, и тут скрипнула входная дверь, и на пороге появился Лютеро…
***
-- Прочь из Верхнего квартала! И чтобы ноги твоей здесь больше не было! – паладин Лотар чуть ли не взашей выгнал Вильяма за ворота. – Жаль, что господин Лютеро попросил не поднимать шума, а то я бы тебя лет на десять в тюрьму упёк, чтобы было неповадно домогаться благородных девушек!
Вильяма просто распирало от возмущения, и самые грязные ругательства в сторону Лютеро и его нахальной доченьки готовы были вот-вот сорваться с языка. Но Вильям понимал, что стоило ему произнести хоть слово, и чёртов паладин незамедлительно бы претворил в жизнь все свои угрозы. А из-за тюремной решётки попробуй, докажи, что ты не дикий гоблин! Пока во всём разберутся, так и проторчишь в камере пару месяцев.
Кипя от злости, Вильям ворвался в трактир Корагона и потребовал самого холодного пива, чтобы затушить пожар в своей душе.
-- Да уж, друг, – сочувственно вздохнул Корагон, поставив перед ним кружку, доверху наполненную тёмным пивом. – Мы, люди простые, и связываться с богатеями нам нет никакого смысла. В Хоринисе полно хороших девушек, которым эта Габриэла и в подмётки не годится!
-- Постой! – Вильям удивлённо поглядел на трактирщика. – А откуда ты знаешь про Габриэлу?
-- Так весь город уже об этом говорит! – развёл руками Корагон.
-- Весь город?! – Вильям ошалело огляделся по сторонам.
Все посетители таверны сразу задвигали табуретками, отворачиваясь и отводя взгляды от его столика. Однако при этом выпивохи не перестали ехидно ухмыляться и перешёптываться.
-- Чуть не соблазнил дочурку Лютеро, – донеслось до ушей Вильяма. – Прыткий какой! Хорошо, что папаша во-время подоспел.
-- А ты бы не попытался? – завистливо пробурчали в ответ. – Говорят, что торговец собрал в приданое Габриэле целый миллион золотых монет!
Почувствовав, что сейчас его голова лопнет, Вильям бросил деньги за пиво на стол и, не попрощавшись с трактирщиком, как ошпаренный выскочил на улицу.
-- Завтра же покину этот, переполненный идиотами, город! – зарекался Вильям, быстро шагая к своему дому. – Лучше жить в глуши Яркендара, чтобы ни одной Габриэлы на сто вёрст вокруг не было!
Но и дома Вильям никак не мог успокоиться от пережитого унижения.
Побегав по хибаре из угла в угол, он откупорил бутылку с крепким шнапсом и на одном дыхании осушил её, а потом кое-как дополз до кровати и, рухнув поверх одеял и подушек, заснул богатырским сном.
***
Всю ночь Вильяму снилась Габриэла.
Она была в виде огромной паучихи, от которой Вильям тщетно пытался убежать. Габриэла поймала его липкой паутиной и, заматывая несчастного в крепкий кокон, нашёптывала: «Ну, что, муженёк, совьём с тобой любовное гнёздышко?»
Вильям так отчаянно крутился и извивался, пытаясь освободиться, что, в конце концов, свалился с кровати на пол.
-- О, Иннос, какие только кошмары не приснятся! – Вильям глубоко вздохнул, чтобы унять выскакивающее из груди сердце.
Затем он поднялся на ноги и, подойдя к умывальнику, зачерпнул ковшом воду из стоящего рядом ведра.
В горле Вильяма всё пересохло так, словно он несколько дней проблуждал в пустыне Варанта.
Жадно глотая воду, Вильям повернулся, и ковш вывалился из его рук, а сам он чуть не захлебнулся, сильно поперхнувшись.
Да это было и не удивительно! Ведь на кровати возле стенки, сладко потягиваясь и нежно улыбаясь, лежала Габриэла.
-- Какого чёрта ты здесь делаешь?! – взревел Вильям. – Ты взломала замок и без разрешения проникла в мой дом. Я сейчас позову стражу!
