Когда упала Луна. Часть 1. Преображенная реальност
В 1929 году астрономы заметили странные аномалии в движении Луны. Были выдвинуты гипотезы, объясняющие эти отклонения проникновением в Солнечную систему неизвестного небесного тела, которое на тот момент не удалось обнаружить. До сих пор это считается наиболее вероятным объяснением случившегося. По-видимому, этот космический объект пронесся между Землёй и Луной. Его скорость должна была быть колоссальной, позволившей ему продолжить путь, несмотря на земное притяжение. Однако он достаточно сильно нарушил баланс гравитационных сил, чтобы вывести Луну с её орбиты и направить её стремительно к нашей планете.
Я был в Лабрадоре, когда все это произошло, и именно благодаря этому я сегодня жив. То, что произошло в густонаселенных частях земного шара, будет рассказано выжившими очевидцами. Достаточно сказать, что когда стало известно о надвигающейся катастрофе, всеобщая апатия, казалось, охватила человечество. Оно было, по-видимому, подавлено безнадежностью любой попытки спастись. Религиозные люди того периода рассматривали это надвигающееся событие как исполнение пророчества о гибели мира в Судный день. Люди, которые никогда прежде не были верующими, стали таковыми в один миг.
Первые предчувствия.
Вполне уместно начать с моего личного опыта:
Как я уже говорил, я был в Лабрадоре, когда Луна впервые показала отклонение в своем движении. Следует напомнить, что в апреле 1928 года три авиатора, два немца и один ирландец, отправились в полет через океан из Балликомба, Ирландия, в Нью-Йорк. Им удалось пересечь океан с востока на запад — подвиг, который прежде никому не удавался, но из-за тумана и штормов они сбились с курса и приземлились на небольшом острове у побережья Лабрадора.
Местность оказалась абсолютно неприступной, добраться до неё можно было только по воздуху. При посадке авиаторы повредили свой самолёт, и теперь им требовалось доставить запасные части. Ассошиэйтед Пресс, а также некоторые крупные ежедневные газеты сочли важным, чтобы их истории узнал весь мир.
На материке, в пятнадцати милях от острова, располагалась радиостанция, однако по неизвестной причине оператор не получал никаких сообщений от информационных агентств. Канадское правительство отправило к острову пароход, но тот вскоре оказался в ледовом плену.
В военное время я служил лётчиком, а после продолжал подниматься в небо ради собственного удовольствия. В том мире, который теперь кажется таким далёким, я приобрёл определённую известность как писатель. Агентство "Ассошиэйтед Пресс" предложило мне слетать на остров Гринили и собрать истории потерпевших крушение авиаторов. Возможно, я уделяю этому эпизоду больше внимания, чем он того заслуживает. Достаточно сказать, что я получил эти истории и вернулся с ними в Нью-Йорк.
Если бы это оказалось моим единственным приключением, весьма вероятно, что несколько месяцев спустя я бы погиб вместе с большинством жителей Соединённых Штатов. Однако случилось так, что нашлись и другие лётчики, планировавшие перелёты с востока на запад. Властям, принимавшим подобные решения, пришла в голову мысль: было бы неплохо, если бы я вернулся на самолёте в Лабрадор, сделал его своей штаб-квартирой и организовал наблюдательный пункт на время трансатлантических перелётов.
Соответственно, я возвращался в Лабрадор всякий раз, когда появлялись слухи о трансатлантических перелётах, и обустраивал свою штаб-квартиру в Пойнт-Амур на материке. Здесь располагалась радиостанция и проживало около сотни человек. Маленький остров Гринили находился в пятнадцати милях через пролив Бель-Иль. Мне становилось довольно тоскливо в ожидании каких-либо событий, как вдруг однажды вечером Джим Дейли, оператор радиосвязи, ворвался в коттедж, где я остановился. Он был слишком взволнован, чтобы дождаться девяти часов, когда я обычно приходил на радиостанцию сыграть партию в шахматы.
Я удивлённо уставился на него. "В чём дело?" — спросил я.
Он бежал так стремительно, что несколько мгновений не мог отдышаться.
"Вот погоди, пока не услышишь! — выдохнул он. — Спорю, ты будешь так же ошеломлён, как и я. Конец света наступит на следующей неделе!"
Я рассмеялся.
"Нет, я серьёзно, — сказал он. — Это не шутка. Вот бюллетень, выпущенный Смитсоновским институтом. Я скопировал его, как только он пришёл". Он протянул мне листок бумаги.
Роковое сообщение.
Насколько мне известно, этот бюллетень был первым сообщением о грядущей катастрофе, переданным по радио. Полагаю, были предприняты все возможные меры, чтобы сохранить это в тайне, пока не стало очевидно, что спасения нет.
Таким образом, в Лабрадоре мы не слышали никаких слухов, распространившихся по цивилизованному миру, и не видели упоминаний о странном лунном феномене, который в определённом смысле подготовил большинство людей к объявлению этого экстраординарного события.
На тот момент никаких видимых невооружённым глазом изменений в траектории или размере Луны не произошло. В тех частях света, где печатались и читались газеты, на последних страницах появлялись лишь несколько обычных строк, посвящённых астрономическим явлениям, таким как рождение новой звезды или обнаружение телескопом новой кометы.