-- Ничего я не взламывала, – поморщилась Габриэла. – Твоя дверь была открыта. Мало того, она ещё и с грохотом хлопала от ветра на весь квартал.
-- Вон отсюда! Я не хочу видеть тебя! – продолжал бушевать Вильям. – И богатства твоего папаши ещё не повод делать из меня шута горохового!
-- Вильям, но я и правда, влюблена в тебя, – глаза Габриэлы стали снова наполняться слезами.
-- Что за чушь ты несёшь? Мы с тобой едва знакомы, и когда же ты успела влюбиться?
-- О, этот день я не забуду никогда! – Габриэла восторженно вздохнула. – Я покупала эликсиры у торговца Зуриса, когда внезапно у Восточных ворот раздался какой-то шум. Я оглянулась и увидела огромного мракориса, мчавшегося по дороге к маяку. И на нём, словно древний герой, подчинивший своей воле дикое чудовище, сидел ты! Правда, стражники у ворот обозвали тебя придурком, который вечно попадает в какие-нибудь истории. Но я сразу поняла, что ты мужчина моей мечты!
-- А, да, было такое, – припомнил Вильям свои покатушки на мракорисе и рассмеялся. – С дерева на эту тварь свалился. Ох, и поездка была! Еле жив остался.
-- Я тоже хочу приключений! Ты даже не представляешь, какая смертная скукотища в этом Верхнем квартале! Ты женишься на мне, и мы вместе будем путешествовать по всему Хоринису.
-- Ты с ума сошла? – опешил Вильям. – Вне города полно диких животных и всякой нечисти. Такая изнеженная дамочка как ты, не протянет в лесной глуши и часу.
В дверь хибары Вильяма кто-то тихо постучал. На пороге, застенчиво переминаясь с ноги на ногу, стоял Валеран.
-- Как ты удачно зашёл! – обрадовался Вильям. – Ты за этой красавицей? Сейчас я её упакую, бантиком перевяжу, и можешь забирать.
-- Я никуда не пойду! – вспылила Габриэла.
-- Но твой отец очень переживает и просит тебя вернуться домой, – смущённо ответил Валеран.
-- А мне плевать!
Вильям понял, что надо было что-то срочно предпринимать. Иначе, вселенского скандала не оберёшься, и виноватым, как обычно, назначат именно его. А хуже всего то, что Лютеро действительно мог заставить его жениться на своей своенравной и капризной дочке. И этого Вильям допустить никак не мог! Надо было проучить сумасбродную девицу!
-- Значит, так! – Вильям решительно стукнул кулаком по столу и сурово взглянул на притихшую Габриэлу. – Хочешь приключений, тогда мы сейчас же отправимся на их поиски. Если ты сможешь преодолеть все невзгоды и доказать, что достойна быть женой простого охотника, то я сразу женюсь на тебе. Ну, а если в дороге ты начнёшь ныть и жаловаться, то оставишь меня в покое. Согласна?
-- Да! – радостно подпрыгнула Габриэла. – Что мне нужно собрать в поход?
-- Ничего. Мы отправимся недалеко. Я давно хотел обследовать островок, что рядом с заброшенным маяком. Да и на сам маяк можно заглянуть. Говорят, что там видели привидение.
-- С тобой вдвоём, Вильям, я согласна идти хоть на край света!
-- Втроём. Валеран идёт с нами. Он будет свидетелем.
-- Хорошо, – сквозь зубы процедила Габриэла, одарив Валерана холодным взглядом.
***
-- Ну, где же он так долго ходит? – Габриэла нетерпеливо озиралась по сторонам.
Вместе с Валераном они в Портовом квартале ожидали Вильяма возле кабака Кардифа. Местные жители с любопытством разглядывали парочку, явно выделяющуюся на фоне остальных. Однако никто к ним не приставал, кроме мерзкого типа по имени Мо. Этот несносный задира стал допытываться у Габриэлы, не новенькая ли она девочка из заведения Бромора? На вежливые просьбы Валерана оставить Габриэлу в покое, Мо не реагировал, а потом и, вообще, пригрозил надавать Валерану по роже.
Назревала потасовка. Но тут, наконец-то, появился Вильям и отогнал навязчивого Мо, дав ему хорошего пинка, а также пригрозив, что сбросит его с набережной в море.
Затем Вильям повёл своих новых друзей к лачуге рыбака Фарима.
-- Лодку еле-еле смог найти, – объяснил Вильям своё долгое отсутствие разобиженной Габриэле. – Все рыбаки в море, только старина Фарим приболел, поэтому и смог одолжить свою посудину.
Лодка оказалась такая же старая, как и её хозяин. Из-под облезшей краски виднелись почерневшие от времени доски. Шитый-перешитый парус уныло свисал на покосившейся мачте.
-- Нам обязательно надо плыть на этом? – презрительно поджав губы, спросила Габриэла. – Я могу попросить отца, и он купит нам хорошую новую лодку.
-- Ага, и ещё отправит с тобой за компанию десять служанок и личного повара! Тогда о приключениях можно сразу забыть, – усмехнулся Вильям и сунул в руки Габриэлы глиняную кружку, из которой только что допил пиво. – Вот, будешь вычерпывать воду, чтобы скучно не было.
Погрузившись в лодку, мужчины сразу взялись за вёсла, так как на парус не было никакой надежды, а Габриэла с ужасом глядела на небольшой фонтанчик, что забил с днища лодки, лишь только та отчалила от берега.
-- Чего застыла? – прикрикнул на девушку Вильям. – Начинай работать, а то скоро вплавь до острова придётся добираться.
Кружкой много не начерпаешь, поэтому, когда лодка, наконец-то, уткнулась носом в прибрежный песок, с Габриэлы сошло семь потов. Но, ведь, это только начало настоящих приключений, дальше будет наверняка гораздо интересней. А главное, что Вильям рядом! Вон, какая радостная у него улыбка, прямо от уха до уха. Наверно, он остался доволен тем, как Габриэла справилась с первым заданием.
Островок, на который прибыли путешественники, был совершенно дикий, хотя и находился недалеко от Хориниса. Рядом с ним из моря торчала одинокая скала с заброшенным маяком. От пришедшей в запустение башни веяло такой затаённой угрозой, что Габриэла даже боялась взглянуть в ту сторону.
Вильям воткнул в песок одно весло и приказал Габриэле привязать к нему лодку, а сам с Валераном отправился осмотреть окрестности.
Пальчиками, которые привыкли носить только дорогие колечки и вышивать гобелены шёлковыми нитками, было невероятно сложно затянуть узел из грубой толстой верёвки.
В душе Габриэлы стали возникать смутные подозрения в том, что Вильям, похоже, издевается над ней. А вместе с этими подозрениями тихо нарастало негодование, и невольно строились планы мщения.
В это время из прибрежных кустов послышался лязг оружия и рычание каких-то зверей.
Габриэла в ужасе замерла.
Громадная огненная ящерица неожиданно выскочила на пляж и, косолапо загребая когтистыми лапами, помчалась к оцепеневшей девушке. Ещё мгновение, и из разинутой пасти полыхнёт огнём, а острые зубы сомкнутся на горле беззащитной жертвы.
Но за секунду до неизбежной трагедии, животное пронзила стрела. Ящерица свалилась на бок и, несмотря на смертельное ранение, всё-таки пыталась дотянуться до Габриэлы.
Выбежавший из кустов Валеран, добил ящерицу ударом меча, а показавшийся следом Вильям, сделал контрольный выстрел из лука.
-- С тобой всё в порядке? – Валеран заботливо поддержал Габриэлу, еле стоявшую на ногах и бледную от страха.
-- На охоте всякое случается, – Вильям вытащил из туши стрелы. – Мы с тремя этими тварями разобрались, но не заметили, как ещё одна подкралась к тебе. Однако всё обошлось, так что, дорогуша, иди сюда, сейчас займёмся разделкой монстра на трофеи. Тебе что нравится делать - когти ломать или зубы дёргать? А, может, шкурой займёшься?