За несколько дней до этого астрономы в Колорадо и Южной Африке независимо друг от друга объявили об аномалии в движении Луны.
Время от времени появлялись шутливые упоминания о "капризах" Луны, исходившие из-под пера скучающих обозревателей.
На следующий день астрономы не представили ничего нового, но на третий день появилось сообщение, вызвавшее лёгкое беспокойство у тех, кто умел читать между строк.
На четвёртый день в Англии и Америке было сделано совместное заявление авторитетных научных организаций — Смитсоновского института и Британского Королевского общества. В нём говорилось, что некая неизвестная сила сместила Луну с её орбиты, и существовали опасения — хотя расчёты ещё не были завершены — что она столкнётся с Землёй или, по крайней мере, пройдёт в опасной близости от неё, что приведёт к катастрофе невиданного масштаба.
Официальное заявление двух научных обществ было передано по радио той ночью, и я читал ту часть, которую записал Джим.
У меня до сих пор хранится этот листок бумаги. Даже сейчас, когда я смотрю на эту копию, меня вновь охватывает тот парализующий ужас, который на мгновение сковал меня той ночью.
ОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ
Выпущен Смитсоновским институтом, Вашингтон, округ Колумбия, и Британским Королевским обществом. Передан всеми доступными средствами связи.
Недавние аномалии в движении Луны были вызваны тем, что она была выведена со своей орбиты неким неизвестным воздействием. Предварительные расчёты показывают, что она столкнётся с Землёй в центральной части Тихого океана в четверг между одиннадцатью и двенадцатью часами ночи. Предполагается, что разрушение будет тотальным и шансов на спасение не останется. Последующие бюллетени будут выпускаться каждые несколько часов и будут передаваться незамедлительно. Сохраняется вероятность того, что сила, подобная той, что сместила Луну с её орбиты, может изменить её траекторию. Настоятельно рекомендуется всем встретить надвигающийся кризис с максимальным хладнокровием.
— Ну? — с нетерпением спросил Джим, когда я закончил читать.
— Если это не мистификация, то, полагаю, нам конец, — медленно произнёс я. — Давай пойдём на станцию и посмотрим, что будет дальше.
Когда мы вышли из дома, я взглянул на полную Луну, зависшую в небе, и тревожный взгляд Джима последовал за моим. Мне показалось, что она заметно крупнее обычного и что сияет она зловещим оранжевым светом вместо привычного серебристого.
**ОФИЦИАЛЬНЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ**
*Выпущен Смитсоновским институтом, Вашингтон, округ Колумбия, и Британским Королевским обществом. Передан всеми доступными средствами связи.*
Недавние аномалии в движении Луны были вызваны тем, что она была выведена со своей орбиты неким неизвестным воздействием. Предварительные расчёты показывают, что она столкнётся с Землёй в центральной части Тихого океана в четверг между одиннадцатью и двенадцатью часами ночи. Предполагается, что разрушение будет тотальным и шансов на спасение не останется. Последующие бюллетени будут выпускаться каждые несколько часов и будут передаваться незамедлительно. Сохраняется вероятность того, что сила, подобная той, что сместила Луну с её орбиты, может изменить её траекторию. Настоятельно рекомендуется всем встретить надвигающийся кризис с максимальным хладнокровием.
— Ну? — с нетерпением спросил Джим, когда я закончил читать.
— Если это не мистификация, то, полагаю, нам конец, — медленно произнёс я. — Давай пойдём на станцию и посмотрим, что будет дальше.
Когда мы вышли из дома, я взглянул на полную Луну, зависшую на небе тревожный взгляд Джима последовал за моим. Мне показалось, что она заметно крупнее обычного и что сияет она зловещим оранжевым светом вместо привычного серебристого.
Вероятно, это была не игра воображения, поскольку люди по всему миру сообщали в ту ночь о том же самом.
Мы вошли в здание радиостанции, и Джим сел, плотно прижав наушники к ушам. Он начал записывать поступающее сообщение, а когда закончил, протянул его мне.
БЮЛЛЕТЕНЬ: Приливная волна в Тихом океане затопила многие низменные острова, что привело к многочисленным человеческим жертвам. Вся связь с Гавайями прервана. Смитсоновский институт сообщает, что приливные волны, следующие за движением Луны, в течение следующих двадцати четырёх часов распространятся далеко вглубь континентов.
Джим записывал ещё одно сообщение. Я прочитал его через его плечо.
БЮЛЛЕТЕНЬ: Существует вероятность, что жизнь вблизи полюсов может сохраниться. В течение следующих двадцати четырёх часов, предположительно, ещё можно будет использовать самолёты; после этого постоянно усиливающиеся штормы, достигающие беспрецедентной мощи, сделают любые передвижения невозможными. Любые выжившие после катастрофы должны постараться сохранить записи о явлениях, происходящих непосредственно перед столкновением Луны и сразу после него.
When the Moon fell. Morrison Colladay. 1929.
Свидетельство о публикации №225041900967