При этих словах Габриэла ещё больше побледнела и вцепилась в руку Валерана, чтобы не упасть в обморок.
-- Послушай, друг, – Валеран нахмурившись, взглянул на Вильяма. – Габриэла плохо себя чувствует. Я отведу её к ручью, что мы нашли. Пусть она там посидит, успокоится. А ты уж тут сам управляйся.
-- Хорошо, – не стал спорить Вильям. – Только от ручья никуда не отходите. Мало ли кто здесь ещё обитает. Ждите меня.
Вода в ручье была настолько чистой, что проглядывалась каждая песчинка на его дне.
Сидя на камне, Габриэла слушала рассказ Валерана о том, как он и Вильямом сражались с огненными ящерицами. Однако думала в это время Габриэла совершенно о другом. Она внезапно осознала, что быть женой охотника не только опасно, но и дополнялось весьма неприятными обязанностями, такими, например, как потрошение убитой добычи. И кто знает, что мог ещё заставить сделать суматошный Вильям свою несчастную жену? Мысленно Габриэла сто раз поблагодарила Валерана, что он увёл её с побережья.
Впрочем, отдых продлился недолго. Вскоре к ручью примчался Вильям и заявил, что с моря надвигается огромная туча, и наверняка скоро начнётся шторм. Поэтому, надо срочно искать какое-нибудь убежище.
-- О, Иннос, за что мне всё это? – только и смогла прошептать Габриэла, когда Вильям, схватив её за руку, потащил сквозь кусты в неизвестном направлении.
Шквал ветра налетел на островок, срывая с деревьев листья и ломая ветки. Следом за ним, с неба как горох стали падать первые крупные капли дождя.
-- Ещё немного и мы доберёмся до пещеры! – приободрил сквозь вой ветра Вильям своих товарищей.
И, правда, не успела громадная чёрная туча поглотить всё небо, как в скале появился тёмный провал, и только путники заскочили под спасительный свод, засверкали молнии и с небес обрушился ливень.
-- Ох, еле успели! – Вильям зажёг магический огонёк и огляделся. – Неплохо! Сейчас ещё костёр разведем, и будет как дома.
Габриэла при этих словах только вздохнула. Ей хотелось забыть, как страшный сон, это путешествие и оказаться в своей комнате на втором этаже богатого особняка. Сидеть в уютном кресле с книгой на коленях и, под потрескивание дров в камине, смотреть на беснующуюся непогоду за окном. И что ей могло не нравиться в Верхнем квартале Хориниса? За каким таким гоблином потянуло её на поиски приключений? Вот и нашла на свою голову!
Между тем, Вильям сбегал на улицу и притащил охапку сырых дров. Поколдовав с магией, он заставил их сначала задымиться, а потом и вспыхнуть ярким пламенем.
Валеран занялся ужином, поджаривая на огне куски мяса, а неугомонный Вильям с факелом в руках пошёл осматривать пещеру.
-- Смотрите, здесь есть проход вглубь горы, – донёсся голос Вильяма из дальнего угла пещеры.
Как не хотелось Габриэле, а пришлось идти к непоседливому охотнику. Через короткий коридор виднелась ещё одна пещера, но пройти к ней мешала дохлая огненная ящерица, что валялась посреди прохода. Вся туша была продырявлена, словно её истыкали острыми пиками.
-- Кто это её так уделал? – удивился Валеран и шагнул к мёртвому зверю.
-- Не спеши! – остановил его Вильям, схватив за рукав куртки. – Тут что-то не так.
Вильям подошел к потухшему факелу, который неизвестно кто и зачем прикрепил к стене. Внимательно оглядев факел, Вильям дёрнул его вниз, и из-под пола коридора с грохотом и лязгом выскочили острые пики, подбросив тушу ящера под самый потолок.
-- Да тут была ловушка! – искренне обрадовался Вильям и бесстрашно рванул вперёд, крикнув на ходу. – Чего стоите? Я выключил механизм, не бойтесь!
Пока Валеран и Габриэла в нерешительности топтались перед входом, Вильям уже вовсю хозяйничал в новой пещере, что-то двигая и хлопая крышками от сундуков.
Оказалось, что это место было тайником награбленных богатств то ли бандитов, то ли пиратов, а может и гильдии воров. Однако кто-то уже подчистил всё ценное, оставив лишь несколько картин да скатанные в рулоны ковры. Также по углам в большом количестве теснились поломанные ящики и бочки.
Обшарив все закоулки и найдя всего лишь несколько золотых монет и серебряный кубок, Вильям разочарованно покривился. Но так как опция уныния у Вильяма была полностью отключена, то вскоре он уже с энтузиазмом раскатывал ковры, готовясь на ночлег.
Габриэле был предоставлен спальный мешок Вильяма. И если бы кто-то ещё вчера сказал, что она будет спать в пропахнувшем овчиной мешке, то Габриэла сочла бы это неуместной шуткой.
Однако сейчас дочка Лютера была настолько усталой и измученной, что без всяких капризов забралась в спальник и моментально уснула.
***
Утро следующего дня было ярким и солнечным. Габриэла, на удивление, так хорошо выспалась в старом мешке из овечьей шкуры, как никогда до сего дня не высыпалась на мягких перинах и пуховых подушках.
Выбравшись из спальника, девушка села пить чай, приготовленный Валераном, и поинтересовалась, где носит их третьего участника приключений?
-- Он решил собрать к обеду что-нибудь из морских деликатесов, выброшенных штормом на берег, – доложил Валеран. – Мы тоже можем составить ему компанию. Погода сегодня прекрасная, как раз для прогулки.
Габриэла ничего не успела ответить, потому что в эту минуту в пещеру ворвался Вильям и с порога заявил, что у него есть две новости. Одна из них плохая, а другая просто ужасная!
У Габриэлы засосало под ложечкой от скверных предчувствий.
-- И что же это за новости? – спокойно поинтересовался Валеран. – Начни с плохой.
-- Плохая состоит в том, что штормом унесло нашу лодку. Осталось только одно весло. А вторая, это то, что на другой стороне острова ночью разбилось небольшое судно, на котором были орки. Надеюсь, что большинство зеленокожих тварей потонуло, однако парочку живых я успел приметить. Я думаю, что им не составит большого труда обнаружить нас. Валеран, а плесни-ка мне тоже чайку!
-- Какой кошмар! – с отчаянием в голосе прошептала Габриэла. – Теперь мы не сможем вернуться в Хоринис. Орки нас всех убьют!
-- Да, ладно, не всё так печально! – возразил Вильям. – Нам, главное, день простоять и ночь продержаться. А завтра твой папаша примчится с отрядом паладинов.
-- С чего ты это взял? – не поверила Габриэла. – Он, ведь, даже не знает, где мы. И причём здесь паладины?
-- Так я оставил у Фарима письмо для Лютеро. На всякий случай. И попросил рыбака отнести его в Верхний квартал, если мы через два дня не вернёмся. Ну, а на счёт паладинов. Получается, что я тебя украл, и Лотар не упустит такой возможности, чтобы не запечатать меня в кутузку. Будешь мне передачки носить?
-- Даже не подумаю, – буркнула Габриэла.
Медленно потянулись часы тревожного ожидания. Габриэла молилась богам, чтобы этот страшный день поскорее закончился. Валеран, как всегда, был спокоен и занимался обыденными делами – готовил на костре обед. А Вильям рыскал где-то недалеко от пещеры.
Ближе к вечеру, когда Габриэла уже немного успокоилась, в пещеру снова вбежал Вильям.
-- Идут! – крикнул он. – Их пятеро. Трое обычных орочьих солдат, а двое элитных воинов. Однако у нас есть преимущество – это внезапность. Валеран, на тебе простые орки, они слабые, да и Габриэла тебе поможет магией. Я возьму на себя элитных. У меня есть особые кереновые стрелы, думаю, они без труда пробьют орочьи доспехи.
Глядя, как быстро и ясно отдаёт приказы Вильям, первоначальный испуг у Габриэлы сменился на отчаянную решимость. Получив от Вильяма свитки с огненной магией, она вместе с Валераном затаилась в кустах у входа, поджидая орков. Вильям же забрался вверх по горе и, завидев приближающихся врагов, принялся обстреливать их.
Зарычав, орки, не видя лучника, бросились врассыпную. Двое побежали в обход и попали под огненные шары, запущенные Габриэлой. Тут же выскочил Валеран и, орудуя мечом как заправский паладин, вступил в бой.
Лязг оружия, вопли сражающихся, трёхэтажный мат Вильяма, добивающего элитных орков…
Да, уж! Габриэле будет о чём рассказать своим внукам!
Бой закончился также внезапно, как и начался.
-- Мы сделали это! – не веря своим глазам, воскликнула Габриэла, подойдя к дымящимся трупам орков. – Вильям, ты видел? Мы перебили всех этих тварей!
-- Молодцы! – послышался сверху голос Вильяма. – Сейчас я к вам спущусь, и будем собирать трофеи.
Габриэла и Валеран переглянулись. С горы над ними посыпались мелкие камешки и земля, затрещали ветки.
-- Чёрт бы побрал этих орков! – чертыхался вполголоса Вильям, пытаясь не свалиться на головы своих друзей.
Внезапно он почувствовал чей-то взгляд.
Орочьий шаман, прячась за валунами, шептал заклинание, целясь своим колдовским посохом, но не в Вильяма, а в Габриэлу.
-- Габриэла, берегись! – только и успел крикнуть Вильям, когда из посоха вылетела шипящая молния.
-- Ах, ты, тварь! – Вильям первой же стрелой пробил голову шамана навылет, а сам скатился вниз, в ужасе представляя бездыханное тело девушки.
Габриэла сидела на земле, поддерживая лежащего рядом Валерана. Правое плечо его было разорвано в клочья, и из раны на землю обильно толчками стекала кровь.
У Вильяма отлегло от сердца. Слава Инносу, девчонка была жива!
Быстро достав из сумки сильнейшее лечебное зелье, он принялся отпаивать им еле живого Валерана.
-- Как это произошло? – спросил Вильям у Габриэлы, когда страшная рана начала потихоньку затягиваться.
-- Он прикрыл меня собой, – всхлипнула Габриэла. – Он выживет?
-- А куда ему деваться? – усмехнулся Вильям. – Кто же тогда тебя защищать будет?
Вдвоём они перетащили раненого во вторую пещеру. Оставив Габриэле лечебные зелья, Вильям решил ещё раз осмотреть остров. А когда вернулся, то заметил резкое изменение в поведении капризной дочки Лютеро.
Девушка не сводила восхищённых глаз с Валерана и поила его с ложечки лекарством, как маленького ребёнка.
Подумав о том, что как же это здорово, когда всё хорошо кончается, Вильям завалился спать.
***
На следующее утро, как и предполагал Вильям, к острову причалило сразу несколько лодок. В одной прибыл Лютеро, а из других выгрузились стражники во главе с Лотаром. По паладину было видно, что у него по отношению к Вильяму самые серьёзные намерения.
Однако всё быстро разъяснилось, и Лотару вместо ареста, пришлось даже сухо поблагодарить Вильяма за уничтожение орков.
Возвращаться в Хоринис Вильям отказался, сказав, что хочет обследовать старый маяк и узнать его тайну.
Помахав на прощание Габриэле и Валерану, Вильям облегчённо вздохнул.
-- Ну, вот, теперь можно заняться самым интересным! - он зашёл в море и не спеша поплыл к застрявшему на отмели, полузатонувшему кораблю орков.
***
Свидетельство о публикации №225041901721